Сказка первая
Однажды бабушка Марта испекла для дедушки Джона… Шерлока.
Сказка вторая
В темную ночь, когда лил ливень, в ворота замка постучалось создание, закутанное в черный плащ.
— Пустите переночевать несчастную принцессу!
Королева — мать велела запустить бродяжку, она давно искала для своего сына Джона невесту. Много их пребывало в замке, но в каждой королева находила изъяны.
Бродяжка сбросила плащ, и королева — мать увидела премилую брюнетку в скромном платье зеленого бархата.
— Вы принцесса? — спросила она её.
— Да, ваше высочество, — ответила та нежным бархатистым голосом, — злой колдун завоевал все мое королевство, а меня выгнал.
— Хорошо, милочка. Вам дадут возможность переночевать, — а сама пошла в комнату принцессы и положила под десять пуховых матрасов, восемь ватных перин, шесть бамбуковых циновок — клубок ниток с множеством спиц и игольницу.
— Как вам спалось? — спросила королева мать наутро гостью.
— Ужасно. В тело впивалось столько острых предметов, что я едва сомкнула глаза.
— Вот настоящая принцесса! — сказала королева — мать и сосватала её за Джона. Правда, потом оказалось, что это была не принцесса, а принц. Но это уже другая история.
Сказка третья
В одной стране жил один человек. Звали его Майкрофт, работал он в цирке, мастерил кукол. И однажды он решил создать себе куклу. Дерево его не устроило. Он пошел на ближайшую свалку, набрал там лома и вскоре сделал себе долговязую куклу, которую назвал Шезар.
И стал Шезар учится уму-разуму. Мозги у него были железные, работали со скрипом. Но случилось в один прекрасный день страшное событие. Над тем городом прошел ураган и, подхватив Шезара, унес его в какую-то далекую страну.
Упал Шезар в большое маковое поле, полежал чуточку, встал и пошел. Вышел из поля на асфальтовую дорожку и отправился по ней. С заборов себе одежду набрал. Приоделся. Идет, мозгами скрипит. И вдруг ему навстречу выскочил седоватого окраса пудель, постриженный подо льва.
— Кто ты? — пролаял пудель, пытаясь спрятаться в канаве.
— Меня зовут Шезар, принесло меня ураганом, — умел Шезар говорить.
— А меня зовут Трейд, — рыкнул пудель, завинчиваясь задом в канаву.
— А почему ты прячешься? — спросил Шезар.
— Потому, что я тебя боюсь! — ответил Трейд, — а говорят там, где башня упирается в свинцовое небо, есть человек, который может дать мне храбрости. А ты, что хочешь попросить у него?
Задумался Шезар, потом сказал:
— Хочу стать человеком.
И пошли они вместе.
И через четыре дня они встретили еще одного. Это был растрепанный бродяга, сидевший на обочине.
— Здравствуйте, господа!— поздоровался он с ними,— куда путь держите?
— В город со свинцовым небом,— ответил Шезар,— а ты кто?
— А меня зовут Мишхэ, слаб я ногами, но не это главное, а хочу я попросить сердца немного.
— Я понесу тебя, — обрадовано сказал Шезар,— давай лезь на закорки.
И пошли они дальше.
И прошел день, и за ним еще много-много дней, а цель их была все еще далека. Шезар, в силу своей выносливости и происхождения, не ел, не спал. Трейд ловил кроликов для бедняги Мишхэ. И в один из дней они повстречали одинокую девочку, бредущую по дороге.
— Кто ты? — спросил Мишхэ.
— Адиле-эн, — ответила та, — иду в город за защитой.
— Присоединяйся к нам,— предложил Трейд.
И наконец в тумане показался город с свинцовым небом, но веселой компании путь перегородили трое. Они были вооружены дубинами и кастетами.
— Бродягам нечего делать в нашем городе! — угрожающе сказали они и надвинулись на компанию.
— РРРРРРРРРРРР!!! — зарычал Трейд.
— Вперед! — закричал Шезар и бросился на этих троих.
Драка была жестокой, но не продолжительной, потому что в небе вдруг открылось окно, оттуда спустилась рука, сгребла всю компанию и потащила наверх. И они все умерли.