— 43 -
— Ты только взгляни! Вот это походочка! Знаешь, даже голова кружится! У неё наверное внутри моторчик — влево — вправо, влево — вправо…
Джерри «Дафна» (1)
Настоящие, не поддельные «корочки» грели душу и карман. Причём, теперь стало видно, что они в мелочах, почти незаметно, но отличаются от тех, что они с Сэмом штамповали всю жизнь. Впрочем, сейчас их показывать никому не надо, это просто Дина почему-то настояла на официальном виде, туманно объяснив происходящее некими соображениями безопасности. Сама она тоже преобразилась: джинсы, водолазка, кожаная куртка — всё чёрное, волосы собрала в высокий хвост, добавила макияж и немедленно стала выглядеть старше и солиднее.
— Можно ничего не говорить, — хмыкнул Дин, придирчиво оглядев её от чёрных же полусапожек на совсем невысоком каблуке до слегка растрепавшегося от ветра хвоста. — Вот прям на лбу нарисовано «у меня есть документ и оружие».
— Мне нужна твоя одежда, ботинки и мотоцикл,(2) ага, — откликнулась Дина, привычно проверяя «грач».
— Ну и ассоциации у тебя, однако, — невольно улыбнулся Сэм, закрывая за собой дверь машины и тут же нахмурился, зябко передёрнув плечами. — Слушайте, вам не кажется, что у нас как-то теплее было?
— Я в этом уверена, — почти неслышно пробормотала Дина в ответ.
Миссис Блейк явно не ожидала увидеть столь представительную делегацию, потому вначале даже немного растерялась. Как-то странно глянула на слегка смутившегося Сэма, потом на его деловитого брата, вежливо кивнула Дине и пригласила всех в гостиную, где за столом уже сидела Бесси, болтая ногами на высоком стуле и тщательно что-то разрисовывая в тетради.
— Солнышко, не хочешь пока побыть в своей комнате? — Линда с улыбкой провела ладонью по её спине, мимоходом поправила косичку и застегнула выбившуюся из петли пуговку на платье. Девочка не отреагировала вообще, словно не слышала и не видела. Вздохнув, Линда отошла к двери и тихо посетовала:
— Вот так уже второй день. Она со мной просто не разговаривает с тех пор, как Йен перестал звонить. Словно обвиняет меня…
— Она провидица, но ей всего шесть лет, — так же негромко отозвалась Дина. — Она пока еще не видит причинно-следственных связей и полагает, что в исчезновении её папы виноваты вы с Сэмом. Со стороны это так и выглядит, собственно.
Старший невольно усмехнулся, заметив, как оторопело покосилась на Дину миссис Блейк: его девочка, как обычно, невозмутимо-прямолинейна, с непривычки даже раздражает. А Дина же, нисколько не обращая внимания на столь незначительные мелочи, присела за стол рядом с Бесси, вытащила лист бумаги из стопки, цапнула чёрный карандаш и тоже принялась рисовать. Линда вопросительно глянула на Сэма, тот пожал плечами. Дин, пряча ухмылку, подхватил миссис Блейк под локоток и серьёзно посоветовал:
— Не отвлекайтесь, мэм. Чем быстрее мы начнём поиски — тем лучше.
— Согласен, — Сэм как бы между прочим оттеснил брата. — Расскажи всё с самого начала.
— Да почти нечего рассказывать… Неделю назад Йен уехал в Денвер, на конференцию. Должен был вернуться еще позавчера, но накануне, когда мы созванивались, он предупредил, что задержится, так как есть намёки на новую работу с повышением, надо с кем-то встретиться… После этого я его больше не слышала. Телефон выключен, его начальник сказал, что никаких деловых встреч больше запланировано не было, коллеги говорят, что он выехал с ними в аэропорт, но в самолёт не сел.
— Полиция, конечно, рекомендует расслабиться и ждать, пока блудный муж нагуляется? — понимающе кивнул Дин. Линда поколебалась, быстро глянула на дочь и, ещё больше понизив голос, настойчиво пояснила:
— Не тот случай. Я знаю, что говорю. У нас была договорённость. Если бы у него кто-то появился, он не стал бы скрывать. Так же, как и я. И да, я собиралась ему всё рассказать, когда он вернётся.
— Договоренность договоренностью, но в жизни бывает всякое.
— Дин, — укоризненно протянул Сэм. — Хочешь помогать — помогай, без комментариев.
— Скорее всего, я зря тебя попросила, — пробормотала Линда, нервно сжав руки и глядя куда-то мимо Сэма, — но я просто не знаю, что делать.
Тем временем Дина закончила рисунок. Полюбовалась на весьма реалистичный скелетик горного тролля, отодвинула в сторону и потянула из стопки следующий листок.
— Я Дина, — заговорила она, не глядя на насупившуюся Бесс. — А ты Элизабет, я знаю.
— Меня зовут Бесси, — фыркнул ребенок, глянув на взрослого с чувством превосходства.
В ответ Дина задумчиво нахмурилась.
— Бесси? — протянула она, словно пробуя на вкус это имя, подумала и решительно мотнула головой. — Не думаю. Это имя вряд ли подходит столь серьёзной и рассудительной особе. Вот Элизабет звучит вполне по-взрослому.
Ребёнок притих. Косо глянул на листок, на котором стараниями Дины появлялся очередной три-дэ скелетик, на этот раз драконида (которых в этом мире почему-то считали драконами), почесал нос и снисходительно кивнул:
— Я подумаю над этом. А что ты рисуешь?
— Пару раз я проводила вскрытие драконидов, — охотно пояснила Дина. — Вот, решила освежить в памяти. Смотри, это humerius,(3) а это sternum.(4) У драконидов она своеобразная, видишь, с желобками? К ней крепится scapula,(5) тоже интересная. Сейчас дорисую конечности… и можешь забрать себе, если хочешь.
Бесс осторожно потрогала пальчиком черную загогулину.
— Они ведь правда есть? — прошептала она, склонившись поближе к Дине и настороженно выглянув из-за неё в сторону мамы.
— Конечно же есть, — тоже шёпотом ответила та, украдкой глянув на Дина. — Вон те большие дядьки как-то накрыли целый выводок.(6) Только это секрет. Не стоит людям знать про всякое такое, хорошо?
— Хорошо, — преисполнившись значимости секрета, важно кивнула девочка. — Я повешу их возле шкафа, и за дверцей никто не увидит.
— Отличная мысль, — серьёзно отозвалась Дина, дорисовав когтистую лапу, и подвинула рисунок Бесс. — Прямо сейчас?
— Угу, — девочка шустро сгребла карандаши и рисунки и спрыгнула со стула. А её новая подруга с легкой улыбкой пошевелила пальцами, с которых сорвались крошечные синие искры, и вслед за Бесс полетела стайка маленьких сияющих бабочек, осыпая хихикающего ребенка тающей в её волосах разноцветной пыльцой.
— Матерь божья… это что такое? — изумлённо выдохнула Линда, округлив глаза.
— Магия, — в один голос отозвались братья, переглянувшись, а Дина, подойдя к окну, выходящему на улицу, продолжила между прочим:
— Детям, как правило, нравится. Они ещё и полезные, придают общей бодрости организму.
Линда отреагировала не сразу. Несколько секунд она осмысливала, потом неуверенно глянула на Сэма, который тут же приобнял её, притянув к себе и осторожно поглаживая по напряжённым плечам.
— Знаете… одно делать слышать, но совсем другое дело видеть…
— Ты привыкнешь, — мягко заверил её Сэм. — Давай пока присядем… вот так… Лин, попробуй как следует вспомнить, что происходило перед его отъездом. Может быть, было что-то странное, необычное?..
Дина осторожно отвела в сторону легкую занавесь, загораживающую обзор. В слова Линды она не вслушивалась, зато очень внимательно разглядывала улицу за окном. Разглядывала и хмурилась, машинально покусывая губу. На легко скользнувшую по талии под куртку руку охотника отреагировала тихим:
— Смотри.
— Куда? — не сразу понял он.
— Просто смотри.
Теперь они замерли у окна уже вдвоем. А через пару минут Дин внезапно окликнул:
— Миссис Блейк…
— О, да перестань. Для всех присутствующих я просто Линда.
— О’кей. Линда, вы давно здесь живёте?
Она с недоумением пожала плечами:
— Немногим более двух лет, переехали после того, как Йена повысили. А что?
Вместо ответа он снова спросил:
— Хорошо знаешь соседей?
— Конечно. Ну, насколько хорошо можно знать соседей, естественно. Мы часто собираемся вместе, по праздникам и просто так. В выходные заглядываем в гости друг к другу, дети вместе играют…
И тут она внезапно запнулась и нахмурилась, задумчиво потирая запястье — Сэм уже заметил за ней такую привычку.
— Знаешь, — медленно начала она, — сейчас, когда ты спросил, я внезапно поняла, что за последние несколько месяцев многое изменилось. Я имею в виду, соседи поменялись. Как-то очень постепенно, но сейчас в нашем квартале из прежних остались мы, Сеймуры чуть дальше по левую сторону да миссис Хилл, что живёт на углу. И…
Линда бросила быстрый взгляд на лестницу, по которой немного раньше упрыгала в свою комнату её дочь.
— Бесси перестала ходить в гости. Раньше то она бегала к подружкам, то они к ней, а сейчас… Погоди, это имеет какое-то отношение к исчезновению Йена?
— Понятия не имею, — честно признался Винчестер-старший. — Знаю только, что в нашей работе случайностей не бывает.
— А вот и гости пожаловали, — флегматично констатировала Дина, убирая руку от занавеси, и на вопросительный взгляд Сэма пояснила:
— Кто-то вызвал полицию.
— Чудненько, — саркастически фыркнул Дин. — Линда, дверь ему открой, но осторожно, если что — мы с оружием.
— Да что происходит?! — Линда вскочила, невольно повысив голос, когда Дина передвинула кобуру немного вперед, а охотники синхронно вытащили пистолеты.
— Сейчас узнаем, — улыбнулся Сэм. — Не бойся, скорее всего, это действительно обычный коп.
Обычный или нет, но офицер, выбравшись из машины, первым делом неторопливо обошел «импалу», сперва по часовой стрелке, потом против. Некоторое время полюбовался на номера, потом тщательно переписал их в блокнот, блокнот не менее тщательно убрал в нагрудный карман, поправил ремень, задумчиво посмотрел на затянутое тучами небо, и, наконец, неспешно направился к двери дома Макалистеров.
Сногсшибательно красивая хозяйка, открыв дверь, надменно изогнула бровь:
— Офицер? В чём дело?
И пока тот подробно объяснял, что, мол, поступил сигнал, шляются некие подозрительные личности, да и машина вполне может числиться в угоне, а в таком районе, как наш, порядок вельми тщательно охраняем есть, так что не будет ли многоуважаемая миссис Блейк так любезна…
— Буду, — прервала его миссис Блейк. — У меня в гостях как раз ваши коллеги. Вот с ними и разбирайтесь.
С этими словами она отвернулась и прошла в холл, оставив дверь открытой. Офицер моргнул раз, другой, с некоторым трудом оторвал взгляд от мерно покачивающихся крутых бедер, обтянутых тонким трикотажным платьем, тоскливо вздохнул и последовал за ней.
В принципе, ему хватило мимолётного взгляда, чтобы понять, что ничего тут не светит.
— Федералы, — пробормотал он ещё до того, как ему продемонстрировали три удостоверения.
— Верно, — с едва уловимым сарказмом протянул их старший. — Агенты Винчестер, Винчестер и Аринич. Особый отдел.
— И чего это вам здесь понадобилось? — хмуро поинтересовался офицер, прекрасно понимая, что в лучшем случае его вежливо пошлют. Предчувствие его не обмануло.
— Не думаю, что вам нужно это знать, — любезно оповестил его здоровяк. Миниатюрная блондинка, молча подпиравшая плечом дверной косяк, задумчиво водила пальцем по кобуре — туда, сюда. Это нервировало. И взгляд у неё был… нехороший такой взгляд. От него хотелось на всякий случай проверить, все ли части тела на месте. Полисмен машинально дернул плечом, подавив в зародыше желание как можно скорее выскочить за порог, солидно распрощался с хозяйкой и направился обратно, к своей машине.
В доме стояла тишина. Всё время, пока коп садился за руль, заводил мотор, осторожно отъезжал от бордюра, его провожали крайне внимательные взгляды из окна. Когда, наконец, патрульный автомобиль скрылся, повернув на перекрестке, невольно выдохнули все.
— Будет пробивать, — задумчиво пробормотал Сэм.
— Как пить дать, — согласился брат. — Надо же, как вовремя.
— Я первый раз в жизни врала полиции, — нервно рассмеялась Линда, на что Дин отмахнулся.
— Мы действительно федералы. Сэм потом разъяснит. Значит, так… Собери всё самое необходимое себе и дочери, мы вас отсюда заберём.
— Может, сперва скажете, в чём дело? — она с тревогой переводила взгляд с одного брата на другого
— Обязательно, но позже, — заверил её Сэм. — Я за вами приеду ночью, перед рассветом. Надо увезти вас так, чтобы никто не видел. Будь готова и, ради всего святого, никуда не выходи.
Примерно через три квартала, когда «импала» затормозила на светофоре, Дина внезапно встрепенулась:
— Дин, я назад.
— Чего?!
— Не бойся, меня никто не увидит, есть способы. Думаю, стоит всё же присмотреть.
Дин хмуро уставился в зеркало заднего вида:
— Мы всё равно скоро вернемся.
— Дииииин…
— Вот же… Не лезь никуда, понятно?
— Так точно, — кивнула девушка, уже открывая дверь, и приостановилась услышав:
— Пожалуйста, будь осторожна.
— Осторожность — моё второе имя, — вполне серьезно заверила Дина, растворяясь в сумерках…
1) «В джазе только девушки» (США, 1959 г.)
2) «Терминатор-2: Судный день» (США, 1991 г.)
3) плечевая кость (лат.)
4) грудина (лат.)
5) лопатка (лат.)
6) 6.12 «Словно девственница»