860—867 год н. э.
Восточная Римская империя в начале X века попала в сложное положение. С юга и юго-востока на неё наступал Багдадский халифат под властью династии Аббасидов, на западе взбунтовался болгарский царь Симеон I, отнявший у империи немалую территорию. От него пришлось откупаться данью.
— Викинги добрались уже и до Константинополя, — доложила Фулгур.
— Это каким же образом? — удивился Вентус. — По рекам?
— Ага, именно, — командир наблюдателей вывела на экран проектора фотографию длинного низкобортного корабля, больше напоминавшего огромную лодку. — Их корабли хорошо приспособлены для передвижения по рекам. Они относительно лёгкие, их можно перетаскивать волоком через водоразделы, и они имеют небольшую осадку, чтобы проходить речные перекаты. Могут ходить как под парусом, так и на вёслах.
Викинги прошли на своих кораблях по рекам вглубь континента, — Фулгур очертила лучом лазерной указки длинный маршрут немного западнее их подземного комплекса. — Они нашли там очень плодородные земли, намного богаче, чем у них на родине. И население, живущее племенами, которое можно беспрепятственно обложить данью. Скандинавские ярлы Аскольд и Дир объявили себя князьями в городе Киев и захватили власть над местными племенами, известными как «поляне». По дошедшим до нас слухам ещё один ярл, именуемый Рюрик, построил свою столицу далеко на севере, у большого озера, называемого Ладога. Но эти слухи мы не проверяли, и подтвердить или опровергнуть его существование не можем.
— По данным, собранным «Приоратом», — уточнил Вере Фолиум, — этот Рюрик может быть, вероятно, ютландским конунгом Рёриком(1), имя которого местные славянские племена переиначили так, как им удобно было произносить.
— Сейчас немногочисленные дружины викингов постепенно ассимилируются, растворяясь в местном населении, — продолжила доклад Фулгур. — Но они нашли путь на юг, к морю, и дальше, в Константинополь. Набегов было много, но первый действительно крупный был с восемнадцатого июня по четвёртое августа(2). В экспедиции участвовали примерно восемь тысяч воинов на приблизительно двухстах кораблях. Понятно, что никто их не считал, но типовой корабль викингов вмещает примерно тридцать-сорок воинов, так что прикинуть можно.
— И что, они рассчитывали такими малыми силами взять Константинополь?
Скептицизм Вентуса был понятен. Все присутствующие члены Коллегии Клана невольно взглянули на висевшее на стене большое фото Константинополя, снятое с воздуха и вставленное в рамку наподобие картины. Город был обнесён тройным кольцом стен с башнями и выглядел неприступным.
— Нет, конечно, но предместья пограбили изрядно, — ответила Фулгур, — да и местных немало порезали, а ещё больше напугали. Они разграбили даже поселения на островах в Мраморном море. Основная армия и флот империи в это время были заняты военными действиями против арабов. Император Михаил увёл с собой даже часть городского гарнизона. Набег, к счастью, завершился довольно быстро. Осаждающие захватили очень много всякой добычи, поэтому просто сняли осаду, погрузились на корабли и уплыли.
— Патриарх Фотий, один из агентов влияния «Приората», прямо отождествил нападавших с норманнами, как в Европе обычно именуют викингов, — добавил Вере Фолиум.
— Эм-м? Норманны? И на основании чего он сделал такой вывод? — спросил Вентус.
— Подозреваю, чисто по внешнему сходству, — пояснил куратор проекта «Морф». — Схожее оружие, кольчуги, шлемы, аналогичная конструкция кораблей, да и внешность самих нападавших похожая: высокий рост, мощное телосложение, светлые волосы, черты лица в целом схожие с народами северной Европы. Генетическую экспертизу, понятно, никто в Константинополе не делал, — усмехнулся Вере Фолиум. — На греков внешне не похожи — значит, варвары. Светлые волосы — значит, норманны.
Набеги славян на Константинополь неоднократно происходили и в дальнейшем, но через шесть лет произошло весьма неожиданное событие.
— Послы племён, ещё недавно грабивших окрестности Константинополя, прибыли в столицу империи с просьбой помочь с переходом в христианскую веру, — передал Вере Фолиум. — Сомнаморф, приор Константинопольский, докладывает, что патриарх Фотий направил к племени полян священника по имени Михаил. Его с почётом приняли князья Аскольд и Дир в городе Киев, крестились сами и устроили массовое крещение народа.
— Если это поможет снизить их агрессивность, то, может быть, это и неплохо, — заметил Вентус. — Но что-то я сильно в этом сомневаюсь.
Он оказался прав. Более того, первая попытка не привела к массовому переходу в христианство. После убийства князей Аскольда и Дира и прихода к власти князя Олега христианская община была вынуждена перейти на нелегальное положение. Многие вернулись к дохристианским верованиям и обрядам.
—=W=—
907 год н. э.
Хагения Октогесима Септима управляла беспилотным разведчиком, патрулировавшим над морем к северу от Константинополя. Обзорная камера на борту аппарата обладала достаточным разрешением, чтобы разглядеть небольшие лодки с расстояния в целую лигу(3), если не было высоких волн. Но Хагения увидела не одну лодку. К городу шёл огромный флот небольших парусно-гребных кораблей. Ей даже не требовалось заглядывать в справочник по опознаванию. Это были русские ладьи, с воздуха почти неотличимые внешне от норманнских драккаров.
Хагения тут же доложила по радио через спутниковую сеть всеобщего оповещения. Первым откликнулся приор Константинополя:
— Принято, спасибо за предупреждение, — отозвался сомнаморф. — Принимаем меры.
Затем ответили комплексы в Италии, Иллирике, Абхазском царстве и оба северных комплекса. Развернув беспилотник к городу, Хагения увидела, что антро закрывают городские ворота. Через некоторое время они перекрыли цепью вход в порт.
Когда флот подошёл к городу, столица уже была готова к обороне. На берег высадился десант, начавший разорять предместья. Вокруг города начались пожары, горели дома и церкви. В самом городе массовой паники не было, но горожане беспокоились. Со стороны Босфора и с севера стена была ниже, с этого направления нападений раньше не ожидали. В итоге император Лев I Философ рассудил, что дешевле выйдет откупиться. Греки к X веку вообще подрастеряли былую воинственность, позволившую им в своё время победить персов, и больше полагались на наёмников и деньги.
К нападающим было направлено посольство с предложением переговоров. Хагения видела через камеру беспилотника, как послы встретились с предводителем нападавших. Слышать их переговоры она не могла, об их содержании исследователи узнали позже, из доклада сомнаморфа куратору проекта «Морф».
— Князь Олег заломил немалый выкуп: по двенадцать гривен каждому воину, — передал Вере Фолиум сведения от сомнаморфа. — Плюс отдельные выплаты себе и другим князьям из прочих городов, чьи дружины принимали участие в походе. И про содержание кораблей не забыл — запросил по те же двенадцать гривен «на уключину», даже не на корабль.
— Одна-а-ако… — Вентус наскоро прикинул общую сумму. — У него не треснет?
— Греки перепугались и предпочли откупиться, даже такой огромной суммой, — ответил куратор проекта «Морф». — В итоге стороны заключили договор, устанавливающий размер ежегодной дани, правила пребывания русских купцов в империи и правила их торговли. Князь Олег ещё выпендрился — заставил греков сшить на каждый корабль паруса из дорогих тканей, а свой щит приколотил в знак победы на ворота Константинополя.
Император Лев понимает, что подобная капитуляция перед «варварами» — у греков все «варвары», кто не греки — выглядит позорной, поэтому он приказал ничего об этих событиях в летописи не записывать(4)
— Как-то это странно выглядит, — заметил Вентус. — Империя, превосходящая по развитию в разы все эти варварские племена, платит им дань. По идее, это они должны были бы платить дань Константинополю?
— Я анализировала эту ситуацию, — ответила Веста Трицесима Секунда. — И у меня сложилось мнение, что одна из причин такого поведения — это переход в христианство. Не сразу, конечно, но когда на протяжении многих поколений священники талдычат «подставь другую щёку», постепенно это начинает действовать. В случае с Западной Римской империей это тоже могло сказаться.
— Эм-м… допустим, — Вентус задумался. — Тогда почему это не действует в Европе?
— Потому что католические священники читают проповеди на латинском наречии, которое в Европе кроме них никто не знает, — ответила Веста. — В Западной Римской империи латынь была языком повседневного общения. А среди тех же франков и тем более норманнов это — мёртвый язык. Священник что-то там бубнит, а прихожане тем временем обсуждают последние слухи и сплетни, никто священника не понимает и не слушает.
В то же время в Восточной империи богослужения ведутся на греческом, на котором так или иначе говорит большая часть населения. На них эти проповеди и заповеди действуют в большей степени. Понемногу капают на мозги.
Второй аргумент — совокупное богатство и благоустроенность. Чем выше средний уровень жизни, тем меньше желания рисковать всё это потерять, нанявшись в армию. Всё-таки в том же Константинополе многие горожане умеют читать и писать, не все, но многие живут в приличных каменных домах, часто даже с канализацией, фресками на стенах и мозаиками на полу. И общий уровень развития соответствует столице империи.
Тогда как среднестатистический феодал в Европе обычно неграмотен, живёт в деревянной башне, обнесённой частоколом, зимой вынужден спать в общем зале со слугами и животными, в котором на полу валяется солома и навоз, в одной кровати с собаками, потому что так теплее, и изящным наукам предпочитает умение мастерски владеть мечом. Оно в Европе сейчас куда более востребовано для сохранения жизни.
— Эм-м… Они не понимают, что при таком подходе обречены потерять свой роскошный образ жизни? — спросил Левис Алес.
— Так они считают, что это ещё когда будет! — ответила Веста. — А может быть, и вовсе не случится при их жизни, учитывая, что средний возраст дожития даже у обеспеченных антро где-то лет пятьдесят. Редко кто проживёт дольше. А нанявшиеся в армию теряют привычный комфорт сразу же, причём сроки службы огромные по меркам антро. Двадцать пять лет — это почти вся сознательная жизнь. Такая же ситуация возникла в своё время и в западной части империи. Формировать легионы приходилось сначала в провинциях, а потом и вовсе начали нанимать наёмников.
— Ну… Я ещё понимаю такой подход у богатых, — заметил Вентус. — Но у бедняков?
— Им военная служба доступна только на низших должностях и в легковооружённых войсках, вроде пращников и дротикометателей, — пояснила Веста. — Тяжёлое стальное снаряжение воина стоит немалых денег. Хороший лук тоже стоит дорого, и учиться стрелять из него надо лет десять, а потом всю жизнь поддерживать мастерство тренировками.
Теория Весты получила подтверждение после 912 года, когда Роллон, он же Рольф Пешеход, предводитель норманнов, захвативших север Галлии, присягнул на верность королю Карлу III и принял христианство вместе со своим войском. Получивший титул герцога Нормандии Роллон правил до 932 года, показав себя неплохим и рассудительным правителем. При нём норманны перешли к оседлой жизни, перестали участвовать в грабительских набегах, смешались с местным населением и занялись земледелием. По сути, принятие христианства Роллоном и его воинами стало началом конца эпохи набегов викингов. Переход в христианство у скандинавских народов растянулся на пару столетий, хотя в целом норманны ещё оставались воинственными и предпринимали военные экспедиции, в том числе и в Средиземное море. Также постепенно сказалось их расселение по более пригодным для жизни местам.
—=W=—
Вечнодикий лес, Эквестрия.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
Грифоны в ламеллярных доспехах — из нашитых на кожаную основу стальных пластин — выстроились на опушке Вечнодикого леса. С ними был также один штатский — профессор Гаусс из Мэйнхеттенского технологического института. Его удивительная электромагическая пушка стояла на невысокой треноге перед строем. Профессору за несколько месяцев удалось за счёт на редкость щедрого, особенно по меркам грифонов, финансирования довести до ума предельно капризную конструкцию.
— Бойцы! — обратился к отряду наёмников Гримор. — Нам с вами выпал редкий шанс покрыть наши имена неувядаемой славой! В этом лесу, в развалинах Замка Двух Сестёр, с большой вероятностью скрывается Тирек. Его способность высасывать магию угрожает всему Эквусу. Наша с вами задача: найти его раньше, чем это сделают пони, и ликвидировать угрозу. Для тех, кто вернулся из Кристальной, поясняю. Наш гениальный соотечественник, профессор Гидеон Гаусс, разработал немагическое оружие, способное победить Тирека. В честь нашего гениального профессора, мы назвали нашу операцию — «Меч Гидеона».
Закончив с общей частью, Гримор кивнул Гуннару, и командир наёмников в несколько минут отдал необходимые приказы. Бойцам предстояло идти пешком — пушка профессора получилась хотя и намного легче эквестрийского образца, тем не менее, лететь с ней было очень сложно. Помимо самой пушки, к ней ещё требовалось тащить магнето и целую батарею кристаллических аккумуляторов. Но главной тяжестью была даже не пушка и не её боекомплект, а сложная система управления огнём.
Гримор был отчасти перфекционистом. Там, где хватило бы обычного дальномера, резидент, используя свои семейные и личные связи, сумел раздобыть для миссии новейшую и совершенно секретную грифонскую разработку — баллистический вычислитель Kommandogerät — по сути, аналоговый компьютер, совмещённый с дальномером. База дальномера составляла четыре метра — грифоны использовали украденную ещё в древности у сталлионградцев метрическую систему, а весила эта тумба тысячу шестьсот килограммов, и возить её надо было на специальном прицепе.
Картинка https://i.ibb.co/MyD4p6zP/1617520977-kommandogerat-40.jpg
Логистическая часть операции из-за этого превратилась в ад. В Эквестрию пришлось тащить не только сам прибор и прицеп для него, но и паровой гусеничный тягач, потому что таскать полуторатонную бандуру по лесным тропинкам в Вечнодиком на «грифоньей тяге» было абсолютно непосильной задачей. Работать грифоны-военные очень не любили. Грифоны-механики, напротив, были фанатиками и искуснейшими мастерами своего дела. Тягач был сделан на базе обычного промышленного локомобиля, поставленного на гусеничное шасси и оснащённого дощатым кузовом. В кузов погрузили пушку, её боекомплект, аккумуляторы, магнето с его приводом и горючее для этого привода.
Тягач и остальное оборудование доставили на опушку Вечнодикого леса грузовым воздушным кораблём, под покровом ночи. ПВО в Эквестрии формально существовала, но в мирное время её эффективность равнялась нулю.
Грифоны выстроились цепочкой, поставив тягач с прицепом в хвост колонны. Профессор забрался в кузов — в силу возраста и слабой физической подготовки ему было сложно проделать длительный пеший переход, а летал он и вовсе не очень хорошо. Гримор шёл за прицепом, замыкая колонну. Возглавлял её Гуннар. Наёмники были отлично вооружены — у них было не только холодное оружие, но и относительно недавно появившиеся капсюльные ружья. Во всём, что касалось оружия, грифоны всегда были впереди других народов Эквуса — до самых последних недель, когда пони неожиданно для грифонов, чейнджлингов и алмазных псов доказали свою способность создавать удивительные образцы вооружения, основанные на соединении древних и новейших иномировых технологий.
Переход через лес занял несколько часов и оказался на редкость нелёгким. Просёлочная дорога, уходившая вглубь леса, сильно заросла и через несколько сотен селестиалов превратилась в узкую тропинку, извивавшуюся между деревьями. Тягач уверенно ломился сквозь кусты, но более крупные деревья приходилось объезжать. Гримору оставалось лишь радоваться, что паровой тягач практически не издавал шума. В водотрубный котёл локомобиля были встроены жар-кристаллы, почти не разряжавшиеся в наполненном магией Вечнодиком лесу.
Тропинка, то терявшаяся между деревьями, то появлявшаяся снова, наконец вывела отряд грифонов на край большой пустоши посреди Вечнодикого леса, разделённой глубокой расщелиной, больше похожей на узкое ущелье. Через него был переброшен ветхий на вид подвесной мост, а на другом краю пустоши, за ущельем, высились башни и полуобвалившиеся стены древнего замка.
Гуннар, вышагивавший впереди, без слов поднял лапу, подав сигнал остановиться. Грифоны тут же встали. Командир наёмников подал сигнал приготовиться к бою. Бойцы разгрузили тягач, установили треногу и закрепили на ней пушку. Профессор подключил к ней кабели от батареи аккумуляторов. Они были заряжены, но их заряда хватало на один выстрел. Дальше нужно было заряжать пушку от магнето. Чтобы приводить его в действие, профессор придумал способ, который Гримору и остальным грифонам показался сначала верхом идиотизма, но затем они осознали, что решение профессора было самым подходящим в данной ситуации. Магнето тоже подключили к пушке. Питание должно было переключаться автоматически через специальное реле. Прицеп с вычислителем отцепили от тягача, сняли с него вычислитель-дальномер и установили на позицию.
Дозорные чейнджлинги и пегасы сразу заметили отряд грифонов, вышедший из леса.
— А эти что здесь забыли? — нахмурился Тандерлейн, командовавший ближайшим «секретом» Воздушной кавалерии. Он повернулся к сидевшему рядом чейнджлингу. — Передайте командованию: вблизи предполагаемого укрытия Тирека замечен отряд грифонов в количестве четырнадцати единиц, плюс один штатский, не вооружён. Бойцы вооружены холодным и лёгким огнестрельным оружием. В наличии тяжёлое оборудование. Пока не поняли, что это, что-то вроде трубы на треноге, и ещё какая-то массивная тумба с горизонтальной трубой, тоже выкрашена в грифоний армейский «фельдграу». Всё привезли на механизированной повозке, видимо, оборудование очень тяжёлое.
Чейнджлинг на мгновение замер, затем ответил:
— Так точно. Сообщение отправлено.
—=W=—
Понивилль, Эквестрия.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
В Понивилле после получения первых сообщений о возможном убежище Тирека в Вечнодиком лесу началась привычная для пони паника. Мадам Мэйр изо всех сил пыталась организовать эвакуацию. Ситуация осложнялась тем, что было начало сентября, в школе начались занятия, и в городок вернулись все жеребята, отдыхавшие на фермах у бабушек и дедушек.
Муниципальных служащих в Понивилле осталось совсем мало. Пегасов из погодной команды мобилизовали на поиски Тирека. Медперсонал и пару пациентов из больницы эвакуировали в числе первых. В Понивилле из медиков оставалась на случай оказания первой помощи только медсестра Редхарт. Чирли сбилась с ног, организуя эвакуацию жеребят. Родители не хотели отправлять жеребят одних, без своего сопровождения, а сами медлили с эвакуацией, пытаясь спрятать хотя бы наиболее ценное имущество.
Учительнице помогала Дитзи, пока её коллега Фаст Парсел в одиночку пытался управляться в почтовом отделении. Отделение Первого Эквестрийского банка было закрыто. Управляющий и кассир в панике сбежали, не забыв, однако, прихватить кассу. Тем, у кого не было дома хоть какого-то запаса битов, Филси Рич в своей конторе давал в долг на проезд до Кантерлота, причём даже без процентов. Впрочем, уже к полудню первого дня эвакуации пришло сообщение от правления Эквестрийских железных дорог, что эвакуация из Понивилля на поездах производится бесплатно, за счёт короны.
Ситуация начала выправляться, когда в город вернулась принцесса Твайлайт Спаркл. Её высочество с присущей ей педантичностью ещё по пути в Понивилль составила подробный план эвакуации. К чести мадам Мэйр и прочих муниципальных служащих, они точно выполнили часть пунктов плана принцессы, даже не подозревая о них. Твайлайт взялась за организацию эвакуации, и под её роговодством процесс наконец принял организованный характер(5).
Клаудсдэйл был разделён пополам, и та половина, где располагалась Академия Вондерболтов, их учебный полигон, стадион и казармы, висела над яблочными садами Эпплов и морковными полями Голден Харвест. Фермеры были очень рады — на их угодья сыпалось бесплатное удобрение. Пегасы из Клаудсдэйла постоянно сновали между облачным городом и Вечнодиким лесом, но Понивиллю помочь не могли, они сами были заняты до предела.
Сообщение об эвакуации пришло уже после окончания занятий в школе. Уроки на следующий день были отменены. Эпплджек увела Эппблум на ферму. Рэрити сразу же забрала Свити Белль, и они уехали ближайшим поездом в Кантерлот, а оттуда с пересадкой — в Мэйнхеттен. Скуталу с ними в тот момент не было, пегасочка во время объявления тревоги была в городе и случайно встретилась возле почтового отделения с Динки.
— Эй, Скут, а ты чего не эвакуировалась? — спросила крошка-единорожка.
— Ну, эм-м… — пегаска замялась. — А ты чего?
— Я жду маму! Она скоро должна прилететь, — ответила Динки. — Поедешь с нами?
— Да! — Скуталу согласилась сразу, помня, что там, где Дитзи, там всегда будут маффины. — А куда?
— Мама придёт, скажет! — уверенно ответила Динки. — Давай пока чаю с маффинами попьём?
— Давай! — Скуталу никогда не отказывалась от еды. Тем более — от маффинов.
—=W=—
Поезд из Кристальной империи отправился в сторону Понивилля уже утром следующего дня. Старлайт, Саншайн, Лира и Шарп Каттер окончательно собирали мехаспрайт прямо в вагоне поезда. Единороги собирали части прибора, а Саншайн соединяла проводами контактные площадки рунных схем по подсказкам Старлайт. Как только метеоролог закончила паять, Старлайт установила кристалл внутрь сферы мехаспрайта, накрыла нижнюю полусферу верхней, как крышкой, и вставила управляющие стержни.
В первую секунду ничего не произошло. Затем внутри сферы вспыхнул свет. Лежавший на столе мехаспрайт вздрогнул и поднялся со стола в воздух, заняв вертикальное положение, при котором стальной корпус с лазером оказался снизу.
— YAY! — обрадованно пискнула Саншайн и включила рацию.
Пегаска сверилась со списком команд, который прислала Люсия, и настучала ключом команду поворота налево. Висящий в воздухе мехаспрайт начал плавно поворачиваться. Саншайн передала команду остановки, и он застыл в воздухе.
— Вау! Работает! — обрадовалась Лира.
— Попробуй включить лазер, — подсказал Санбёрст.
Метеоролог передала команду включения, и из стального пенала под сферическим корпусом вырвался луч, нарисовавший яркую красную отметку на стене вагона.
Саншайн несколько минут тренировалась, подавая разные команды. Мехаспрайт реагировал чуть замедленно, но пегаска быстро приноровилась, и у неё начало хорошо получаться.
Затем она вызвала по радио сержанта Сторм Клауда и передала ему таблицу команд и частоту вызова мехаспрайта.
— Сторм Клауд, попробуйте соединиться по радио с мехаспрайтом, — попросила Саншайн. — Нужно проверить, установится ли контакт с передачей изображения.
Она встроила в пенал с лазером портативный приёмопередатчик, а Шарп Каттер установил на корпус мехаспрайта зеркало. Из-за этого мехаспрайт слегка напоминал стоматолога с зеркалом на лбу и фонариком, но сейчас разработчикам было не до технической эстетики.
Старлайт встроила в рунную схему, управляющую лазером, несколько рун, заклинание в которых генерировало сигнал, подобный ответу голосом на запрос по радио. Они испытывали это заклинание с Саншайн и Лирой, но сейчас нужно было проверить, как оно будет работать уже в составе управляющих рунных печатей мехаспрайта.
Пегаска услышала по радио, настроенному на частоту мехаспрайта, как Сторм Клауд вызывал его голосом, используя для активации те позывные, которые Старлайт заложила в рунную схему. Затем она услышала сгенерированный заклинанием «ответ» мехаспрайта, и через секунду доклад сержанта:
— Видим вас-с в зеркале! Вы в поезде?
— Да, сержант, мы в поезде, — ответила Саншайн. — Попробуйте поуправлять мехаспрайтом, только не наводите лазер на пони, он очень яркий. Если луч попадёт в глаза — пони ослепнет.
— Понял вас-с, буду ос-сторожен, — ответил Сторм Клауд.
Следующие два часа сержант, а затем и его подчинённые провёли в тренировках по управлению мехаспрайтом. Не то чтобы этого времени хватило, чтобы в полной мере научиться им управлять, но у них достаточно быстро начало получаться.
— Это намного проще, чем управлять ракетой, — передал бэтпони. — Мехас-спрайт двигаетс-ся медленно, для управления не нужна быс-страя реакция.
— Погодите радоваться, сержант, — произнёс Санбёрст, нагнувшись к микрофону. — Попробуйте наводить лазер на мелкие предметы на большом удалении. Тирека вам предстоит подсвечивать издалека.
Санбёрст и Старлайт двигали телекинезом в другом конце вагона бумажный стаканчик, держа его на разной высоте, а сержант и его подчинённые-бэтпони пытались наводить на него луч лазера. И вот тут уже им пришлось посложнее. Оказалось, что мехаспрайт поворачивается слишком быстро для перемещения луча на малые углы, необходимого на больших расстояниях. Бэтпони пришлось на ходу осваивать команды изменения угловой скорости поворота. К счастью, программисты предусмотрели такие команды, когда вносили изменения в прошивку.
Тренировки наводчиков с мехаспрайтом не прекращались до самого вечера и продолжались после захода солнца. Наконец операторы устали, и сержант передал, что команде наводчиков нужно отдохнуть. Поезд продолжал идти сквозь ночную тьму. Поздно ночью состав прибыл в Кантерлот. Здесь его перевели на другой путь, и поезд пошёл дальше, к Понивиллю.
Принцесса Селестия подняла солнце, и его лучи осветили необычный состав с двумя пассажирскими вагонами и целой чередой одинаковых платформ, над которым покачивался дирижабль, пришвартованный носом и хвостом к двум причальным мачтам на платформах поезда. Состав подошёл к Понивиллю и остановился на запасном пути.
Саншайн сразу же полетела на метеостанцию, опередив всех остальных. Уже на подлёте она увидела, что к зданию «Лаборатории технологий связи» добавилась довольно большая пристройка. Сторм Клауд встретил её перед входом, отсалютовал кожистым крылом и отрапортовал о последних происшествиях:
— Здравия желаю, мэм! Докладывает с-сержант С-сторм Клауд! Запис-си наблюдения за погодой — в журнале наблюдений. Проведена ежегодная поверка пс-сихрометра и барометра, в с-соответс-ствии с-со с-сроками поверки приборов.
Из С-сталлионграда доставлена электронно-вычис-слительная машина, она с-смонтирована в прис-стройке и полнос-стью готова к работе. ЭВМ подключена к телеграфному аппарату. С-сейчас-с я работаю над её подключением к вашей плате с-с мигающими крис-сталлами.
В ваше отс-сутс-ствие приходили с-следующие пони: Голден Харвес-ст, помогала фотографировать и принос-сила продукты. Динки, жеребёнок, приходит каждый день, с-спрашивает, когда вы вернётес-сь. Винил С-скрэтч, диджей, тоже заходила узнать о вашем возвращении. Дитзи Ду, почтальон, приходит каждый день, изучает ЭВМ. Рэрити, модельер, также заходила узнать, когда вы вернётес-сь.
На с-случай боевых дейс-ствий нами оборудовано убежище под домом, зеркало и аппаратура перенес-сены туда. Вс-ся радио- и телеграфная аппаратура в порядке, работает. Других проис-сшес-ствий не было. С-сержант С-сторм Клауд доклад окончил!
— Погодите, погодите, Сторм Клауд, — Саншайн слегка оторопела от этого потока информации, но сразу выхватила главное. — Вы сказали, что перенесли зеркало в подвал?
— Так точно, мэм! Только это не подвал, а полноценный блиндаж, — поправил сержант.
— И оно работает? — удивилась метеоролог. — Мы же выяснили, что зеркало работало с радио, потому что оно оказалось в боковом луче диаграммы направленности антенны!
— Так точно, мэм! — бэтпони прямо-таки сиял. — Я изучил ваши запис-си и с-сделал небольшую направленную антенну. Направил её на зеркало в подвале.
— Э-э! — вот тут Саншайн удивилась ещё больше. — Так можно сжечь схему! Вы, получается, перегрузили выходной каскад, повесив на него вторую антенну?
— Никак нет, мэм! — Сторм Клауд покачал головой. — Проще будет взглянуть.
Бэтпони жестом крыла пригласил её в дом и с усилием открыл тяжёлую деревянную крышку люка. Следом за сержантом Саншайн спустилась по деревянным ступеням. Убежище располагалось даже не под домом, а немного в стороне. К нему вёл короткий тоннель, усиленный деревянной крепью. Сержант открыл дверь, и они вошли в блиндаж.
Здесь всё было оформлено «по-гвардейски»: земляные стены, армированные от осыпания грубо сколоченными деревянными решётками, деревянный пол, некрашеный деревянный стол, электромагическая лампа в стальной обрешётке, висящая в углу слева, и ещё одна, над столом.
На столе стояла радиостанция, зеркало висело правее, но внимание пегаски приковал небольшой зелёный стальной ящичек с тремя лампами, торчащими сверху и закрытыми решётчатым кожухом со множеством круглых отверстий. Справа на стенке ящичка были два немаленьких разъёма кондового сталлионградского дизайна, к которым подходили толстые обрезиненные кабели, а на передней панели — два стрелочных прибора, пара тумблеров, верньеры управления и справа выключатель питания. Перед зеркалом стояла рамочная антенна, заключённая в деревянную рамку. Паяльник и катушка проволоки на столе явно свидетельствовали о том, что сержант продолжает дорабатывать радио.
Картинка https://i.ibb.co/GQGC3tB8/Gemini-Generated-v02.png
В блиндаже стоял уютный запах нагретой канифоли и пыли, а маленький усилитель Сторм Клауда едва слышно гудел трансформатором, подтверждая, что один ватт «подсветки» стабильно уходит на зеркало.
— YAY! — метеоролог присмотрелась к лампам на ящичке. Лампы были со сталлионградской маркировкой, одна из них ярко светилась, ещё две светились более тускло. — Ну-ка, ну-ка… Ну, кенотрон 6Ц4П — это явно питание усилителя, 6Ж1П — это предварительное усиление входящего сигнала, так? А 6П1П — это уже усиление перед выходом на антенну подсветки зеркала, — Саншайн проследила, куда подключён входной кабель и всё поняла. — Сторм Клауд, вы молодец! Взяли сигнал от промежуточного каскада, перед основным усилителем? Отличное решение!
— Благодарю, мэм! — сержант просиял, довольный как слон под водопадом. — Я дейс-ствительно взял с-сигнал пос-сле промежуточного кас-скада и вывел буквально один ватт через с-сталлионградс-скую «единичку» 6П1П, предварительно ус-силив. В вашей схеме я не решился ничего менять.
— Очень разумное решение, сержант! — похвалила Саншайн. — И вы уже пробовали включать? Зеркало активируется?
— Так точно, мэм! — доложил Сторм Клауд. — Мы даже переговаривалис-сь с-с человеком через вашу плату с-с мигающими крис-сталлами. И управляли мехас-спрайтом прямо отс-сюда, из подвала!
Саншайн решила сразу попробовать связаться с человеком и села за передатчик. Включив радио, она с лёгким трепетом отстучала ключом вызов на связь:
— CQ CQ CQ DX EQ39MET EQ39MET MY QTH METEOSTATION 39 PONYVILLE EQUESTRIA EQ39MET I АM STANDING BY PSE K.
Секунды томительно текли в ожидании ответа.
— 59 59 59 EQ39MET DE R1D… HEAR YOU LOUD AND CLEAR.
Человек ответил, затем сработал автоматический голосовой ответ с его стороны, и зеркало осветилось. Кристаллы на плате замигали, Андрей сразу перешёл на текстовую связь:
«Здравствуйте, Саншайн! Вы вернулись в Понивилль?»
«ДА! — передала ключом метеоролог. — МЫ ПОЛУЧИЛИ СООБЩЕНИЕ, ЧТО ТИРЕК МОЖЕТ БЫТЬ В ВЕЧНОДИКОМ ЛЕСУ. МЫ ТОЛЬКО ЧТО ПРИБЫЛИ В ПОНИВИЛЛЬ НА ПОЕЗДЕ С ДИРИЖАБЛЕМ.»
«В этом есть смысл, — написал Андрей. — Как я понял, Вечнодикий лес наполнен магией. Тирек действительно мог там отъедаться.»
«Если он там, то за эти месяцы он должен был неслабо так отожраться, — в чате появился Дим. — Тогда будьте осторожны, отожранный Тирек очень опасен, он может использовать магию в бою, а вам нельзя атаковать его ракетами прямо в лесу — их взрыв вызовет экологическую катастрофу и гибель леса. И передайте принцессе Твайлайт, чтобы держалась как можно дальше от своей библиотеки и не пыталась разглядеть Тирека в телескоп.»
«ОЙ! ВЕРНО ВЕДЬ, — Саншайн только сейчас осознала опасность ситуации. — ДА И ЕЩЕ НЕ ВСЕ ПОНИ ЭВАКУИРОВАЛИСЬ! И ПОЛОВИНА КЛАУДСДЭЙЛА ВИСИТ НАД ФЕРМАМИ ЭППЛОВ И ГОЛДЕН ХАРВЕСТ. МНЕ НАДО СРОЧНО НАЙТИ ПРИНЦЕССУ ТВАЙЛАЙТ! СК(6)»
Выбравшись из блиндажа, Саншайн встретилась со Старлайт и Санбёрстом, которые как раз подошли к метеостанции и лаборатории. Санбёрст выслушал повторный доклад сержанта и похвалил его за изобретательность в решении вопроса с зеркалом:
— Отлично придумано, Сторм Клауд! Вы решили серьёзную проблему. Теперь мы можем перемещать зеркало куда угодно. Можем даже перенести его в поезд.
— Вот этого я бы не рекомендовал, с-сэр, — ответил сержант. — Тирек может нанес-сти ответный удар по поезду, тогда как блиндаж с-с радиоаппаратурой надёжно защищён и экранирован от прохождения радиоволн.
— Тоже верно, — согласился Санбёрст. — Давайте теперь посмотрим сталлионградский компьютер?
— Вы идите, посмотрите, а мне нужно срочно найти принцессу Твайлайт, — ответила Саншайн. — Надо передать ей, что Тирека нужно будет увести от города. Мы не можем атаковать его в лесу — ракеты уничтожат всё магическое в радиусе нескольких миль.
— Точно… — сообразила Старлайт. — Это проблема. Где может быть Твайлайт?
— В библиотеке? — предположила пегаска, уже раскрывая крылья и готовясь взлетать.
Рог Старлайт засиял голубым светом, белая вспышка заставила Саншайн зажмуриться, а когда она открыла глаза, они со Старлайт стояли перед дверью библиотеки в дубе посреди небольшой лужайки. Старлайт открыла телекинезом дверь, и они вошли.
Принцесса Твайлайт сидела за столом в читальном зале, обложившись бумагами и свитками. Спайк стоял рядом, он как раз отправлял очередное письмо.
— Здравствуйте, Ваше Высочество, — обратилась к ней Старлайт.
— Здравствуйте, Старлайт, Саншайн, — ответила Твайлайт.
— Привет! — Спайк помахал лапкой.
— Не надо официоза, не до него сейчас, — Твайлайт передала дракончику очередной документ для отправки. — Мы слишком заняты.
— Принцесса, Тирека нужно будет выманить из леса и увести в сторону от города! — с ходу перешла к делу метеоролог. — Мы не можем стрелять ракетами по лесу и посёлку. Взрывные генераторы уничтожат лес, и в посёлке ещё осталось много пони.
— Ой… — до Твайлайт дошла опасность ситуации. — Точно! В лесу же растут зап-яблоки Эпплов! Их резерв на случай проблем в саду.
— Вот зап-яблоки Тирек, скорее всего, уже сожрал, — заметила Старлайт.
— Вот сено… — пробормотала фиолетовая аликорн. — Если Эпплджек об этом узнает…
— … то я не завидую Тиреку, Эй-Джей из него весь помёт выбьет, — закончил дракончик.
— Вряд ли она с ним справится, — Твайлайт трезво взглянула на ситуацию.
— И ещё, человек передал, дословно: «Передайте принцессе Твайлайт, чтобы держалась как можно дальше от своей библиотеки и не пыталась разглядеть Тирека в телескоп», — добавила Саншайн.
— В телескоп? — удивлённо переспросила Твайлайт. — В мой телескоп, что наверху?
В этот момент со стороны леса донёсся далёкий могучий рёв и звук, похожий на раскат грома. Пони переглянулись.
— Кажется, Тирек сам нашёлся, — пробормотала Старлайт.
— Я должна увести его от города! — Твайлайт вскочила из-за стола и тут исчезла в белой вспышке телепорта.
— К поезду! — решительно произнесла Старлайт. — Только Санбёрста заберём. Спайк, ты с нами, нам понадобится твоя помощь.
Забрав Спайка и Саншайн, сиреневая единорожка телепортировалась на метеостанцию. Гвардейцы уже заняли места в блиндаже у рации, и Старлайт отправила дракончика к ним.
— Будешь обеспечивать связь с принцессами отсюда, — объяснила единорожка. — У тебя очень важная миссия — сообщать им новости из первых копыт. И ты будешь видеть работу наводчиков.
— Так точно, Старлайт! — Спайк едва не лопался от осознания собственной важности и исключительности, радуясь возложенному на него заданию.
— Нельзя было оставлять его одного в библиотеке, — пояснила Старлайт, когда они с Саншайн вышли из блиндажа. — Здесь хотя бы защищённое место. Теперь берём Санбёрста и на поезд.
Санбёрста они нашли возле ЭВМ, он уже закопался в присланную из Сталлионграда документацию.
— Сейчас не до ЭВМ, — Старлайт безжалостно оторвала роговодителя проекта от инструкции и вернула к жестокой реальности. — Мы должны быть в поезде!
Единорожка телепортировала всех троих на вокзал.
—=W=—
Вечнодикий Лес, Эквестрия.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
— Что скажете, профессор? Достанем мы Тирека прямо отсюда? — негромко спросил Гримор. — Или нам стоит переправиться с пушкой на ту сторону ущелья?
Профессор Гаусс прикинул расстояние до замка.
— Достанем и отсюда, — уверенно ответил старый грифон. — Напротив, пусть лучше нас разделяет ущелье.
— Мост выглядит непрочным, — заметил вполголоса подошедший Гуннар. — Стоит поставить одного из бойцов возле моста, чтобы он мог по сигналу обрубить тросы. На случай, если Тирека не удастся вывести из строя первым выстрелом, и он решит атаковать.
— Разрушение моста его задержит, и может дать нам лишнюю пару секунд для прицеливания, — согласился Гримор. — Хорошая идея, Гуннар.
— Пошлём пару разведчиков на ту сторону, чтобы разыскать Тирека и заставить его вылезти из руин, — предложил Гуннар.
— Годится, — одобрил Гримор.
— Густав! Готфрид! Ко мне! — Гуннар не кричал, лишь произнёс имена чуть громче. — Слушай мою команду! Вы — разведчики. Летите на ту сторону. В бой не вступать. Ваша задача — только обнаружить Тирека и выманить на открытое место, поближе к ущелью.
Двое грифонов поднялись в воздух и полетели к замку.
— Расчёт орудия, доложить готовность! — скомандовал Гуннар.
Германн, Гюнтер и Геральд уже зарядили пушку.
— Орудие готово к стрельбе! — доложил Германн.
Гюнтер, как самый меткий стрелок, назначенный наводчиком, приник к окуляру прицела. Вычислителем управлял расчёт из пяти грифонов: Грегор, Ганс, Гарт и две грифины — Грета и Гленда.
Разведчики приблизились к замку и несколько минут облетали развалины, осматривая их с воздуха. Гримор и Гуннар наблюдали за ними в бинокли.
— Если Тирек прячется где-то в подвалах замка, в полёте его не найти, — заметил Гримор.
— Тогда придётся лезть туда всем отрядом, оставив здесь только артиллеристов, — ответил Гуннар.
Внезапно со стороны замка послышался громкий рёв. Двое разведчиков опрометью бросились в разные стороны.
— Готовсь! — рявкнул Германн, командовавший расчётом орудия.
Одна из башен замка вдруг окуталась облаком магии, и из этого облака появилась гигантская красная фигура кентавра.
— Тирек здесь! — прошептал сидящему рядом чейнджлингу засевший в кустах Тандерлейн. — Передай в Понивилль!
Чейнджлинг деловито кивнул, на мгновение замер, потом доложил:
— Сообщение отправлено.
— Ни хрена ж себе он отожрался! — изумился Германн.
— Тирек! — заорал Гуннар. — Расчёт! Огонь по готовности!
— Он прятался за иллюзией! Прикинулся башней замка! — пробормотал Гримор. — Изобретательно. Скорее всего, он нас видел с самого начала.
Гюнтер едва заметными точными движениями поворачивал маховички наводки, направляя орудие на монстра. Геральд стоял возле пушки справа, со следующим снарядом в лапах. Профессор Гаусс открыл массивный поршневой затвор и зарядил в привод магнето картонную гильзу с пороховым зарядом. Привод был выполнен в виде маленькой высокооборотной турбины с редуктором, приводимой в действие пороховыми газамипо типу авиационного турбостартера. Профессор снова закрыл затвор и взял в лапу спусковой шнур, готовясь запустить магнето.
Грета уверенно вращала маховички Kommandogerät, вглядываясь в стереоскопические линзы. Гленда, поглядывая на показания анемометра, ввела поправку на ветер.
Изнутри прибора доносилось негромкое, деловитое тиканье и стрёкот, когда механический вычислитель перемножал числа, сухо щёлкали шестерни, переводя дистанцию, мощность импульса и ветер в понятные наводчику углы возвышения и отклонения ствола.
— Дистанция тысяча четыреста! Поправка на деривацию — три деления вправо! — Грегор, глядя на циферблаты вычислителя, передавал наводчику параметры стрельбы.
Германн перекинул рубильник — и электромагический заряд из аккумуляторов потёк в батарею конденсаторов, встроенную в пушку. Конденсаторы зарядились и тихо зазвенели, переполняемые энергией. Вся пушка начала мелко вибрировать, издавая нарастающий гул всё более высокой частоты. Когда этот звук перешёл в писк на грани ультразвука, Гюнтер в последний раз скорректировал прицел и дёрнул за спусковой шнур, освобождая досылатель и замыкая электромагическую цепь. Энергия из конденсаторов хлынула в катушки соленоидов. Вокруг катушек заплясали розовые вспышки коронных разрядов, голубые искры прыгали по конденсаторам, толстым медным кабелям и треноге орудия. В воздухе резко запахло озоном, намного сильнее, чем бывает в грозу. Гримор почувствовал, как его шерсть и перья встали дыбом от статической электромагии.
Тирек видел копошащихся за ущельем на краю леса грифонов, но сначала не придал значения этому факту. Затем он заметил, что передний конец трубы на треноге приподнялся и теперь смотрит прямо на него. Несмотря на свой огромный размер, кентавр струхнул. Ему показалось, что из чёрного отверстия на него взглянула сама смерть.
Снаряд нырнул в первую катушку, моментально разгоняясь быстрее звука. Послышался тяжёлый низкочастотный звук, словно удар молота, затем громкий сухой треск. Толстые медные кабели с массивными клеммами слетели с контактных штырей, выбросив снопы оранжевых искр — они не выдерживали мощь приручённой сумрачным грифонским гением искусственной молнии.
Вместо огня из дула вырвался призрачный клуб белого пара, из которого мгновенно вылетел снаряд. Стальная болванка прошила воздух с таким грохотом, будто само небо раскололось надвое. Сверхзвуковой удар прижал траву к земле в радиусе двадцати метров. Четыре части центрирующего кожуха отлетели и упали в ущелье, освободив массивную вытянутую оперённую стрелу.
Снаряд понёсся к цели, разрывая влажный воздух Вечнодикого леса туманным конусом ударной волны и оставляя позади голубоватый, слегка светящийся след ионизированного газа.
Тирек привык поглощать направленные на него магические атаки и обращать их энергию против атакующего. Но вместо ожидаемого энергетического сгустка или файрболла на него летело нечто невиданное — туманный конус, посреди которого стремительно увеличивалась тёмная точка, начавшая уже светиться красным от трения о воздух.
Кентавр привык видеть потоки и сгустки магии. Он жил в мире, наполненном магией, и ожидал магической атаки. Он ощущал присутствие мощнейшей электромагии в устройстве, выбросившем нечто в его сторону, а затем почувствовал даже запах озона, как после удара молнии. Но летящее нечто он не ощущал. Это не был привычный файрболл, огненная или ледяная стрела, или молния. Это ощущалось как… пустота. Но эта пустота летела ему в морду.
Чем больше существо, тем замедленнее его реакция. Кентавр, заглянув в дуло орудия, успел чуть пригнуться и отклонить голову слегка в сторону. Снаряд, нацеленный в морду, прошёл выше и снёс Тиреку половину правого рога. Оглушённый мощнейшим ударом кентавр повалился на землю. Снаряд пролетел дальше и попал в одну из башен замка, полуразрушенную ещё в древности.
Древняя кладка словно взорвалась. В стальной болванке не было взрывчатки, она была сплошной как лом. Но она несла в себе колоссальную кинетическую энергию, часть которой при попадании передалась камню и превратила кладку в месте удара в пыль и мелкий щебень. Пыль, мгновенно разогревшаяся от удара, вспыхнула в воздухе огненным облаком. Верхняя, уже повреждённая в древности часть башни была полностью уничтожена. Она рассыпалась, обвалившись частично внутрь, частично наружу, к подножию. Снаряд, прошивший башню, улетел дальше в лес, оставив за собой узкую просеку из поваленных деревьев.
— Попали! — с ликованием рявкнул Гуннар.
Тирек зашевелился.
— Он ещё живой, товсь! — крикнул Гримор.
— Клеммы надеть! — заорал Германн.
Грунд сноровисто надел на контактные штыри слетевшие при выстреле клеммы.
— Готово!
— Снаряд заряжай!
Геральд закинул следующий снаряд в приёмный лоток и взвёл рычаг досылателя.
— Готово!
— Заряд!
Профессор Гаусс дёрнул спусковой шнур привода магнето. Боёк внутри поршневого затвора ударил по капсюлю, порох внутри картонной гильзы вспыхнул. Раскалённый газ рванулся на свободу, раскручивая турбину до немыслимых сорока тысяч оборотов, и вырвался из сопла ревущей струёй пламени и белого дыма. Перекрывая рёв пламени, послышался сверлящий уши и мозг свист. Маленькая турбина раскрутилась, вращая магнето через редуктор. Лампы-кенотроны внутри приборного ящика начали светиться призрачным голубоватым светом. В воздухе ощущался запах горячего металла. Стрелки на приборах бешено заплясали, а медные кабели, ведущие к пушке, ощутимо вздрогнули под напором тока. По проводам, соединявшим конденсаторы в батарею, запрыгали голубые искорки.
Тирек, покачиваясь, поднялся на ноги. Его правый рог был обломан до половины, но больше кентавр не получил никаких повреждений. На опушке леса за ущельем он видел клубы белого дыма и слышал доносившийся оттуда пронзительный свист. Кентавр взревел так, что с деревьев посыпались листья, и кинулся в атаку. Несколькими огромными скачками подобравшись ближе, он послал в сторону грифоньей позиции плазменный сгусток.
Из-за того, что его рог был обломан, магическое поле, разгонявшее файрболл, исказилось, и прицел сбился. Шар раскалённой плазмы ушёл правее, не попав в грифонов. Влажный тропический лес в месте попадания моментально высох и вспыхнул — настолько высокой была температура.
Тирек яростно тряс головой, пытаясь избавиться от звона, который не проходил с момента того проклятого выстрела. Обрубок рога ныл тупой, пульсирующей болью, но хуже всего было чувство бессилия. Он был готов поглотить любую ярость, любое заклинание этих ничтожных созданий, но та железная болванка… в ней не было искры. Она была мёртвой, холодной и пустой. Впервые за тысячи лет Тирек почувствовал не жажду поглощения силы, а первобытный страх перед миром, который научился убивать, не используя ни капли магии. Сейчас он злился на собственное тело, внезапно предавшее его, оказавшееся непривычно непрочным и несовершенным.
— Дистанция семьсот сорок, деривация — два деления вправо! — заорал Грегор.
Гюнтер покрутил маховички наводки, корректируя прицел.
В этот момент между батареей конденсаторов и обмотками соленоидов вспыхнула электромагическая дуга. Гюнтер отскочил от орудия, Геральд выронил снаряд, и тут батарея конденсаторов с оглушительным треском взорвалась дробной очередью разрывов. Пушку охватило пламя. Германн схватил порошковый огнетушитель и направил на огонь струю порошка. На учебных стрельбах такие пожары случались почти ежедневно, грифоны уже привыкли регулярно гасить полыхающую пушку.
Кентавр, увидев вспыхнувшее на позиции пламя, ринулся вперёд, готовя новый плазменный выстрел.
— Грунд, руби мост! — заорал Гримор. — Отступаем!
Грифоны порскнули в разные стороны, как вспугнутые воробьи. В условиях полигона они бы спокойно потушили пушку, профессор поменял бы конденсаторы, и можно было бы стрелять дальше. Но зрелище бегущего на них гиганта резко выбило весь их боевой дух. Гримор уже в воздухе сгрёб профессора Гаусса, унося его из опасной зоны.
Грунд не успел перерубить канаты. Тирек одним скачком перепрыгнул ущелье и оказался на позиции. Мощным пинком кентавр опрокинул и отбросил далеко в лес засыпанную порошком пушку. На остальное оборудование он даже внимания не обратил.
— Какого Дискорда, проф? — прорычал резидент. — Вы же добились четырёх выстрелов подряд без происшествий!
— Похоже, плазменный шар, запущенный Тиреком, вызвал дополнительные наводки в проводах, — предположил профессор, болтавшийся в мощных лапах Гримора, как мешок с чем-то неаппетитным. — Да ещё эта влажность… Перед пожаром было короткое замыкание…
Развернувшись на месте, монстр взревел, потрясая кулаками, и погнался за грифонами, улетающими в сторону Понивилля. Гигантский кентавр ломился прямо через лес, оставляя за собой просеку из обломанных стволов деревьев и стреляя магией по грифонам. Кошкоптицы уворачивались, Тирек не мог в них попасть и от этого ещё больше злился.
— Передай в Понивилль, — Тандерлейн, прятавшийся в кустах, подтолкнул чейнджлинга-связиста. — Грифоны пытались подстрелить Тирека, но промахнулись и только его разозлили. Он разнёс их пушку и сейчас гонит их к Понивиллю. Будьте готовы, Тирек скоро будет в городе.
Чейнджлинг замер на секунду, затем доложил:
— Сообщение отправлено.
— Вот и славно, — Тандерлейн встал, подавая знак остальным наблюдателям: пегасам и чейнджлингам. — А теперь посмотрим на барахло, которое побросали грифоны.
Поням достались редкостные трофеи — грифонский гусеничный тягач, батарея кристаллических аккумуляторов, магнето с турбоприводом, и как вишенка на торте — совершенно секретный баллистический вычислитель.
—=W=—
Понивилль, Эквестрия.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
Твайлайт, летевшая на восток над Вечнодиким лесом в поисках Тирека, увидела, что вдалеке среди леса движется нечто огромное. Оно было выше большинства деревьев и ломилось через лес, оставляя за собой целую просеку. Но оно двигалось не прямо ей навстречу, а далеко впереди, направляясь к Понивиллю с юго-востока. Их разделяло значительное расстояние. Аликорн повернула в ту сторону, но пока она подлетела ближе, нечто движущееся выбралось из леса на открытое место. Она разглядела огромного красного кентавра. Монстр перебрался вброд через реку и оказался у черты города.
— Вот сено! — пробормотала Твайлайт. — Он уже успел отожраться!
Аликорн описала полукруг над лесом и помчалась наперерез Тиреку. Издалека она увидела, как гигант разинул пасть, и высосал магию из висящего над фермами Клаудсдэйла. Облачный город моментально потерял форму и способность удерживать твёрдые предметы, превратившись в обычное облако. Множество столов, шкафов и прочих предметов поменьше повалились вниз, из облака во все стороны разлетались пегасы. Из Академии Вондерболтов вывалилась вся документация и разлетелась по ветру. Диззитрон провалился сквозь облако и рухнул прямо на амбар Эпплов, полностью развалив здание.
— О-ёй, — Твайлайт изо всех сил заработала крыльями.
Пегасы из Клаудсдэйла построились в боевой порядок и попытались атаковать Тирека. К ним присоединились и пегасы Понивилльской погодной команды. Чудовище затормозило атакующий строй пегасов прямо в воздухе и моментально всосало их магию. Лучшие подразделения Эквестрийской Воздушной кавалерии повалились на землю, не в силах удержаться в воздухе.
Лейтенант Дип Шедоу стояла возле дальномера, передавая голосом дистанцию до цели лейтенанту Граниту. Кристальный пони командовал расчётом телекинетической пушки. Тирек возвышался над соломенными крышами Понивилльских домиков как ожившая осадная башня.
— Он уронил Клаудс-сдэйл! — крикнула Дип Шедоу.
— Надо его как-то отогнать от города! — крикнул в ответ Гранит. — Снарядами с сеткой по нему стрелять бесполезно. Кто мог ожидать, что он так отожрётся!
— Заряжайте фугас-сный! — скомандовала Дип Шедоу. — Заградительный огонь! Дис-станция две трис-ста.
Заряжающий положил снаряд в приёмный лоток и взвёл рычагом механизм досылателя.
Лейтенант Гранит ввёл в баллистический вычислитель дистанцию до цели. Руны высветили требуемое количество разгонных артефактов и угол возвышения разгонной балки. Наводчик, тоже кристальный пони, вращал маховички, поднимая балку орудия с закреплёнными на ней разгонными кольцами.
— Готов! — крикнул Гранит.
— Беглый огонь по готовнос-сти! — скомандовала Дип Шедоу.
— Выстрел!
Удар грома прокатился по окрестностям городка. Снаряд ушёл в небо по крутой дуге. Заряжающий тут же опустил в приёмный лоток следующий.
Перед Тиреком вдруг полыхнуло пламя, взметнулся столб дыма и вывороченной земли. Через секунду Твайлайт услышала гром. На месте взрыва образовалась воронка, в которой могли бы поместиться несколько пони. Тирек аж подскочил на месте, поворачиваясь и разыскивая нового противника.
— Выстрел! — скомандовал Гранит — и следующий снаряд полетел над городком, разорвавшись ещё ближе к Тиреку.
Гигант заревел, не понимая, откуда стреляют, и запустил файрболл наугад, в направлении к центру города. В центре загорелись сразу несколько домов.
— Выстрел!
Гром снова прокатился над городом, снаряд ввинтился в небо, описал крутую дугу и рванул в нескольких десятках селестиалов перед Тиреком. Кентавр снова выстрелил наугад, запалив ещё несколько домов, на этот раз немного в стороне от центра.
Над городом на огромной скорости пронеслась Рэйнбоу Дэш, оставив в небе радужный след. С высоты она видела позицию пушки и, пролетев по широкой дуге вокруг города, приземлилась возле неё.
— Сколько ещё вы можете удерживать это пугало? — крикнула Дэш.
— У нас девяносто семь снарядов, — ответил Гранит.
Ба-бах!
— Уже девяносто шесть, — поправился он. — Где принцесса Твайлайт? Надо чтобы она отвлекла Тирека и увела его от города! Пока он не спалил тут всё.
— Она вон там, крылышками бяк-бяк-бяк, — Дэш махнула крылом в сторону Вечнодикого леса. — Сейчас я её потороплю! Продолжайте пока его сдерживать! Этот верзила уронил Клаудсдэйл! Он должен за это заплатить.
Голубая пегаска взлетела и помчалась над городом, навстречу Твайлайт. Город выглядел жутко. Осатаневший Тирек швырялся файрболлами куда попало, поджигая по несколько домов в разных частях города. Ветер раздувал огонь, перекидывающийся с одной крыши на другую. Почти все гражданские уже были эвакуированы, но в городе оставались несколько муниципальных служащих, уже пострадавшие от Тирека пегасы, и отдельные пони, не успевшие эвакуироваться или пытавшиеся спасти от огня свои дома и имущество. Пушка продолжала стрелять, заградительным огнём отгоняя монстра от центра города.
Дэш подлетела к Твайлайт, показывая копытом на Тирека.
— Отвлеки его! Уведи от города, пока он всё не сжёг! А я сейчас попробую собрать облака и погасить пожары.
— А где остальные пегасы? Погодная команда? — спросила Твайлайт.
— Все на земле, — Дэш указала вниз. — Тирек высосал из них магию. Пушка не сможет удерживать его долго! У них всего около девяноста снарядов. Уже, наверное, меньше.
— Вот сено! Я сейчас! — Твайлайт телепортировалась прямо перед Тиреком, запустила в него небольшим файрболлом, чтобы привлечь внимание, и тут же отпрыгнула телепортом в сторону. Огненный шар размером больше её самой врезался туда, где она только что стояла. Тирек развернулся и попытался снова попасть в неё файрболлом. В аликорна он не попал, зато разнёс два дома.
— Четвёртая принцесса? — проревел он. — Откуда?
— Сюрприз! — крикнула Твайлайт и запустила в него ещё один файрболл.
Этот огненный шар Тирек заглотил на лету. Аликорн сообразила, что так она только делает кентавра сильнее. Твайлайт снова телепортировалась по направлению к окраине города, но недалеко, стараясь оставаться в пределах видимости кентавра.
Дэш в это время металась по небу на огромной скорости, пытаясь собрать облака над очагами пожаров и залить огонь ливнем. В одиночку у неё получалось плохо.
Тирек погнался за аликорном, пытаясь высосать её магию. Он распробовал магию аликорна, проглотив её файрболл. Она была особенно вкусной и наполняла силой. Твайлайт скастовала молнию и выстрелила монстру по ногам. Молнию Тирек перехватить и сожрать не смог, она была слишком быстрой и прошла слишком низко, ударив его в правую переднюю ногу. Кентавр взвыл от боли и запустил в аликорна очередной файрболл. Твайлайт телепортировалась снова, огненный шар прошёл мимо, только лишь впустую подпалив траву.
Разъярённый монстр гнался за Твайлайт, телепортировавшейся всё дальше и дальше. Вскоре он и вовсе скрылся из виду где-то далеко на юге. Дип Шедоу распорядилась грузить пушку обратно на платформу поезда.
— Отправляемс-ся с-следом за Тиреком, — прошипела лейтенант-бэтпони. — Это наш шанс-с! Если принцес-са заманит его подальше от нас-селённых мес-ст, мы с-сможем запус-стить ракеты.
Как только пушку и оставшийся боезапас подняли на платформу, поезд немедленно тронулся и пошёл на юг. Дип Шедоу, лейтенант Гранит, Санбёрст, Старлайт, Саншайн и Лира совещались в вагоне управления. Коммандер Блиццард оставался в гондоле дирижабля, но слышал их переговоры по радио и периодически вставлял свои замечания и советы.
— У нас-с не так много времени и прос-странства для манёвров, — сразу предупредила Дип Шедоу.
Поезд проехал ответвление на Лас-Пегасус.
— Через минут двадцать будет мос-ст через реку, — напомнила лейтенант. — Ещё через полчас-са — мос-ст через каньон Гас-стли Гордж, а дальше поворот и развилка на Додж-С-сити и на Эпплузу. Далее железная дорога проходит южнее Вечнодикого лес-са. Вопрос-с в том, куда принцес-са Твайлайт будет заманивать Тирека. Она не поведёт его в сторону Эпплузы или Додж-С-сити, это населённые места. Значит, она, не пересекая Гас-стли Гордж, должна свернуть на юго-запад, по дороге на Эпплвуд. Далеко по этой дороге она Тирека не поведёт. Там уже недалеко каменная ферма с-семейства Пай, а ещё дальше — Эпплвуд и Лас-Пегас-сус-с. Либо она поведёт Тирека не по дороге, а через луга, к узкому проходу между лес-сом и горами. Было бы идеально заманить Тирека в пус-стыню С-сан-Паломино, но до пус-стыни мы не дос-станем ракетами, ес-сли только с-с дирижабля.
— Лейтенант, я предлагаю сейчас же выдвинуть дирижабль на юг и поставить мобильную пусковую на восточном краю Гастли Гордж, — предложил коммандер Блиццард. — Если Её Высочество поведёт Тирека через луга, поезд надо остановить сразу после моста. Тогда мы успеем накрыть его сосредоточенным залпом сразу с двух позиций на этих лугах, ещё до прохода и до выхода на дорогу к Эпплвуду. Это будет безопаснее. Но надо предупредить Её Высочество, чтобы она не уводила Тирека дальше прохода.
— Я могу телепортироваться к ней и предупредить, — предложила Старлайт. — И я могу взять с собой мехаспрайт.
— Отлично, это решает проблему его доставки, — согласился Санбёрст. — Но ты же не знаешь точно, где она?
— Она там же, где и Тирек, — ответила сиреневая единорожка. — А уж Тирека не увидеть, с его размерами — это надо ухитриться. Я смогу телепортироваться несколько раз подряд. Могу даже телепортироваться из гондолы дирижабля.
— Ой… Это же очень опасно! — испугалась за неё Лира.
— Нет, это даже безопаснее, чем с земли, — ответила Саншайн. — С дирижабля Старлайт будет видеть Тирека издалека, а с земли ей придётся телепортироваться наугад.
— Точно, — подтвердила Старлайт. — Мне придётся телепортироваться даже меньше, чем из поезда.
— Это хорошая идея, мисс Глиммер, — отозвался Блиццард. — Вы можете телепортироваться к нам, если выйдете на платформу. Мы уже прицепили и подняли пусковую установку. Можем отправляться как только вы окажетесь на борту.
— Что скажете, лейтенант? — сиреневая единорожка взглянула на их офицера связи, которая волей случая взяла на себя обязанности командира уникального ракетного поезда.
— Коммандер Блиццард прав, — коротко кивнула Дип Шедоу. — Но вам нужно взять с-с с-собой мис-с С-саншайн с рацией. Чтобы она с-смогла нас-с предупредить, что вы в безопас-снос-сти. Без этого мы не с-сможем с-стрелять.
— Я готова! — пегаска ловким движением надела седельные сумки с радиостанцией.
— Санни, будьте осторожны! — Лира выглядела очень испуганной и обеспокоенной.
— Да, осторожнее, пожалуйста, — поддержал её Санбёрст.
— Всё будет нормально, — улыбнулась Саншайн. — Стар уже телепортировала меня сегодня.
Старлайт взяла мехаспрайт и аккуратно опустила его в седельную сумку. Пегаска и единорожка вышли на платформу. Старлайт телепортировалась в гондолу дирижабля, Саншайн взлетела и поднялась к гондоле своим ходом. Единорожка открыла дверь гондолы, и метеоролог влетела внутрь. Они закрыли дверь и прошли в переднюю часть гондолы, где располагался экипаж.
— Мы на борту, сэр, — доложила Старлайт командиру дирижабля.
— Очень хорошо! — Блиццард коротко кивнул и скомандовал: — Отдать корабль в воздух!
—=W=—
Динки и Скуталу терпеливо дожидались Дитзи, коротая время за чаем с маффинами. Отдалённый громкий рёв и грохот, похожий на далёкий гром, заставил их насторожиться.
— Это не гроза, — напряжённо произнесла Скуталу, принюхиваясь. — В воздухе грозой не пахнет.
— Это Тирек, — испуганно прошептала Динки. — Кажется, кто-то его нашёл.
— Или он сам нашёлся, — Скуталу было не по себе, но она изо всех сил старалась не показывать вида, тем более, в присутствии Динки.
На улице послышался топот копыт, и в дом вбежали Доктор Хувс и Дитзи. Почтальон держала в зубах корзинку с маффинами из «Сахарного уголка».
— Тирек обнаружен! — крикнул Доктор. — Нам надо немедленно уходить. Кто здесь? А, это ты, Скут? Идём с нами!
— Мы готовы! — Динки отключила чайник, подхватила со стола блюдо с оставшимися маффинами и первой побежала на задний двор. — Все в ТАРДИС!
Скуталу, ещё не понимая, во что она влипла, побежала следом за Динки. Дитзи и Доктор следовали за ней. Во дворе пегасочка увидела небольшую синюю будку. Динки подбежала прямо к ней, открыла дверь и заскочила внутрь. Скуталу запрыгнула следом.
— YAY! Она что, внутри больше, чем снаружи?
Дитзи и Доктор с шумом ввалились в будку.
— ТАРДИС, унеси нас туда, где нам будет безопасно и интересно! — пискнула Динки, дёргая за рычаг. — И чтобы там были печеньки! Овсяные!
Доктор закрыл дверь, послышался звук, напоминавший протяжный стон, переходящий в вой, и Скуталу вдруг почувствовала, что будка отрывается от земли. Пегасочка расставила ножки пошире, стараясь не упасть. Но полёт оказался до обидного коротким. Будка с тем же звуком остановилась, и Доктор открыл дверь, чтобы осмотреться. Динки и Скуталу тут же высунули наружу любопытные носики и оказались очень сильно озадачены.
— Игрушки! — пискнула Динки. — Ой… Здрасьти…
Будка стояла в большой комнате с высоким потолком, отделанной панелями из тёмного дерева и освещённой светом из четырёх больших окон. Большая часть комнаты была заставлена столиками, на которых под прозрачными стеклянными колпаками стояли макеты разных машин, зданий и чего-то ещё, что Скуталу даже не поняла. Почти рядом с ТАРДИС располагались несколько мягких кресел вокруг столика — похоже, это было место для бесед в неформальной обстановке. У дальней стены стоял письменный стол. За ним сидел пожилой на вид, толстый, лысый человек. Он что-то читал, и, похоже, так увлёкся, что не сразу заметил появление ТАРДИС, а подняв голову, от удивления уронил очки.
— Опа… Вы что, ещё и говорите? — с изумлением спросил человек на сталлионградском.
— Конечно! — Динки перешла на сталлионградский. Крошка-единорожка говорила на нём не очень уверенно, но старательно тренировалась каждый день с помощью ТАРДИС. — Я — Динки! А это моя подружка Скуталу! Это моя мама, Дитзи. А это Доктор Хувс.
— Э-э… Очень приятно… — изумлённо произнёс человек. — Хотя и очень неожиданно.
— Прошу прощения за такое внезапное вторжение, сэр, — Доктор Хувс вышел из ТАРДИС и учтиво склонил голову. — У нас эвакуация в связи с чрезвычайной ситуацией. Наша дочь задала место назначения наугад. Нам бы буквально час или два переждать, пока очередной кризис не разрешится. Если мы мешаем, мы немедленно покинем это место.
— Да нет, ничего страшного, мне тоже не помешает немного отвлечься от работы, — ответил человек. Он повернулся, нажал какую-то кнопку справа от себя и произнёс:
— Григорий Трофимыч, меня ни для кого нет. И распорядись, пожалуйста, чтобы принесли чаю на пятерых… Э-э… наверное, с овсяным печеньем будет в самый раз?
— Бинго! — объявила Динки. — ТАРДИС точно угадала.
— О-о, а у нас с собой как раз есть маффины, — Дитзи поставила на низкий столик корзинку, от которой шёл чудесный запах свежей выпечки.
Человек поднялся и вышел из-за стола. Он действительно был толстый и явно пожилой.
— Я прошу прощения, — произнёс он. — А вы все, собственно, кто? У нас считается, что только люди разумные, но я только что убедился, что это совсем не так.
— Мы — пони! — уверенно ответила Динки, опередив всех остальных.
— Очень интересно. Ого, как вкусно пахнет! — человек подошёл к ним, слегка наклонился, кряхтя, присел перед Доктором Хувсом и протянул руку. Доктор в ответ вытянул переднюю ногу. Человек, секунду подумав, сложил руку в кулак и осторожно прикоснулся к копытцу. — Никита Сергеевич. Будем знакомы, — он выпрямился и добавил: — Присаживайтесь, пожалуйста, сейчас принесут чай.
Дверь открылась, и в комнату вошла женщина с подносом, на котором стоял большой чайник, заварной чайник поменьше, чашки и тарелки с угощениями. Увидев столь необычных гостей, она охнула и едва не выронила поднос. Динки ловко подхватила его телекинезом. Удержать столь тяжёлый груз малышка не осилила, но помогла безопасно «приземлить» поднос на столик.
Следом за женщиной в кабинет заглянул ещё один человек, тоже пожилой:
— Никита Сергеич, у вас всё в порядке? Там товарищ Литовченко беспокоится, вроде как охрана слышала странный звук… Ой… — вошедший начал говорить, ещё открывая дверь, и только сейчас заметил необычных гостей и ТАРДИС, стоящую в кабинете.
— Здрасьти… — Динки приветливо помахала копытцем. — Хотите маффин? — она взяла телекинезом маффин и левитировала его к вошедшему. Все трое человеков изумлённо смотрели на парящий в воздухе предмет кондитерского искусства.
— Всё нормально, Григорий Трофимыч, — успокоил хозяин кабинета. — Гости у меня. Возьми кексик, он вкусный. Чуешь, какой запах?
— А-а… э-э… — вошедший человек взял маффин прямо из воздуха, ошарашенно глядя на четырёх существ, напоминающих плюшевые игрушки, но при этом пьющих чай и беседующих между собой и с хозяином помещения.
Динки левитировала ещё один маффин женщине, принёсшей чай:
— Угощайтесь, пожалуйста.
— Ох… Спасибо, милая…
Женщина осторожно взяла маффин и вышла из кабинета. Человек, которого хозяин называл длинным сложным именем, тоже взял маффин и попятился, покинув кабинет задним ходом.
— А как это у тебя получается, солнышко? — с огромным интересом спросил гостеприимный хозяин, имя которого Динки тоже едва ли смогла бы выговорить.
— Это магия, — ответила Динки. — Я же единорог. Только вот здесь магия почему-то плохо работает, я ничего тяжелее маффина толком поднять не могу.
— Э-э… — человек смотрел на неё с изумлением. — Магия? А как вы копытцами чашки держите?
— Это тоже магия, только немного другого рода, — пояснил Доктор Хувс. — Мы действительно прибыли очень издалека.
— Да я уж понял! — внезапно заулыбался человек. — У нас таких как вы точно нет! А что это за устройство, на котором вы прибыли? Какая-то машина времени?
— Это ТАРДИС, — ответил Доктор Хувс. — Она может перемещаться и в пространстве, и во времени.
— Вот это да! — изумился человек. — Мы, к сожалению, только-только начинаем осваивать космос. Два года назад мы впервые запустили человека на орбиту в космическом корабле.
— Сложнее всего даётся первый шаг, — дипломатично ответил Доктор Хувс.
— Какие вкусные у вас кексики! — человеку явно понравились маффины.
— Это маффины. Они мягче, чем кексики. Вот эти мама сама пекла, — Динки показала на тарелку с маффинами, — а эти покупные, из «Сахарного уголка», там их печёт Пинки Пай.
— И те, и те замечательные! — ответил человек, широко улыбаясь. — Я только не понимаю, как можно что-то делать копытцами? У вас ведь нет рога, уважаемая… простите, напомните ваше имя?
— Дитзи. Дитзи Ду, — пегаска слегка смутилась. — Ну, это привычка нужна… как и для любой работы.
— А кем вы работаете, если не секрет? — поинтересовался человек.
— Я — почтальон, — улыбнулась Дитзи. — Дочка с подружкой в школе учатся ещё. А Хувс — учёный, доктор технических наук.
— О-о, очень рад познакомиться, — человек приветливо улыбнулся. — Я по работе много общаюсь с учёными, докторами, академиками. Наука — это важнейшая сила, способная делать лучше жизнь людей… и пони, я полагаю?
— Да, конечно, — согласился Хувс. — Простите, я подозреваю, что мы вас сильно отвлекаем от работы. Судя по условиям труда, человек вы явно не простой, большой начальник?
— Ну… можно и так сказать, — улыбнулся хозяин кабинета. — Но кем бы я ни был, мой долг — принять гостей, тем более, раз у вас там чрезвычайная ситуация. Мне, безусловно, очень интересно и пообщаться с разумными существами, совершенно на нас непохожими. А нельзя ли ознакомиться поближе с вашим… э-э… космическим кораблём? Или как оно правильно называется?
— Можно и так назвать, — ответил Хувс. — Прошу вас, — он жестом пригласил человека в ТАРДИС.
— Ого! Он огромный? Как такое возможно, что внутри корабль больше, чем снаружи? Это тоже магия?
— Нет, сэр, это технология, — ответил Доктор. — Очень продвинутая технология, для тех, кто в ней не разбирается, не отличается от магии.
Весь следующий час пони водили человека по внутренним помещениям ТАРДИС. Показали, разумеется, не всё, некоторые части Хувс и своим домашним показывать не спешил. Человек был в шоке и восторге, не понимая, как в такой ограниченный внешний объём может влезать столько помещений.
— Это потрясающе, дорогой Доктор! — заключил он, выйдя из ТАРДИС обратно в свой кабинет. — Мы, конечно, не скоро сможем достичь таких высот науки и технологий. Но если вам интересно, я могу тоже кое-что показать и рассказать. Тем более, ваши… э-э… девочки вроде заинтересовались, — он указал на множество моделей и макетов, расставленных на столиках по обширному кабинету.
— Да-а! — пискнула Динки. — Я хочу посмотреть!
— Я тоже! — Скуталу присоединилась к подруге.
Дитзи и Доктор тоже с интересом поглядывали на макеты и с удовольствием согласились на «экскурсию». Вместе с хозяином кабинета они ходили от экспоната к экспонату, дивясь их разнообразию. Тут были и макеты зданий, и модели транспортных средств, движущихся без запряжённых в них пони — Доктор назвал их «автомобилями». Были модели летающих машин — с крыльями и без крыльев. О каждом экспонате человек рассказывал в нескольких словах — что это, для чего и когда построено или, для машин и механизмов — сколько времени уже производится, и главное — как влияет на общество и жизнь людей. Было очень интересно.
— А вы все эти модели сами делаете? — спросила Динки.
— Нет, конечно, — заулыбался хозяин кабинета. — У меня столько времени нет, чтобы самому всё это сделать. К сожалению. Это мне обычно директора заводов, начальники строительств привозят, как памятные знаки в честь окончания строительства, запуска в производство или ввода объекта в строй.
— Оу, а это ракета! — Дитзи неожиданно узнала одну из моделей. — И вот это тоже. И вот это.
— А вы разбираетесь в ракетной технике? — удивился человек.
— Немного, — ответила Дитзи. — Мы всё лето делали ракеты, чтобы защититься от Тирека… так зовут монстра, который сейчас напал на наш город. Из-за которого мы эвакуировались. Я помогала с математикой для системы управления.
— Э-э… вот это неожиданно! — хозяин кабинета был удивлён.
— Да, это была большая и увлекательная работа, — добавил Доктор Хувс. — Дитзи хорошо знает математику, она очень помогла. Мне тоже довелось поучаствовать. Непросто, знаете ли, осваивать технологии с переднего края науки в традиционалистском аграрном обществе.
— А, вот оно что? Понимаю, понимаю, — человек улыбнулся. — Всего лет пятнадцать назад мы были в похожем положении — только что закончилась большая война, в стране голод, промышленность изношена, жилой фонд в западной части страны на четверть разрушен, посевные площади на четверть сократились из-за массового минирования полей и неразорвавшихся боеприпасов. Не поверите, пахать приходилось с дистанционным управлением! Тракторист привязывал к рычагам верёвки и шёл за трактором, на случай, если трактор на мине или снаряде подорвётся. Вроде как и было аграрно-индустриальное общество, но половина промышленности существовала, считай, только на бумаге — настолько все производства были изношены. Рабочих рук не хватало, особенно мужчин — в войну потери были очень большие.
Пони ошарашенно переглянулись. Они не поняли всех нюансов, но по рассказу их нового знакомого было ясно, что общество человеков действительно пережило большие проблемы.
За разговором время пролетело незаметно. Дитзи спросила у ТАРДИС, сколько времени, и спохватилась:
— Мы очень отвлекли нашего гостеприимного хозяина. Пора нам возвращаться, хотя бы узнать, удалось нашим справиться с Тиреком, или нет?
— Да, действительно, простите нас за беспокойство, — заторопился Доктор Хувс. — Нам пора. Были очень рады познакомиться.
— Я тоже, — улыбнулся человек. — Это было очень неожиданно и познавательно. Залетайте к нам ещё. Мы всегда рады добрым гостям.
— Ой! А давайте вместе сфотографируемся? — предложила Динки. — У Доктора есть фотоаппарат, который сразу фотки делает!
— Ну… это только если хозяин не возражает, — сразу подчеркнул Доктор.
— Да почему же нет? — человек улыбнулся. — Мне тоже будет очень приятно получить фото на память о таких необычных гостях.
Доктор зашёл в ТАРДИС и вынес фотоаппарат со штативом. Развернул его, установил на штатив и направил на столик.
— Динки, нажмёшь кнопку? — он уселся обратно на своё место за столом.
— Скажите «чи-и-из»! — Динки улыбнулась и нажала кнопку.
Сверкнула вспышка, фотоаппарат зажужжал — и через несколько секунд из него выехала фотография. Динки передала её человеку, и он показал фото всем остальным. На снимке он и четверо пони сидели за столом, уставленным чашками и угощениями.
— Ещё одну фоточку, теперь для нас! — сказала Динки. — Ещё раз, скажите «чи-и-з»!
Единорожка сделала ещё один снимок, дождалась фото, убедилась, что снимок получился, и подсказала человеку:
— Пусть он немного полежит, потом его можно будет убрать, чтобы не помялся.
— Хорошо, милая, понял, — человек снова улыбнулся. — Очень рад был с вами познакомиться.
Пони попрощались, вернулись в ТАРДИС и покинули удивительную комнату, больше похожую на музей технологий. Пора было узнать, что с Понивиллем.
—=W=—
Школа Одарённых Единорогов, Кантерлот.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
В кабинете декана за столом, заваленным научными журналами, сидели двое единорогов: декан, жеребец с голубой шёрсткой, синими глазами и белой гривой; и напротив него кремового цвета единорожка с голубыми глазами, с кафедры артефакторики.
— Мне тут попалась одна любопытная научная статья, — единорожка, поправив свою тёмную короткую прямую гривку, передала собеседнику толстый научный журнал, раскрытый на нужной странице. — Некие Саншайн, Старлайт Глиммер и Санбёрст придумали способ измерения резонансной частоты магических артефактов. Авторы, что интересно, живут в Понивилле.
— Какие-то провинциалы из деревни, хоть и недалёкой от Кантерлота? — голубой единорог взял журнал и бегло пробежался взглядом по тексту. — Эм-м… Что? Какие-то деревенские единороги утверждают, что нашли способ решить задачу, над которой поколениями бьются лучшие умы Эквестрии? Мисс Полиш, вы это серьёзно?
— Первый автор — пегас, на фотографии видно, — поправила единорожка.
Половина страницы после статьи была традиционно отведена на раздел «Информация об авторах», где Саншайн на фотографии восседала в полный рост на фоне флага лунной принцессы. Информация о наличии у неё учёных степеней либо других значимых научных достижений ожидаемо отсутствовала. Как и у всей тройки авторов.
— Тем более! Традиционная область исследований пегасов — погодная магия! Что они могут понимать в артефакторике? — голубой единорог презрительно скривился. — Этим испокон веков занимаются единороги.
— Времена принцессы Платины давно прошли. Ваш единорожий снобизм неуместен, — холодно заметила собеседница. — Статья опубликована в «Журнале магических исследований». Этот научный журнал слишком солидный, чтобы её проигнорировать, как-никак, издание эквестрийской Академии Наук. Обратите на примечания рецензентов мелким шрифтом в конце статьи: один из них приезжал лично в лабораторию, как её… «Технологий связи» и подтвердил на собственном артефакте результаты, заявленные в статье. Не могу припомнить, чтобы подобная перепроверка случалась ранее. Так что вероятность фальсификации минимальная, Йорсет.
— Великий Магистр Йорсет, — поправил единорог. — Я бы попросил…
— Да ладно вам, мы не перед братьями по Ордену, — на Эппл Полиш было не так-то легко наехать. — Я не разбираюсь в радио, но примерно поняла, как они измеряли — подстраивая в резонанс частоту физического устройства, которую могли измерить приборами.
— Оставьте, мисс Полиш, — брезгливо отмахнулся Великий Магистр Ордена Магов. — Это не магия. Это презренная физика. Мне куда интереснее другое. На каком артефакте они измеряли частоты? В статье написано, что у них был сложный артефакт, который нужно было отремонтировать. Все магические артефакты сложнее условного чайника или стазис-шкафа зарегистрированы Орденом. Понятно, что это не обязательная регистрация, но наши пони практически повсюду и передают нам информацию обо всех артефактах. А тут, выходит, у них был какой-то неизвестный Ордену и при этом очень сложный артефакт.
— Может быть, какой-то древний? — предположила Эппл Полиш. — Можно написать письмо рецензенту, возможно, он видел исследуемый исходный артефакт? Иногда у старьёвщиков или «чёрных археологов» всплывают удивительные артефакты.
— Это возможно, — медленно кивнул Йорсет. — Да, вполне вероятно, что артефакт был куплен у какого-нибудь старьёвщика. Среди них есть очень упрямые и неконтактные типы. Попадаются настоящие фанатики, которых даже крупными суммами не выходит переубедить. Но не стоит оставлять документальные следы, если можно сразу навестить Понивилль. Я полагаю, надо отправить туда кого-нибудь из молодых послушников с нарядом стражников Ордена, осмотреть артефакт и изъять его.
— Ох, Йорсет, эти ваши «изъятия» когда-нибудь доведут вас до суда принцесс, — покачала головой Эппл Полиш. — Вы же прекрасно знаете, что эти действия совершенно незаконны. Никто не наделял вас такими полномочиями!
— Иногда, мисс Полиш, лидер должен, я бы даже сказал — вынужден встать над законом, сознавая свою ответственность за будущее страны! — пафосно изрёк Великий Магистр. — Пока время для этого ещё не пришло. Но и оставлять вне поля зрения Ордена столь важные артефакты я не могу. Решено! — он поднялся. — Отправлю туда стражников и кого-то из молодёжи.
—=W=—
Посольство Грифонии, Кантерлот.
Год 1004 от Восстания Найтмер Мун.
Грифоны, потерпевшие фиаско столь сокрушительное, что Гуннару приходило на ум только определение из других шести букв, побросали в лесу тяжёлое оборудование и полетели на северо-восток. Гримор передал профессора Гуннару и остальным наёмникам, чтобы они помогли пожилому учёному добраться до Мэйнхеттена. Грифонский дирижабль, который доставил тягач, вычислитель и остальное оборудование из Мэйнхеттена, ожидал наёмников и должен был доставить профессора обратно. Но корабль не мог ждать рядом с Вечнодиким лесом, где его мог в любой момент заметить патруль пегасов. Поэтому профессора ещё нужно было отвезти к дирижаблю.
Самому Гримору необходимо было вернуться в Кантерлот, в посольство. Он понимал, что предстоит сложное объяснение из-за утраченного оборудования, и, скорее всего, на повышенных тонах. Подлетая к столице Эквестрии, он решил не маячить перед патрулями Воздушной кавалерии, приземлился в нескольких кварталах от посольства и дошёл до здания пешком.
Резидент вошёл в здание, настороженно осматриваясь. Его приветствовал охранник, стоявший у входа. Всё выглядело как обычно. Он поднялся по лестнице на третий этаж. В коридоре посольства он тоже ничего настораживающего не заметил. Подойдя к двери кабинета, Гримор внимательно осмотрел её. Контрольные волоски, которые он приклеил, уходя на операцию, были на месте. И всё равно он спиной чувствовал, что что-то не так. В посольстве было слишком тихо.
Он достал пистолет — не такой древний, однозарядный, с каким приходил на встречи Полкан — а настоящий шедевр грифонской точной механики. Пистолет у Гримора был работы двух гениальных грифонских оружейников — Гуго Гордхардта и Георга Глюкера — очень дорогой, полуавтоматический, с новейшими унитарными патронами в магазине, спрятанном в рукоятке, украшенной перламутровыми накладками и инкрустацией в виде профиля короля Гровера, из цветной эмали с серебряными перегородками. Резидент оттянул рычажок затвора и отпустил, досылая патрон и взводя оружие. Затем вынул ключ, отпер дверь кабинета, лёгким толчком отворил её и осторожно заглянул внутрь.
Тьма наступила внезапно. Кто-то, стоявший сбоку от двери, накинул ему на голову плотную ткань и тут же рванул его за лапу, втаскивая в комнату и одновременно выворачивая из лапы пистолет. Резидент успел выстрелить один раз, пуля, похоже, угодила в стену и с воем отрикошетила куда-то ещё. Но тут на него навалились, судя по ощущениям, сразу трое или четверо, уронили на пол, заворачивая лапы, и тут же прижали к основанию клюва, туда, где ноздри, тряпку, пропитанную резко воняющей жидкостью. Гримор почувствовал, что сознание меркнет и уплывает. Он ещё несколько секунд дёргался, сопротивляясь, но химия оказалась сильнее.
Ночью связанного и завёрнутого в ковёр бывшего резидента, накачанного снотворным, вынесли на задний двор посольства, погрузили в повозку, на которой обычно вывозили мусор, и окольными путями, тёмными переулками вывезли за черту города, где его должен был забрать дирижабль. Эвакуация была проведена хоть и не идеально, но, как считали грифоны, пони вроде бы ничего не заподозрили.
Они не заметили две пары жёлтых глаз, внимательно следивших за их физкультурными экзерсисами. Когда повозка отъехала, один из бэтпони последовал за ней, а другой бесшумно приземлился во двор посольства и подобрал обронённый грифонами в суматохе увесистый артефакт необычной формы, явно приспособленный, чтобы держать его в лапе. От него ощущался резкий неприятный запах. Артефакт сверкнул в лунном свете серебряной инкрустацией. Бэтпони сунул его в седельную сумку и поспешил догнать своего напарника-наблюдателя.
1) Hrørek
2) 860 года
3) 5,55 км
4) Это объясняет тот факт, что о походе Олега нет упоминаний в византийских хрониках, только в русских. С другой стороны, при разграблении Константинополя в 1204 и 1453 гг наверняка было утрачено немало документов.
5) Теперь если пони и паниковали, то только строго по расписанию и в специально организованных местах :)
6) Связь кончаю — условное обозначение в радиопереговорах