↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная леди | Una perfecta señorita (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Миди | 831 683 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.

То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.

Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 45

Корделия спряталась за профессора Снейпа.

После того как мистер Люпин признался, что он оборотень, её первой реакцией было укрыться за своим деканом, который присутствовал при разговоре.

— Пожалуйста, Бэмби, Люпин не причинит тебе вреда! — пытался успокоить её крестный. — Отойди, Снейп!

— Сириус, успокойся, — сказал мистер Люпин, положив руку ему на плечо, — Ты пугаешь Корделию.

— Да, Блэк, успокойся, — добавил профессор Снейп с ноткой сарказма, — А то девочка подумает, что ты дикарь.

— Ты, Нюниус… — его крестный уже поднял палочку, но удар по голове газетой остановил его.

Корделия ещё сильнее вцепилась в мантию профессора Снейпа, наблюдая, как мистер Люпин отчитывает её крестного.

К несчастью, Эовин пришлось уехать в Фрейзер-холл по делам на несколько дней.

— Корделия, — начал мистер Люпин, подбирая слова, — Я понимаю, что сложно осознать то, что ты только что узнала. Но, пожалуйста, знай, что я никогда не причиню тебе вреда.

— Ты — нет, но волк — да, — вставил профессор Снейп.

— Заткнись, Нюниус! — крикнул её крестный, снова получив газетой по голове от мистера Люпина.

— Как я уже говорил, — продолжил Люпин с совершенно спокойным выражением лица, всё ещё держа газету в руках, — Твоя безопасность для меня и Сириуса — это приоритет. Северус любезно согласился готовить мне полуночное зелье, чтобы снизить риск нападения на людей.

Корделия посмотрела на профессора Снейпа.

— Люпин — хороший кандидат для тестирования новых вариантов зелья, — сказал профессор Снейп. — Но если ты чувствуешь себя небезопасно в его присутствии, ты можешь поехать в Малфой-Мэнор. Уверен, Нарцисса примет тебя с большим удовольствием.

Корделия несколько мгновений раздумывала, глядя на мистера Люпина. Он всегда был добр с ней, помогал с трудными заданиями. К тому же, профессор Снейп был экспертом в зельях, и она была уверена, что полуночное зелье сработает, ведь его готовил сам профессор Снейп.

— Ты не причинишь мне вреда? — всё ещё спрятавшись за профессора Снейпа, спросила она.

— Никогда, малышка, — улыбнулся мистер Люпин.

Она немного отошла от профессора Снейпа и обняла мистера Люпина.

Её родители были друзьями с ним, и если бы он был опасен, они бы наверняка держались от него подальше.

«Но они доверяли Питтигрю, и посмотри, чем всё закончилось», — прошептал голос в её голове. Корделия отогнала его и обняла мистера Люпина ещё крепче.


* * *


Профессор Снейп использовал лабораторию для зелий в поместье Поттеров, чтобы приготовить дозу зелья для мистера Люпина.

Корделия сидела с учебником по окклюменции, наблюдая, как профессор Снейп с грацией смешивает ингредиенты и нарезает необходимые растения. На следующей неделе должно было быть полнолуние, и зелье было почти готово.

Её крестный и мистер Люпин планировали провести ночь в домике на дереве под защитой заклинания блокировки.

— Это Лупария или аконит, Поттер? — спросил профессор Снейп, заставив Корделию оторваться от книги. Он держал в руках растение с тёмно-фиолетовыми листьями.

— Это одно и то же растение, сэр, — ответила Корделия.

Профессор Снейп лишь кивнул.

— Почему это зелье так трудно приготовить? — спросила Корделия.

— Оно должно подавлять инстинкт зверя к охоте, — ответил он, помешивая котёл, — Кроме того, все ингредиенты дорогие и практически невозможно достать. А Блэку не жалко потратиться на своего драгоценного волка.

Корделия не раз сталкивалась с враждебностью между её крестным и профессором Снейпом. Это было похоже на многолетнюю неприязнь и трение.

Интересно, так же было с моим отцом?

— Почему вы изменяете оригинальный рецепт? — спросила она.

— Когда ты заканчиваешь вышивку и видишь, что один из стежков кривой, что ты делаешь, Поттер?

— Стараюсь исправить его, чтобы было идеально.

— Вот и ответ, — сказал он. — Зачем довольствоваться базовыми рецептами, если можно увеличить их эффективность до максимума?

— Многие люди довольствуются тем, что есть, да?

— У всех нет амбиций.

Корделия кивнула, вспомнив запись из дневника Реи:

«Конформизм — это зыбучие пески, из которых многие отказываются выбираться».


* * *


Корделия обняла Гермиону, их разлука казалась вечностью.

— Как тебе Франция? — спросила Корделия, садясь рядом с Гермионой в «Дырявом котле». Она уже купила себе мантии, а её отец вместе с мистером Люпином пошли за остальными вещами из списка. — И как твой пушистый друг?

Перед ними стояла поднос с печеньем и дымящиеся чашки чая. На коленях у Гермионы спал маленький рыжий лев. На самом деле, это был очень большой и пушистый кот рыжего цвета.

— Франция была чудесной, — улыбнулась Гермиона, поглаживая кота в перчатках. — Первые две недели мы провели в Париже, мои родители позволили мне самой исследовать магический район. А остальную часть каникул мы провели в сельской местности. Ты знала, что там живёт популяция фей? Я даже встретила студентов Шармбатона.

— И как тебе магический Париж?

— Мне кажется, я могла бы потратить весь фонд, который мои родители собрали на университет, и всё равно не смогла бы купить все красивые вещи в этом месте, — весело сказала она, глядя на маленького льва. — А это Живоглот. Хозяйка магазина сказала, что он долгое время был у них, и, ну, я давно хотела завести кота.

— Ты уже отправила свой сундук в поместье Поттеров?

Корделия пригласила Гермиону провести последнюю неделю каникул у неё дома перед возвращением в Хогвартс.

— Брисса напугала моего папу, который ещё не успел выпить утренний кофе, чтобы нормально функционировать, — засмеялась Гермиона. — Но да, мой сундук уже у вас.

— Мы отлично проведём оставшиеся каникулы, — сказала Корделия. — Закончим с домашними заданиями, и мы ведь недалеко от пляжа.

— Что-то новенькое произошло, пока меня не было?

Корделии хотелось рассказать о маленькой пушистой проблеме мистера Люпина, но её крестный сказал, что это секрет.

— У меня появился собственный пианино, — улыбнулась Корделия.

Глава опубликована: 10.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Конечно, переводить!
Отличная работа, очень хотелось бы прочитать вторую часть!
Интересно, спасибо!
Интересная работа, но очень утомительно читать в таком стиле, переводчику спасибо, интересно было ознакомиться, но вторую не потяну, простите!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх