↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Забота (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Hurt/comfort
Размер:
Макси | 378 Кб
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Снейп заботится о немом маленьком Гарри Поттере. Под чуткой заботой Северуса Гарри начинает говорить. Гарри видит призраков мамы и папы. Лили уговаривает Гарри слушаться Снейпа, а Джеймс подначивает на шалости. А ещё в фанфике Дамбигад. Что станет с директором? И с Волдемортом? А ещё в фанфике Ремус Люпин. И друзья Гарри: Драко, Невилл и Луна. А отец Драко стремится стать опекуном Гарри.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

48 - Сказки перед сном от Люциуса Малфоя

Нарцисса Малфой щебечит — детскую психику лечит

Люциус Малфой вещает — детскую психику сотрясает.

— Дорогой, господин Поттер требует тебя к себе.

— Что значит требует?

— Прямым текстом.

Люциус вздохнул.

— Сам выращиваешь чудовище.

Люциус снова вздохнул и медленно направился к детям. Малфой размышлял. Гарри оказался несносным. Люциус даже не мог представить столь ужасного ребенка. Малфою хотелось выдрать. На эмоциях.

На холодную голову Малфой не хотел это делать. Он считал, что лучше манипулировать детьми. Воспитывать, тонко внедряя идеи.

Но Гарри следует припугнуть. И Драко тоже. Взяли метлы Люсьены!

Люциус решил заявиться в детскую комнату с розгой. Мистер Малфой внутренне ухмылялся, представляя, как при виде розги, вытянутся мордашки Поттера и сыночка.

В поместье у Драко было несколько комнат. Детская спальня, детская гостиная, свой туалет с ванной, классная комната, детская библиотека.

Отец уже с розгой в руке решил сначала зайти в детскую библиотеку. Открыл дверцу "стеллажа на будущее" — книги, пока зачарованные, которые показывали детям пустые листы. Люциус и Нарцисса регулярно пополняли детскую библиотеку, особенно "стеллаж на будущее". Взрослые книги усиливали мощную положительную энергию книжного шкафа и помещения в целом.

Люциус выбрал книгу "Презрительное занимательное маггловедение для эстетов".

С розгой и книгой в руке отец вошёл в детскую спальню.

Драко пискнул и спрятался под одеялом. Гарри нахально осматривал взрослого, словно видя розгу в первый раз.

— Дорогие дети, вас ждёт возмездие за полет на супер скоростных метлах Люсьены.

Одеяло, под которым располагался Драко, задрожало.

— А вас ждёт возмездие за то, что держите в поместье гигантскую змею! — тявкнул Поттер. — Леди Нарцисса знала?

Люциус скрипнул зубами.

— Она ведь главная в доме? — продолжал наглеть Гарри.

— Господин Поттер…

— И леди Нарцисса уже разрешила переезд в поместье моей Семьи!

— Правда? — мяукнуло одеяло на верхнем этаже кровати.

Люциус быстро размышлял. Решение пришло мгновенно.

— Нарцисса не главная в доме, и она, насколько я знаю, не разрешала. Я разрешаю…

Гарри расплылся в широкой улыбке.

— Вы должны быть мне признательны, мистер Поттер. Благодарны. Должны.

Гарри настолько охватила эйфория, что он не придал значения слову "должны".

— Итак, дети, я пришел сюда с розгой и книжкой. Что вас быстрее усыпит: порка или сказка?

Мордашка Драко вылезла из-под одеяла.

— Сказка, папочка!

— Хорошо.

Люциус сел на стул.

Драко хотел попросить, чтобы папа отлеветировал стул к его постели, но поробел.

— Мистер Поттер, вы рассказали, что змея сообщила, что была драконом и человеком. Насчёт дракона мне ничего неизвестно, но эта змея действительно была в прошлом человеком.

Гарри едва не присвистнул от воодушевления. С первых слов сказки Люциуса Малфоя были интереснее сказок его жены.

— Змею зовут Нагайной, мне доверил ее Темный лорд. Я специальным образом заколдовал озеро. В нем круглый год теплая вода. И чары маскировки… Кто бы мог подумать, что вы двое прорветесь к озеру на скоростных метлах… — голос Малфоя посуровел. Его сын снова спрятался под одеялом.

— Темный лорд рассказал мне, что Нагайна была человеком. Но ее проклял Гриндевальд. Почему — неизвестно. Я подозреваю романтическую линию, Гриндевальд захотел ее в любовницы, а дура отказала…

Драко наверху снова выполз из-под одеяла. Рассказы отца о любовницах его очень интересовали.

— Гриндевальд был уникальным волшебником. Мог управлять перерождениями. Его проклятие заключалось в том, что Нагайна превратится в змею в следующей жизни…

— Она проклинала не Гриндевальда, а Волдеморта, — высказал Гарри.

— Она даже не знала, что ее прокляли. Это считал Темный лорд. И модифицировал чары проклятия. Нагайна превратилась в змею в этой жизни.

— А почему она не сожрала Волдеморта? — тявкнул Гарри. — Она должна была быть в ярости. И она здоровая. Могла бы и сожрать.

У мальчика наверху застучали зубы.

— Мистер Поттер, избавьте нас от жаргонизмов Сириуса Блэка. И называйте бывшего Повелителя Темным лордом.

Гарри кивнул.

— Темный лорд был заклинателем змей. Он нашел общий язык с василиском. У Нагайны не было шансов.

— Я тоже заклинатель!

— Безусловно, мистер Поттер.

— Папочка, так страшно! Была человеком — стала змеёй…

— В любом случае, лучше быть змеёй, чем овцой.

Выражение лиц обоих мальчиков сменилось на удивлённое.

— Сейчас я вам зачитаю, — проговорил Люциус и принялся листать принесенную книгу.

Через пару мгновений нужная глава была найдена.

— Иногда бывает, что душа маггла настолько озверела, что не может нормально перейти к человеческому воплощению. У таких магглов при жизни на физическом теле сильно отражены животные черты, чему свидетельством "монстры" — которые действительно часто отталкивающие животные — с лицами свиньи, собаки и т. д. Магглы, уступая самым скотским грехам, навлекают на себя наказания, более страшные, чем они большей частью могут осознать…

— Папа, а что такое скотские грехи?

— Пьянство, блуд, обжорство. Сквернословие, господин Поттер…

Гарри скривился.

— Не перебивайте, — с лёгкой ноткой суровости сказал Люциус.

Малфой принялся читать дальше.

— У магглов есть занятная поговорка: "Покажи мне свое лицо, и я скажу, кто ты".

— Сириус любит говорить: "Скажи мне, кто твой друг, и я скажу, кто ты, — перебил Гарри.

— "Покажи мне свое лицо, и я скажу, кто ты", — с холодом в голосе повторил мистер Малфой и зачитал дальше. — Уважаемые эстеты, магглы смеются сами над собой. Все они — звери или звероподобные.

Люциус отложил книгу и начал рассказывать от себя.

— Твой дедушка, Драко, характеризовал магглов, как обезьян с неврозом.

При упоминании любимого дедушки Драко широко улыбнулся.

Люциус продолжил "сказку на ночь".

— Мне нравится думать, что магглы не обезьяны, а овцы, по крайней мере, магглы — христиане. Их ещё при жизни называют паствой. Стадом. И те из паствы, то есть из стада, кто поддержан скотским грехам, превращаются в овец. Кто-то в Ином мире. А кто-то и в следующей жизни.

Гарри и Драко таращили глазки.

— Мама сказала, что вы интересовались демонами… — протянул Люциус.

Гарри охотно кивнул.

— Демоны — служители зоопарка с магглами, — хохотнул Люциус.

Драко нервно рассмеялся, Гарри задумался.

Люциус вновь обратился к книге.

Для магглов Земля полностью управляется темными демонами, которые при желании притворяются ангелами. Бесы наиболее близко к Земле, в воздухе… После смерти маггла демоны и бесы устраивают для него светопреставление с блекджеком и шлю… Кхе, Кхе…, — Люциус закашлялся.

Гарри вспомнил, как Луна говорила, что Земля для светлых душ и ангелов — токсичное место. Гарри не стал передавать Малфою эту цитату. Луна предостерегала его никому не рассказывать о их тайных разговорах. Гарри нравилась такая консперация. У них с Луной общие секреты и общее будущее.

Люциус продолжил читать "Презрительное занимательное маггловедение для эстетов".

— Демоны перед умершим магглом предстают в виде чертей с копытами, предлагают отправиться в ад. Если маггл зовёт Бога, то демоны призывают бесов. Это такие мерзкие существа, похожие на маленьких птеродактилей. Хммм, а кто это такие, пояснений нет… — добавил от себя Люциус.

— Летающие динозавры! — крикнул Гарри.

Хм… динозавры — это предки драконов…Слушайте дальше: бесы и демоны устраивают для маггла спектакль. Разбирают его жизнь, грехи. Бесы полчищами налетают на беднягу, визжат, улюкают. Демоны вдоволь напитываются энергией страха. И после спектакля дают грешнику выбор: признать, что грешен и отправиться в ад. Или в рай к пастве, если грешник думает, что его простил Бог. Только демоны не уточняют, что паства — это стало. Ожидающего прощения маггла демоны превращают в овцу…

— А волшебники тоже превращаются в овец? — с испугом в голосе спросил Драко.

— Сын! Как ты мог это подумать? Конечно, нет. Нас после смерти встречают предки, а не демоны.

На верхней постели раздался вздох успокоения.

— А что такое ад? — серьезно спросил Гарри.

— Так… есть девять кругов ада.

— Папа, мне страшно, — мяукнул мальчик наверху.

Мальчик внизу заржал.

— Расскажи добрую сказку, — попросил Драко.

— Хорошо… мама сказала мне, что вы интересовались тем, как появляются дети.

— Раньше мама говорила, что от поцелуя, а сегодня рассказала про ночи любви… — вставил Драко.

— Так вы уже почти все знаете, — рассмеялся Люциус. — Скажу, что целые ночи любви не обязательны. Достаточно и пяти минут. Сейчас придумаю вам аллегорию. Хм… ребенок появляется, когда мужчина лазает к женщине в сумочку…

Мальчик на нижней постели засмеялся.

— Когда мужчина плюет в сумочку, — сквозь смех сказал Гарри.

— Мистер Поттер! — мгновенно разозлился Люциус. — В сумочку вашей матери плевали десятки!

Гарри подскочил на кровати.

— В Нарциссину сумочку тоже десятки! Я знаю! Папа уже учил меня легилименции!

Люциус потерял дар речи. Малфой совсем не аристократично ловил ртом воздух. Бросил розгу и книгу в Поттера и убежал из детской спальни.

Гарри кинул книгу в стену, так что у той оторвалась обложка. А розгу сломал на несколько частей.

— Книги нельзя портить, — раздалось сверху. — И что ты имел ввиду насчёт моей мамы?

— Ты тупой и таким оставайся!

Драко засопел. Ему казалось, что Поттер только что оскорбил всю его семью. Но легилименция… Папа сказал, что научит ей только через пять лет. А Поттер уже умеет. И Поттер — заклинатель змей. И превратил директора в котенка. А вдруг друг-недруг превратит его в кота?! Драко перепугался.

— Гарри… Спасибо, что спас. И это… извини, если мы тебя обидели…

Гарри понял, что Драко имеет в виду свою семью. А скоро в поместье переедет его Семья! Сразу несколько человек! Или не переедет… Он же сильно оскорбил дядю Люциуса… И это даже непроверенные данные, легилименцией Поттер пока не владел. И зачем он ляпнул…

— Драко, скажи, а твой отец всегда держит обещания?

Глава опубликована: 13.07.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх