— Ну что, мистер Поттер, вы готовы? — спросил Снейп, протягивая Гарри руку. — Тогда возьмите меня за руку и держитесь покрепче, мы сейчас аппарируем.
Через несколько секунд мальчик уже летел носом в землю, но был пойман профессором до того, как его нос был бы расплющен о твёрдую поверхность.
— Боже, что это было? — спросил Гарри, переводя дух. — Честно, я чуть не обделался, уж просите, сэр.
— Это была аппарация, мистер Поттер, такой волшебный способ передвижения, — пояснил мужчина. — Вы как, нормально? Голова не кружится, не тошнит?
— Я даже не знаю, как описать свои ощущения, но, думаю, я способен удержать в себе свой завтрак, — засмеялся Гарри. — Кажется, я уже так делал однажды, ещё с Дамблдором, когда он привёз меня в дом к Уизли.
— Если всё хорошо, тогда давайте пройдём ещё немного пешком, здесь недалеко мой дом, — сказал зельевар и потянул мальчика за руку. — Не отставайте!
Жилище Снейпа было довольно скромным, гораздо скромнее, чем среднестатистический дом Дурслей. И сам район был намного хуже.
— Я редко здесь бываю, — пояснил профессор. — Большую часть года я провожу в замке. Сюда приезжаю изредка на выходные, и то не каждый раз, ну и летом на каникулы. Я живу один, поэтому мне нет необходимости содержать большой дом. У меня есть гостиная, — Снейп завёл Гарри в дом, продемонстрировав помещение. — Маленькая кухня, — мужчина указал на дверь, ведущую из гостиной. — Наверху две комнаты, одна моя и одна гостевая, в ней вы будете спать. Санузел там же. А в подвале у меня небольшая домашняя лаборатория. Пока что располагайтесь, ваша дверь вторая по левой стороне, а потом спускайтесь в гостиную.
Гарри последовал указаниям профессора Снейпа. Особо располагаться ему не пришлось — с собой у мальчика был только рюкзак со сменной одеждой и гигиеническими принадлежностями. Он приехал к Северусу лишь на два дня, и завтра вечером профессор отправит его обратно домой. Ребёнок положил рюкзак в одностворчатый шкаф, быстро осмотрел небольшую комнату, где из прочей мебели были небольшая кровать, тумбочка, письменный стол со стулом, и быстро спустился вниз.
— Мистер Поттер, я сейчас займусь приготовлением обеда, а вы пока сядьте вот сюда и поколдуйте, — профессор указал на кресло и столик рядом с ним и протянул Гарри свою волшебную палочку.
— А что мне колдовать? — спросил мальчик, беря в руки чужой инструмент и с интересом ощущая исходящую от него магию.
— Что помните, что умеете, главное дом не сожгите и не разнесите, — улыбнулся Северус и отправился на кухню.
Гарри смог вспомнить и сотворить Люмос и Нокс, Левитирующие чары, Манящие чары, Агуаменти, преобразовать лист бумаги в лист растения. Поскольку он не особо колдовал, когда был в Хогвартсе, не считая тайных занятий со Снейпом, а потом пребывал в состоянии безумия, то многое забыл. Но даже это малое колдовство вызвало в Гарри какой-то подъём сил. Мальчик почувствовал, как нарастающее с недавних пор напряжение стало спадать, а на его место пришло чувство удовлетворения.
— Ну как, мистер Поттер, у вас получается? — спросил Снейп, занося в комнату кастрюлю с говяжьим жарким, от которой исходил великолепный аромат.
— Ну, что-то получается. Хотя мне кажется, что я отупел по-настоящему, а не только временно и понарошку, — ответил мальчик.
— Ничего, это всего лишь навыки, они восстановятся, — успокоил его Северус. — А сейчас мойте руки и за стол.
За обедом Поттер и профессор вели долгие беседы. Гарри спросил о том, что сейчас творится в Хогвартсе, и нет ли для него какой-либо угрозы со стороны Дамблдора. Мужчина уверил ребёнка, что про "Гарри Поттера" было решено забыть, а у Дамблдора появился новый протеже — Невилл Лонгботтом из Гриффиндора, который хоть как-то, но колдует и очень хочет выслужиться перед директором, тем более, что и бабушка Лонгботтома рада тому, что её внук заслужил внимание самого Дамблдора. Гарри не был особо знаком с Невиллом, но помнил внешне этого неуклюжего мальчика, который на тот момент был вторым по бездарности после самого Поттера.
— Извините, а директора всё время тянет к тем, у кого нет никаких дарований и особых умений? Если ему нужен герой, почему бы не найти на эту роль на самом деле сильного и талантливого волшебника, а не пытаться выжимать соки из посредственных учеников? — спросил Гарри.
— Ну, — задумался зельевар. — Нам не дано знать всех планов директора, но, насколько мне известно, он ориентируется на некое пророчество, по которому тот, кто спасёт в будущем мир волшебства, родился на исходе седьмого месяца. Это имеет отношение к первой войне. И твои родители, и родители Лонгботтома пострадали от рук Тёмного Лорда, а вам обоим не посчастливилось родиться в конце июля в один и тот же год.
— Ну это же глупо, профессор, — сказал Гарри. — В сутки рождается около четырёхсот тысяч человек по всему миру. Не знаю, правда, какой среди них процент волшебников, но, по сути, любой из них может быть притянут за уши под пророчество.
— Возможно, вы правы, мистер Поттер. Но, в случае с директором, легче избежать его влияния, чем что-то доказывать. Кстати, вы уже придумали себе новое имя?
— Да, меня будут звать Жак Анри. Это обычное французское имя, достаточно распространённое, — сказал Гарри. — Вообще-то, это то же самое, что и "Гарри Джеймс", только на французский манер и наоборот.
— Что ж, неплохой вариант. Значит, твоё полное имя будет Жак Анри Принц? — уточнил зельевар.
— Пранс, профессор, — поправил мальчик. — Жак Анри Пранс. Именно так будет звучать фамилия Принц на французском языке.
— Понятно, — сказал Снейп. — А как это будет писаться? — мужчина протянул мальчику кусок пергамента с шариковой ручкой.
Гарри с усмешкой посмотрел на канцелярский предмет, вспомнив, как бесился профессор, когда Поттер отказывался писать пером, и вывел на листе бумаги слова Jacques Henri Prince. Зельевар взял лист и, сложив его в четыре раза, засунул в карман.
— Нам пригодится это для оформления документов, — объяснил Северус. — Мистер Поттер, у вас есть какие-нибудь пожелания или вопросы, которые вы хотели бы задать?
— Могу я увидеть мистера Филча? Я очень скучаю по нему и по его кошке. Когда я был в Хогвартсе, мистер Филч очень сильно помогал мне, не думаю, что я вообще продержался бы хоть сколько без возможности спрятаться в его каморке, не говоря уже об остальном.
— Конечно, мистер Поттер, через две недели, в следующий ваш приезд сюда, я организую вам встречу с Аргусом, — уверил Снейп.
— И с миссис Норрис? — спросил Гарри с надеждой в голосе.
— Разумеется. И с миссис Норрис тоже, — подтвердил мужчина. — А теперь давайте доедайте, и мы сварим с вами несколько зелий, не только же весь день палкой махать, надо и другие навыки восстанавливать. Тем более нам понадобится одно интересное зелье для нашего будущего "родства".
"Преподобный Альбус.." Улыбнуло😁
1 |
Такого еще не читала.. Магия- это страшшшшная болезнь, а Хогвартс вообще- дурдом! Молодец автор, ваш Гарри правильный мальчик👍. Поехали дальше
1 |
Marta_Tch Онлайн
|
|
Даёшь приквел. Как Гарри дошёл до жизри такой, чтобы понимать слово магия как название болезни (то есть до 10 лет вообще не слышать этого слова).
|
Inga Maisавтор
|
|
Marta_Tch
Одно и то же слово может иметь несколько значений. В семье Гарри слова "магия/волшебство/колдун" и т.п. не были в почёте и избегались до последнего момента, всё, что он об этом встречал в школе или на улице, касалось лишь детских сказок и вымыслов. Поэтому когда слово "магия" соотнесли с его состоянием, для мальчика это стало эквивалентом слову "болезнь". Это примерно как со словом "рак" которые все с детства знают как животное и лишь потом узнают, что таким же словом называют коварную болезнь. |
Marta_Tch Онлайн
|
|
Всё так.
Ну вот и хочется про организацию этой ситуации "быть не в почте и избегаться". При том, что "Гарри не был слишком уж воцерковленным ребёнком" (но знал о соответствующем акафисте против колдунов). И на каких исходных отношениях и знаниях Гарри сам додумывается до эквивалента значения и сам сразу спрашивает про болезнь, а не что то типа "я маг как в сказке? ". " ... Ты — маг! — Маг? Что это за болезнь такая?..." |
Inga Maisавтор
|
|
Persefona Blacr
Спасибо. Продолжение уже началось намечаться, но процесс небыстрый, поэтому по срокам ничего сказать не могу, когда-нибудь "рожу". И в новых частях главными персонажами уже будут Невилл и др. ученики и преподаватели, так как основные события будут происходить снова в Хогвартсе. Гарри будет на заднем фоне и большей частью проявит себя лишь к концу. |
arrowen Онлайн
|
|
Ура! Наконец кто-то описал магию, волшебный мир и школу Хогвартс правильно и правдиво. Браво, Автор!
2 |
Inga Maisавтор
|
|
nicdem
Спасибо :) Альбуса, похоже, власть испортила, вот и возомнил себя решателем судеб. Роулинг гениальное произведение написала, столько разных личностей показала с неоднозначной моралью, жаль, что "Гарри Поттера" в школах не проходят, там было бы над чем порассуждать. 1 |
Inga Mais
уже проходят))) в шестом классе. жаль, что всего два урока. на самом деле, очень обидно, что вся зарубежная литература каждый год укладывается в 10 уроков. а так очень понравилась Ваша история. Мне импонирует такой Снейп, цельный, без надрыва или ванильности. спасибо за историю 1 |