| Название: | A Body of Water and Bones |
| Автор: | littlestcactus |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26566000/chapters/64764904 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Было уже поздно, когда я вернулась домой. Чарли, казалось, караулил мой приход — едва я подошла к двери, как он уже стоял на пороге, жестом приглашая войти.
— Она ждёт тебя наверху, в твоей комнате, — прошептал он, оглядываясь через плечо.
Я понизила голос в такт ему.
— Она сказала, зачем приехала? — спросила я, снимая пальто, пока он закрывал дверь.
Чарли покачал головой.
— Появилась ни с того ни с сего. Ничего не объяснила, только расспрашивала о тебе.
— Понятно… — я с тревогой посмотрела на лестницу. — Пожелай мне удачи.
— Я закажу пиццу.
— Пожалуй, это мудрое решение, — пробормотала я, пересекая холл и начиная подниматься.
Но у своей двери я замерла.
В груди поднялась знакомая волна паники, сжимая горло. У меня не было времени подготовиться. Если кто и мог распознать во мне самозванку, так это Рене.
Я толкнула дверь.
— Какого чёрта.
Чемодан Беллы — зиял на моей кровати, наполовину заполненный беспорядочной грудой одежды.
У шкафа стояла женщина, вытаскивая очередную стопку вещей.
— Белла! — воскликнула она, поворачиваясь ко мне с сияющей улыбкой. Её волосы были того же оттенка каштана, что и мои, глаза — ярко-голубые, а лицо — почти точное отражение моего; жестокое напоминание о том, что я у неё украла.
— Ре… мам, — прохрипела я, не в силах заставить себя улыбнуться. — Что… что ты делаешь?
— О, Белла! У меня прекрасные новости, — сказала она, швырнув блузку в чемодан и подбегая ко мне, хватая мои руки. — Фила взяли в «Санз»! Мы переезжаем в Джексонвилл, Флорида. Тебе понравится — там вечное лето, и мы покупаем дом у самого пляжа!
Рене смотрела на меня сияющими глазами, её улыбка была искренней и полной надежды.
— Но… я не хочу в Джексонвилл.
Словно по щелчку, радость исчезла с её лица, уступив место настороженности.
— Я не понимаю.
— Я счастлива здесь, — сказала я, мягко сжимая её руки. — В Форксе.
Она вырвала свои руки из моей хватки.
— В Форксе? Ты всегда ненавидела Форкс, Белла. Разве ты не помнишь? — в её голосе звучала отчаянная нота.
— Теперь всё иначе, — сказала я. — У меня здесь жизнь. Друзья, парень, Чарли.
— А я разве не часть твоей жизни?
Я с гримасой опустила взгляд.
— Ты не пишешь мне. Игнорируешь мои звонки. Боже, Белла, когда мы в последний раз вообще нормально разговаривали?!
Я молчала. Становилось очевидно, насколько я всё запустила. Почему я думала, что мне это сойдёт с рук? Почему я решила, что могу просто вычеркнуть Рене из своей жизни?
— Белла?
— Прости, — прошептала я.
— Я сделала что-то не так? Ты можешь сказать мне, детка. Обещаю, мы всё исправим.
Я покачала головой и отступила на шаг.
— Нет. Нечего исправлять.
Сама Рене никогда не была проблемой. Сначала разговоры с ней по телефону давались не так тяжело, и, возможно, если бы мне не пришлось играть роль Беллы, я могла бы её полюбить.
Но я не была Беллой. И я не хотела притворяться.
По крайней мере, с Чарли, у которого не было близких отношений с Беллой до моего появления, внезапные изменения в характере не вызывали подозрений. Я могла быть собой, а он, возможно, чувствовал себя виноватым, что не знал свою «дочь» лучше. Но я не стала разубеждать его.
Дистанцирование от мамы Беллы не было преднамеренным. Я пропустила один звонок, затем другой. Пока не смогла больше притворяться, что её существование меня волнует.
И тогда Рене произнесла слова, которых я боялась больше всего.
— Ты не Белла.
— Что? — ахнула я, взгляд взметнулся, чтобы встретить её холодные, отстранённые глаза. Тревога сдавила грудь, мешая дышать.
— Ты не моя Белла, — повторила она. — Я не знаю, что с тобой случилось. Я знала, что отправлять тебя сюда было ошибкой, но я больше не потерплю этого. Ты едешь со мной в Джексонвилл, и это окончательно.
Я раскрыла рот.
— Ты не можешь… ты не можешь заставить меня уехать!
За последние два месяца я потеряла всё. И всё же… я так много обрела. Я не могу потерять это снова. Одна лишь мысль об этом вызывала тошнотворную волну страха.
— Ты не оставила мне выбора, Белла! — резко сказала Рене. — Ты не хочешь со мной разговаривать. Не рассказываешь, что происходит. Лучшее решение — чтобы ты вернулась домой.
Я покачала головой и отступила ещё.
— Лучшее для меня? Или для тебя?
— Белла… — слёзы наполнили её глаза. — Ты не это имеешь в виду.
— Имею, — сказала я, и голос дрогнул. — Иначе ты не заставляла бы меня уезжать. Теперь это мой дом. Не Феникс, и уж точно не Джексонвилл. Почему ты не можешь этого понять?
Выражение лица Рене исказилось от боли.
— Собирай вещи, — хрипло сказала она. — Мы уезжаем завтра.
Она протиснулась мимо меня в дверном проёме и застучала вниз по лестнице.
Я прикрыла дверь и достала телефон.
Трубку подняли после второго гудка.
— Алло?
— Зи, — выдохнула я, садясь на край кровати. — Я всё испортила.
— Дыши, глубоко вдохни, — сказала она. — И медленно расскажи мне всё.
Внизу доносились приглушённые крики Рене, обращённые к Чарли.
Я сделала дрожащий вдох.
— Хорошо…
Насколько могла просто, я рассказала ей о моей договорённости с Чарли, о том, что никогда не видела Рене до сегодняшнего дня, о её желании увезти меня.
— Я не хочу уезжать, — наконец прошептала я. — Всё только начало обретать смысл. Я не могу начинать сначала. Не с ней. — Тем более, когда она смотрела на меня с таким страданием, ясно видя, что я не Белла.
— Нет, точно бы не хотела, — пробормотала Зи. — Но, Изабелла. Лёгкого решения здесь нет. Я понимаю, почему ты отстранялась, но теперь это не вариант. Тебе нужно поговорить с ней.
— И сказать ей что? — выдохнула я. — Что её дочь мертва?!
— Конечно нет, — фыркнула Зи, не поддаваясь на мою панику. — Но должна быть мера честности. Расскажи ей о своей жизни здесь. Дай ей причину, которую она поймёт. Пока ты не поговоришь с ней, она не отстанет. Она любит тебя.
— Она любит Беллу, — мрачно поправила я.
— Тогда сделай это ради Беллы, — сказала Зи. — Рене никогда не должна узнать правду, так дай ей хотя бы душевный покой. Я знаю, это несправедливо. Но не отталкивай её просто так. Это причинит только больше боли.
— Да, — прошептала я. — Ты права. Просто… это так сложно.
— Поверь, я понимаю, — голос Зи дрогнул. И я поверила. — А теперь иди отдохни. Уже поздно. Этот разговор лучше отложить до утра.
— Хорошо, — согласилась я. — Спасибо.
— Всегда, дорогая. Спокойной ночи.
— Спокойной, — сказала я и закрыла телефон.
Я уткнулась лицом в ладони. Всё это было слишком — исчезновение Сирены, моя собственная неопределённость, неожиданный приезд Рене.
Но, возможно, так будет лучше. Смогу ли я оставить Калленов ради собственной безопасности?
Я вздрогнула, услышав стук в окно. Быстро подскочив, я впустила Эдварда и бросилась в его объятия.
— Тихо, — прошептал он, обнимая меня одной рукой, а другой закрывая окно. — Всё в порядке.
— Разве? — прошептала я ему в грудь, вцепившись в его рубашку. — Должна ли я уехать, Эдвард?
— Нет, — твёрдо сказал он, прижимая меня к себе. — Ты не можешь. Кто бы этот человек ни был, он последует за тобой.
— Чёрт, — выдохнула я.
В голосе Эдварда прозвучала сталь:
— Я знаю.
Долгое время он просто держал меня. Давление его рук постепенно разжимало тиски тревоги, пока я снова не почувствовала себя в безопасности.
Когда дыхание выровнялось, я сказала:
— Мне нужно прибраться.
Эдвард медленно отстранился.
— Это она? — спросил он, глядя на разбросанную одежду.
— Да, — вздохнула я.
— Я могу помочь, — предложил он. — Я быстрее.
— Спасибо, — улыбнулась я. — Я тогда пойду готовиться ко сну. Ты останешься?
— Непременно, — прошептал он, целуя меня в висок. — Иди.
Я повернулась к комоду, но, открыв верхний ящик, обнаружила пустоту.
— Мои пижамы исчезли.
— Держи. — Эдвард появился рядом, протягивая сложенные спортивные штаны и футболку.
— Спасибо. — Я бросила ему благодарную улыбку и вышла из комнаты.
Я быстро проделала вечерние процедуры, надеясь избежать встречи с Рене. Я отложу разговор на утро, как советовала Зи. Сейчас я была слишком измотана.
Но за дверью ванной меня ждал не Рене, а Чарли.
— Белла, — сказал он с облегчением. — Ты в порядке?
— Не совсем, — вздохнула я, прижимая к груди одежду. — Я не хочу уезжать из Форкса.
Взгляд Чарли смягчился.
— Я знаю. И Рене не может заставить тебя. У тебя всегда будет дом здесь. Пока ты этого хочешь.
— Спасибо, — сказала я с дрожащей улыбкой.
— Я заказал пиццу, если проголодаешься.
Я покачала головой.
— Прости, нет аппетита. Я пойду спать, хорошо?
— Хорошо, — сказал Чарли и неожиданно обнял меня. — Спокойной ночи.
— Спокойной, — пробормотала я и поспешила в комнату.
К моему облегчению, она снова была в порядке. Беспорядка не было, чемодан исчез, а на кровати электрическое одеяло уже ждало меня — работа Эдварда.
— Спасибо, — сказала я ему, бросая одежду в корзину и подходя, чтобы поцеловать его в щёку.
— Пустяки, — мягко ответил он. Он прикоснулся ладонью к моей щеке, запустил пальцы в волосы и поцеловал меня — нежно, продолжительно. — Как ты?
— Опустошённо, — призналась я, хотя его поцелуй заставил меня почувствовать себя легче. — Пойдём спать?
Эдвард нежно улыбнулся.
— Пойдём.
* * *
Ранним утром следующего дня я уже была на ногах, полностью одетая и сидящая на ступеньках крыльца с кружкой дымящегося кофе, согревающей ладони.
Эдвард ненадолго вернулся домой, передав сообщение от Элис: Лия и ребята собирались заехать с неожиданным визитом. Я планировала перехватить их до того, как они позвонят в дверь и разбудят Рене, которая спала мёртвым сном на диване.
Честно говоря, я была не в настроении для гостей. Почти не спала, мучилась от месячных и тосковала по Эдварду так сильно, что было физически больно.
Но… я всё ещё не была готова к разговору с Рене.
К тому времени, как Квил подъехал на машине своего деда, кофе уже остыл. Из-за кома тревоги, застрявшего в горле, я так и не смогла сделать ни глотка.
— Изабелла!
Неожиданная улыбка озарила моё лицо, когда вся ватага высыпала из машины, а Квил радостно помахал мне.
Я отставила кружку и поспешила вниз по ступенькам, чтобы встретить их на тротуаре.
— Привет, ребята.
— Вау, ты точно знала, что мы приедем! — с притворным обвинением сказал Эмбри, обходя машину.
— Конечно знала. Классическое движение «печеньки с предсказанием», — прыснул Джейкоб, захлопывая заднюю дверцу.
Я фыркнула.
— Очень смешно.
— Неудачное время? — с проницательным взглядом спросила Лия, прислонившись к машине и скрестив руки.
Я пожала плечами. Признаться, выглядела не лучшим образом: волосы собраны в неаккуратную косу, на мне спортивные штаны и худи.
— У меня «красная волна». Ты знаешь, как это бывает.
— Уф, — сморщила нос Лия. — Да, знаю. Мы можем свалить, если ты не в настроении.
— Погоди? Что не так? — встревожился Квил, взгляд метнулся между нами. — Что за «красная волна»?
— Это эвфемизм для месячных, болван, — просветил его Джейкоб.
— О, чёрт, — поморщился Эмбри. — Это отстой.
— Ну да, — сказала я, переминаясь с ноги на ногу. — Но я бы лучше пообщалась с вами. Моя мать вчера нагрянула без предупреждения, и, если вы не против, я бы предпочла немного убраться отсюда.
— Хм. Невезуха, — фыркнула Лия. — Ладно, назад в машину.
Едва я втиснулась на заднее сиденье между Эмбри и Джейкобом, Квил спросил:
— Куда едем?
— Давайте в закусочную, — предложила я. Это был Форкс; выбор небогат. — Завтрак за мой счёт. Или, технически, за счёт Чарли. — Я стащила немного денег из банки с продуктами.
Парни ликовали, пока Квил мчал по дороге.
— Спасибо, Изабелла! — просиял Эмбри.
— Благодари Чарли, — хихикнула я.
— Уверен, он будет в восторге, — рассмеялся Джейкоб.
— Итак? Что привело вас в эту часть города?
— Ты же «печенька с предсказанием», — съязвил Квил. — Сама расскажи.
Я закатила глаза.
— Очень смешно.
— Куил и Джейкоб отказались рассказывать новости без тебя, — с лёгким вздохом объяснила Лия.
— Эй, Изабелла тоже часть нашего клуба, — защищался Джейкоб.
— Да, да, — отмахнулась Лия, пока Квил заезжал на парковку.
Вскоре мы втиснулись в закусочную. В середине утра здесь было пусто, поэтому нас быстро усадили в угловой бокс и раздали меню.
Я собиралась заказать только сок, но все тревоги, терзавшие меня, отступили перед дурацкими шутками Квила, смехом Джейкоба и Эмбри и вечной брюзгливостью Лии.
Я почувствовала себя легче, и внезапный голод дал о себе знать. Когда Кора подошла принять заказ, я с энтузиазмом заказала глазированные клубничные блинчики.
— Итак, — сказала Лия, её черты напряглись, как только официантка ушла. — Что именно Сэм и его прихвостни показали вам?
— Первым делом, — объявил Квил. — Они устраивают костёр в следующую пятницу. Он сказал передать тебе, но… Эмили будет там…
— Я буду, — небрежно махнула рукой Лия. — Я уже высказала Эмили всё. Она знает, каковы наши отношения.
У меня отвисла челюсть.
— Что? Когда это случилось?!
Лия пожала плечами.
— Сэм проболтался ей после встречи со старейшинами. Она думала, что правда может всё исправить. Ошибалась.
— Вау, — с недоверием покачала я головой. — Это наглость.
— Ещё бы, — фыркнула Лия. — Но мне всё равно. У меня не меньше прав быть там. Возможно, даже больше.
— Всё в порядке, Лия. Мы с тобой, — поддержал её Эмбри.
Лия кивнула с благодарностью, затем перевела взгляд на Квила и Джейкоба.
— Что ещё?
— Он в основном читал нам лекцию о Калленах, — понизив голос, сказал Джейкоб. — Напомнил детали договора и вывез показать границу.
— Правда? — я наклонилась вперёд. — Как вы определяете, где проходит граница?
— В основном по запаху, — сказал Квил, указывая на нос. — У нас есть карта, но из-за патрулей запах довольно отчётливый.
— Интересно, — промычала я. — И это всё?
— В основном, — фыркнул Джейкоб. — Пол и Джаред были в ярости, потому что Сэм заставил их таскать нас на спине.
— О! Это было безумием! — восторженно сказал Квил. — Мы неслись так быстро!
— Вы использовали Пола и Джареда как скаковых лошадей?! — Эмбри разразился хохотом.
Лия хихикнула:
— Жаль, что не видела!
— Это было уморительно, — ухмыльнулся Джейкоб. — Хотя нам не следовало об этом рассказывать. Упс.
— Как будто мы бы промолчали! — рассмеялся Квил, протягивая руку для «дай пять» с Эмбри.
— Пока не забыл, — вмешался Джейкоб, бросая на Лию озадаченный взгляд. — Что на самом деле знает Рэйчел? Папа прочитал ей какую-то лекцию, а потом она перезвонила мне, требуя объяснений…
— О, она пока ничего не знает, — смущённо призналась Лия. — Но я собираюсь ей рассказать. Я подумала, пусть все считают, что я уже выпустила джинна из бутылки.
— Что тебе мешает? — спросила я.
— Секунду, — сказала она, когда официантки принесли наши завтраки.
Мы поблагодарили их и с энтузиазмом принялись за еду. Это было восхитительно. Этому телу очень нравилась клубника.
— Я не хочу рассказывать Рэйчел всё по телефону, — наконец сказала Лия. — Этот разговор лучше провести лично. Проблема в том, как добраться до Сиэтла.
Я встрепенулась.
— Мы можем вас подбросить!
— А? Кто «мы»? — спросил Куил.
— Я еду за покупками с Элис и Розали в Сиэтл в субботу, — объяснила я. — Мы можем высадить тебя в кампусе.
Лия потерла нос.
— Возможно, у меня разболится голова от их общества, но я согласна.
Я поморщилась.
— Да, этого не избежать.
— Интересно, почему Рэйч не навестила нас, — нахмурился Джейкоб.
— Это на мне, — сказала Лия. — Со всем этим бардаком я сказала ей оставаться в Сиэтле.
— Кстати об этом, — я скривилась. — Ты была права.
— Конечно, — фыркнула Лия. — В чём именно?
— Это Пол отпечатается на Рэйчел.
— Какого чёрта, — прошипел Джейкоб.
Глаза Эмбри округлились.
— Чёрт, не может быть!
Квил что-то невнятно пробормотал с полным ртом.
— Я так и знала, — усмехнулась Лия. — Типично.
— Подумала, ей не помешает предупреждение, — сказала я.
— Да, ещё бы, — нахмурился Джейкоб. — Я не хочу, чтобы этот тупоголовый стал моим зятем!
Эмбри поморщился.
— Невезуха, чувак.
— Погоди, — сказал Квил, проглотив. — Значит, ты знаешь, на ком из нас кто должен отпечататься?!
Все взгляды устремились на меня, полные ожидания.
— …Только о тебе, Квил, — с гримасой призналась я.
— Что это за лицо? — тут же заподозрил он. — Это плохо? Почему плохо?!
Я съёжилась.
— Потому что… она младенец.
— И вот когда я думала, что ситуация не может стать более ёбнутой, — прошипела Лия. — Квил, тебе лучше держаться подальше от этого ребёнка!
— Очевидно! — огрызнулся он.
— Погоди, что за ребёнок?! — потребовал Джейкоб.
— Клэр Янг.
Эмбри раскрыл рот.
— Разве это не племянница Эмили?
— Да, — скривилась Лия. — И ей один год.
— Чёрт, — выдохнул Квил, бросив вилку. — Думаю, я потерял аппетит.
— Я тоже, — вздохнул Джейкоб, похлопав его по спине. — Всё в порядке. Пока ничего не случилось.
— И ничего не случится, — решительно сказала Лия. — Мы все позаботимся, чтобы Квил держался подальше от ребёнка. Согласны?
— Согласны, — хором ответили мы.
— Давайте, — сказала я. — Выбираемся отсюда.
Я оставила на столе деньги и выскользнула из бокса вслед за ними.
Снаружи мы уселись за пикник-стол, где могли говорить свободнее.
— Если это поможет, — добавила я, глядя на расстроенное лицо Куила. — Ты будешь для неё как старший брат.
— Это звучит ужасно, — простонал он.
— Да, я знаю…
Лия вмешалась с резким вздохом.
— Есть ли что-то ещё, что нам следует знать?
Я задумчиво склонила голову.
— Есть одна вещь.
Все наклонились ближе.
— Я знаю, что предупреждала о общих мыслях в стае, — сказала я. — Но… отколоться возможно.
— Как?! — тут же потребовала Лия.
— Я знаю только один способ, — призналась я. — Не знаю, сможешь ли ты, Лия. Но Джейкоб — сможет.
— Погоди, я? Почему? — озадаченно спросил Джейкоб.
— Ты законный лидер стаи. Это твоё право по рождению, — объяснила я. — Если ты откажешься признать лидерство Сэма, ты сможешь отколоться с теми, кто последует за тобой.
Квил свистнул.
— Жесть.
— Это… хорошая идея? — усомнился Джейкоб.
— Ты должен, — умоляюще сказала Лия. — Я не могу делить ментальное пространство с Сэмом!
— До превращения ещё есть время, — напомнила я. — Просто имейте в виду.
— Неважно, — резко сказала Лия, — Когда будут следующие танцы?
— Эй, — сказал Квил. — Мы нюхали что-то в лесу. А вы тусовались с Изабеллой на танцах!
— Вы многое упустили, — с ухмылкой сказал Эмбри.
Напряжение разрядилось, пока мы рассказывали о Сэйди Хокинс. Несмотря на подначки, настроение было лёгким.
Я посмотрела на телефон.
— Мне пора. Карлайл сегодня снимает швы.
— Оу, фу, — пожаловался Квил.
— Будь благодарен, что она не выгнала нас за то, что мы заявились без предупреждения, — отчитала его Лия.
— Спасибо, что не выгнала, — подмигнул Джейкоб.
— Не будь так уверен, что я не сделаю этого в следующий раз, — фыркнула я.
— Оу, не будь такой, — крикнул Квил.
Я закатила глаза.
— Просто отвези меня домой.
Подначки не смягчили осознание того, кто ждал меня дома. Я пообещала Лии сообщить детали поездки в Сиэтл.
И затем они уехали.
В доме было тихо. Присутствие Рене нависало, словно дурное предзнаменование. Я так привыкла к этому месту, и всё же его так легко нарушил единственный человек, который мог видеть во мне чужую.
Я нашла её за кухонным столом с кружкой чего-то горячего.
— Белла, — сказала она, но уже не сердито — печально.
На этот раз я была готова:
— Мама.
— Хорошо провела время с друзьями? — спросила она.
«Расскажи ей о своей жизни». Так сказала Зи. Это было гораздо проще, когда я верила, что моя жизнь здесь временна.
Но это была ложь. Как и любые утешительные слова, которые я скажу Рене. Но Зи была права — не стоило причинять ещё больше боли.
— Да, хорошо, — наконец ответила я, садясь напротив. — Хочешь послушать?
Глаза Рене загорелись.
— Конечно, детка.
Я знала, что Эдвард скоро приедет, но сейчас я сидела с Рене. И рассказывала ей о Лии, Квиле, Эмбри и Джейкобе.
И пропасть между нами, казавшаяся бесконечной, стала чуть меньше.