↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Лаймовый мохито (джен)



Мик Меллоун стал лейтенантом и получил на руки карт-бланш на проведение любой операции с задействием любых подразделений полиции города Ангелов и штата Калифорнии в целом.

Теперь ему и его команде предстоит раскрыть много висяков со всего города.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Док Сэвидж и компания

Примечания:

Док Сэвидж

https://arthive.net/res/media/img/ox800/work/de1/140218.jpg

https://comicvine.gamespot.com/a/uploads/original/5/52975/983609-doc_savage_and_company_by_jaypiscopo.jpg

https://vk.com/video/playlist/-125997735_92?section=playlist_92&z=video-125997735_456241343%2Fclub125997735%2Fpl_-125997735_92

https://translated.turbopages.org/proxy_u/en-ru.ru.d638cfac-639eee8a-d8bfb44c-74722d776562/https/marvel.fandom.com/wiki/Category:Fabulous_Five_(Earth-616)/Members


Парни от такого вида в разные стороны рассредоточились и прикинулись ветошью, кроме Мика, который уселся за свой стул и уставился на эту аппетитную самочку.

— Так, и что вы тут забыли, миссис Харпер?

— Мисс, — поправила девица и, наклонившись над столом, принялась подсовывать под нос Меллоуна различные бумаги, вытаскивая их из красной папки, лежащей на столе.

Макс, который сидел лицом к лейтенанту и пялился на шкаф с делами, краем глаза заметил, что Шин пытается ему что-то сообщить методом закатывания глаз и энергичных жестов, но не понял что. Детектив Когами, сообразив, что его гримасы не доходят до адресата, послал Максу СМС. Тански открыл послание, прочитал, взглянул на фото и тоже выдал в мир гримасу самого ошарашенного удивления.

— Я понимаю, что вас послал Фонд Хамелеон, — говорил в это время лейтенант девице, — но вы соображаете, что вы пришли в официальное учреждение, полное мужчин?

— И что такого? — мисс Харпер повела плечиками, отчего её бюст, не стесненный лифчиком, колыхнулся.

— А вот пока вы не переоденетесь в нормальную официальную одежду, ни я, ни мои люди с вами дел никаких иметь не будут…

— Это ваше окончательное решение? — осведомилась девица.

— Да, вы одеты вызывающе, неподобающе и выглядите дешевой проституткой.

— Оскорбления?! — мисс Харпер вздернула брови, собрала бумаги, выпрямилась и, покачивая бедрами, выплыла из кабинета.

И тут же в коридоре.

— Эй, телочка! Сколько стоишь?

— Перепихнемся, детка?!

— Не желаете кофе, дамочка?

Ответов дамочки ребята не услышали, но через три минуты на улице раздался рев машины. Кэн вскочил на ноги и подбежал к окну.

Shelby Cobra 427* красного цвета, — сообщил он остальным.

— А что у вас физиономии такие вытянутые? — спросил Мик ребят.

— Да, вот пока ты с ней разговаривал, мы наслаждались дивным видом, — сально ухмыльнулся Льюис, — она к нам задницей стояла.

— И что?

— А то, что дамочка трусы забыла надеть…

— Может у неё были концептуальные трусики? — предположил Макс.

— Это как? — озадачился Шин.

— Ну, с-стринги…**

— Ладно, черт с ней и её одеждой, — ответило на это начальство, — кто со мной на стадион?

— Я! Я! — завопили Шин и Лью в два голоса, но на их вопли внезапно открылась дверь и в комнату вошел здоровый накаченный мужик — бронзововолосый, бронзовокожий, в элегантном костюме, пошитом на заказ, который, правда, был в некотором беспорядке.

Полицейские уставились на неожиданного гостя.


* * *


А тот прошел до середины и сел на стул, непринуждённо и легко, хотя казалось, что при таких габаритах гостя, стул развалится.

— Я — Кларк Сэвидж-младший, — представился гость, — и мне нужна помощь полиции.

По голосу мужчины детективы поняли, что гость пышет самодовольством и недовольством одновременно.

— Что случилось? — Мик, вставший из-за стола, вновь плюхнулся на стул.

— Пропали мои друзья, — значительным голосом произнес мистер Сэвидж, — я предпринял энергичные поиски без участия полиции, но мои потуги оказались напрасны. Я не смог найти их, хотя обшарил все штаты, Канаду и Южную Америку. Но никаких следов…

— Когда они пропали? — поинтересовался Макс, поняв, что гость сделал то, что не рекомендуется — начал поиски без компетентных лиц (полиции, ФБР, маршалов), в результате сократил время на нахождение.

— В начале сентября. 4 сентября, если быть точным.

— И вы четыре месяца искали их, не обращаясь в полицию? — округлил глаза лейтенант, — откуда вы, позвольте узнать?

— Из Нью-Йорка, — отношение копов злило мистера Сэвиджа; до него не доходило, что тут он — никто и звать его никак.

— И что же вдруг решились на помощь полицейских? — вкрадчиво проговорил Макс.

— Мне прислали это, — бронзовый гигант вытащил из-за пазухи файл, где обнаружился конверт плотной бумаги с штемпелем лос-анджелесского почтового отделения.

— Позвольте, — Мик протянул к нему руку; проситель передал файл.

Мик надел перчатки, вытряхнул конверт на стол. В конверте оказался белый принтерный лист, на котором был написан следующий текст:

Уважаемый мистер Кларк Сэвидж-младший!

Ваши друзья у меня, но, заклинаю всеми богами, не ищите их. Если вы привлечете к поискам полицию или другие компетентные органы, то вы не увидите ваших друзей уже никогда. Исключение я могу лишь сделать для одного отдела, который я настоятельно рекомендую вам посетить. Это Отдел по мистическим преступлениям города Лос-Анджелеса, участок 13. Если вы призовёте их на помощь, я не буду возражать, потому что у меня свой интерес к ним.

С уважением F.M.

Витиеватый почерк и слог убедили Меллоуна, что перед ним послание человека чрезвычайно самоуверенного.

— Ну что же, — лейтенант уложил бумагу в конверт, конверт — в файл, — вами займутся детективы Тански, Мориарти и офицер Сасаки.

На холеной физиономии ньюйоркца отразилось недовольство; видимо, он полагал, что лейтенант займется им лично.


* * *


— Почему я остаюсь? — Мориарти выскочил за дверь вслед за Миком и Шином.

— Потому что я считаю, что вы с Максом сможете понять, какого лешего этому типу от нас надо, — объяснил Меллоун, стоя около лестницы, — твоя задача поднять подноготную этого Сэвиджа, его друзей и знакомых, а также выяснить — кто такая мисс Харпер и с чем её едят. Мы с Шином прокатимся до стадиона, потом посетим менеджера, затем вернемся. Пока нас не будет, выжмете из клиента все улики и всё, что может нам пригодиться.

— Ладно, — ухмыльнулся Льюис и вернулся в отдел, а детективы Меллоун и Когами отправились на стадион.

— Эх, с эти гостями мы потеряли время и сущность отсюда ушла, — Мик прошелся по искусственному покрытию.

— Сама? — Шин разглядывал остатки сцены.

— Кто-то помог.

— Кто?

— Не знаю, — Меллоун пощупал траву под ногами, — кто-то, кто мог её увидеть. Наверное, мистер Мо.

— Да, этот дяденька куда-то свалил, — отозвался детектив Когами, — надеюсь, куда-то туда, где его съедят собственные гули. А девица-то — секси, — переменил он тему, — только без мозгов.

— Мозг у неё есть, — детектив первого класса активировал режим серебряных глаз, — только она им пользуется не по назначению.

— А нафига она к нам приходила?

— Она — проверяющий из Фонда Хамелеон, будет проверять нас на профпригодность.

— Каким местом?

— Думаю, как раз тем, о котором ты подумал, — Меллоун просканировал окружающую среду, моргнул и отправился к машине, — никаких отношений с этой девицей. Мне неприятности не нужны, вам тоже.

— Но в таком виде, — Шин поспешил за начальством, — её полгорода захочет затащить в койку…

— А уж постарайтесь не утащить, — улыбнулось начальство, — если что — лучше сразу же мне докладываете, а уж посмотрю, что можно сделать.


* * *


Менеджер сидел дома, пил литрами успокоительное, но оказался вполне адекватно и связно рассказать копам события ближайшей недели.

— Нет, нет, к дантистам они не ходили, к психиатрам — тоже. В основном, по барам околачивались… Таблетки пили, но это наркота была… легкая… Ага… в день выступления им презентовали стимулирующее драже. Коробку я выкинул. Как выглядели? Ну, — менеджер почесал в затылке, — такие таблеточки типа Ментоса, только разноцветные. Ребята их с водой выпили…

— Походу, эти таблетки музыкантов и убили, — заметил Шин, — название не запомнили?

— Кажется, SOBA (1), а может SODA, не уверен…

— А фирму?

— Кажись, БГИ…

— Да?! — Мик вытаращил глаза, — точно?

— Ага.

— Что это за БГИ? — Шин посмотрел на лейтенанта.

— БиониклГенИндастриз (БГИ)* * *

, — хмуро пояснил тот, — мы разогнали лавочку в Майами, но, похоже, они решили вернуться.

— Объясни, — потребовал детектив Когами.

— Потом.

Уже в машине.

— БГИ — фирма, которая занимается исключительно генетическими экспериментами, — принялся объяснять Мик подчинённому, — она повинна за массовую истерию в Майами, когда толпы обезумевших детей чуть не снесли город, потом за вспышку психоза в Лондоне. Поэтому, если они сюда залезли, значит, опять что-то готовится.

— Что?

— Что-то нехорошее…

В участке сидели мрачные ребята и пили чай.

— Ну как дела? — спросил Льюис.

— Плохо, — ответил Мик, подвигая к себе кружку с чаем, — а у вас как?

— Нарыли на обоих несколько томов. Посмотреть хошь?

— Хошь.

— Кларк Сэвидж-младший (Док Сэвидж) — врач, ученый, авантюрист, детектив и эрудит, который исправляет ошибки и наказывает злодеев. Команда ученых, собранная его отцом, целенаправленно тренировала его разум и тело до почти сверхчеловеческих способностей почти с рождения, наделяя его огромной силой и выносливостью, фотографической памятью, мастерством в боевых искусствах и обширными познаниями в науках. Док также является мастером маскировки и отличным имитатором голосов. Он врач, ученый, авантюрист, детектив, изобретатель, исследователь, исследователь и музыкант. Журналисты описывают его, как сочетание дедуктивных способностей Шерлока Холмса, выдающихся физических способностей Тарзана, научного образования Крейга Кеннеди и доброты Авраама Линкольна, — на одном дыхании выпалил Льюис, — его помощники — подполковник Эндрю Блоджетт Оранг Мэйфейр, химик-технолог. Рост — 1,5 метра, вес — 108 кг. Рыжеволосый. Похож на обезьяну, длинные волосатые руки и безобразная физиономия, огромный рот. Превосходный химик. Домашнее животное — Хабеас Корпус — костлявая свинья неизвестного вида.

— Второй — бригадный генерал Теодор Марли Шпиг Брукс, опытный адвокат. Красивый, интеллигентный; с тонкой талией, высоким лбом и ртом искусного оратора. Темные волосы и глаза. Есть трость, в которой спрятана рапира с снотворным, еще есть ручная обезьяна Химоза, — отозвался Макс, — третий — полковник Джон Ренни Ренвик, инженер-строитель. Светловолосый. Ренни — настоящий гигант, с большими кулаками. Его любимое занятие — выбивать панели из тяжелых деревянных дверей. У него всегда подавленный вид, который становится тем глубже, чем счастливее он становится.

— Четвертый — майор Томас Дж. Длинный Том Робертс, инженер-электрик. Гений в области электричества и инженерии. Блондин. Хрупкое телосложение и нездоровый вид, опытным рукопашный боец, — подхватил Лью, — и пятый — Уильям Харпер Джонни Литтлджон, археолог и геолог. Высокий, худой и любитель длинных слов.

— Ясно, — подвел итог Мик, — во всяком случае, мы теперь знаем, что похищение, если таковое было, преследовало конкретную цель.

— Поясни, — потребовали остальные.

— Похитили химика, адвоката, инженера, электрика и геолога. Адвоката, возможно, отпустят, но не факт, а остальные имеют очень полезные профессии. А что там с мисс Харпер?

— Капитан Шейла Харпер является одной из превосходных военнослужащих в Фонде Хамелеон, — проворчал Льюис, — а Фонд Хамелеон связан с метаморфами.

— Вот поэтому, — Мик строго посмотрел на ребят, — никаких неуставных отношений. Вот если она полезет к вам в трусы — это одно, а если вы — то другое. Поняли?

— Предельно, — выдохнули парни.

— Значит так, завтра начнем заниматься похищением этих всех людей. Начнем с того, что свяжемся с полицией Нью-Йорка и выясним, почему они не помогали. Заодно попытаемся пролить свет на личности всех похищенных. С висяками разберемся позднее. Если этот Сэвидж такой крутой, то, возможно, его кто-нибудь из правительства знает. Поэтому всю подноготную данного гражданина не мешало бы выяснить, чтобы знать с кем имеем дело.

— С тобой мистер Того никак не мог связаться, — внезапно сказал Макс, — он ждет тебя сегодня в семь в Deep Sea Crab.

— Вместе и отправимся, — согласился Мик.

— А кто он такой? — любопытство одолело остальных.

— Полезный человек, — ушел от прямого ответа лейтенант, — а раз у нас пока никаких дел нет, да и стрелка уже показывает глубокий вечер, предлагаю отправится по домам. До завтра, ребята.

— Счастливой дороги, лейтенант, — вразнобой ответили офицеры.


Примечания:

*https://get.wallhere.com/photo/Shelby-Cobra-427-blue-cars-nature-rear-view-tires-Headlights-grass-trees-asphalt-1758161.jpg

**https://vplate.ru/images/article/thumb/450-0/2017/05/neobychnye-kupalniki-29.jpg


* * *


подробней об этом тут https://ficbook.net/readfic/1997930/6383611 и тут https://ficbook.net/readfic/4523056


1) Stimulator Of Brain Activity

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 21.06.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх