Гул шагов в промозглом коридоре усилился, и совсем скоро четверо стражников подвели к забранной решеткой камере двоих пленниц с уже знакомыми металлическими ошейниками.
— Отошли к стене! Живо! И без глупостей. Только шевельнитесь не в ту сторону — получите промеж ушей, — скомандовал Сакуре и Моксе старший из стражников — мужчина в коническом железном шлеме и короткой пластинчатой кирасе хараатэ(1) поверх полотняной рубахи и штанов. Сзади спину защищали сложенные крылья из деревянных пластин, обтянутых кожей, которые крепились широкими ремнями к верхнему краю кирасы.
Сакура поморщилась, решив, что строительство холодной летающей руины, по ошибке названной городом, вытянуло из Банбуцу слишком много денег, раз он позволяет своим шиноби ходить в таком...
Хотя, стоило признать, что, по сравнению с остальными стражниками, старший казался почти щеголем... Трое его подчиненных были обряжены в какие-то совсем уж немыслимые обноски, которыми в стране Огня нищие побрезговали бы, и не имели даже шлемов, довольствуясь дешевыми железными налобниками-хатимаки.
Зато у каждого в руках было по новенькой сверкающей серебристой дубинке, которыми они так хорошо умели причинять боль...
Один из стражников ткнул кончиком только что помянутой проклятой дубинки куда-то в перекрестье прутьев решетки, и дверь с тихим скрипом отворилась. Его напарники немедля втолкнули еще двоих девушек в камеру.
Первая пленница — худенькая, черноволосая, со светлыми лавандовыми глазами — изящно, как танцовщица, уклонилась от грубого тычка дубинкой между лопаток, поправила ворот слишком большого для нее кимоно, выданного вместо старого, оборванного и грязного, с хитро вшитыми железными пластинами, и молча подошла к уже знакомым ей Учиха, с которыми ее разлучили этим вечером. Вторая — незнакомая, красивая и красноволосая, со смешной прической в виде двух круглых пучков-булочек над ушами — недобро покосилась на старшего стражника из-под растрепанной длинной челки и прошипела рассерженной кошкой:
— Сам бы поберегся, кочерыжка летучая. Думаешь, если и дальше будешь переводить меня из камеры в камеру, то я не смогу снова сбежать?! И вообще, только посмей еще раз меня ударить — я тебе эту палку в задницу запихну!
— Вот ведь... росомаха в юбке, — удивленно и даже несколько одобрительно присвистнул старший стражник, но дубинку чуть приопустил. — Две недели, а задор все такой же. Боевой. Счастье твое, что пока ты нужна Банбуцу невредимой... — и неожиданно рявкнул: — А ну рот закрыла, молча отошла к стене и стала, чтоб я видел!
Красноволосая сердито хмыкнула, гордо расправила плечи и шагнула к остальным вглубь камеры.
Старший стражник обвел пленниц довольным взглядом и скомандовал, указывая дубинкой:
— Ты, Розоволоска. Шуруй на выход. Небесный Кормчий хочет видеть лекаря Сенджу. Черноглазка, а ты не нарывайся. Тебя не звали, жди, когда дойдет очередь.
— Со мной все будет в порядке, — шепнула Сакура Крапиве. — Не давай им лишнего повода поглумиться.
Глаза Моксы тревожно блеснули.
— Смотри по сторонам. Внимательно! — почти беззвучно шепнула она напоследок.
Сакура кивнула и, напустив на себя испуганный и покорный вид, поплелась к выходу...
* * *
Вот уже с десяток минут Сакура шла под охраной четверых стражников куда-то в сторону главной башни.
Длинные коридоры сменялись короткими, прямые чередовались с изогнутыми, полностью достроенные, украшенные статуями и вазами — уступали место пустым каменным коробкам с торчащей арматурой, в которых, несмотря на поздний час, сновали, как тени, забитые и зашуганные рабочие, но с высоких стен в неверном свете тусклых фонарей на девушку все так же смотрели нарисованными незрячими глазами десятки незнакомых лиц.
Сакура нахмурилась, так и не сумев найти хоть какой-то порядок и смысл в этих рисунках: старые мудрые женские, веселые детские, молодые суровые мужские, старые добродушные мужские, юные кокетливые женские, плаксивые детские...
— Зачем здесь все это? — не выдержав, спросила она и инстинктивно поежилась под тяжелым взглядом нарисованных лиц.
— Заткнись! — одернул ее самый молодой из стражников и нервно поправил на плече лямку, к которой крепилось одно из крыльев.
— Да ладно тебе... Девочке интересно — девочка хочет знать, — добродушно отозвался старший стражник, — отчего не уважить напоследок? — он покосился на Сакуру через плечо и не слишком понятно пояснил: — У нас хорошая память, Розоволоска, и мы помним каждого... А когда умрем, помнить останутся стены нашего города.
— Это ваш народ, да? — осторожно уточнила Сакура. — Те, кто умер...
— Из-за таких, как ты! — перебил младший стражник, симпатичное лицо его исказилось в гневной гримасе.
Парень крепче сжал серебристую дубинку, едва сдерживаясь, чтобы не ударить пленницу по спине.
— Мы не сделали вам ничего плохого! — решительно отозвалась Сакура, обернувшись и уничтожающе посмотрев на него. — А вы разбойников защищали, воров и убийц, госпиталь уничтожили, селение Хьюга разрушили. Из-за вас дети погибли невинные! Точно такие же, как ваши, которые нарисованы на этих стенах!
— Шиноби — не люди. Перевешать бы вас всех, как собак... — с ненавистью процедил сквозь зубы еще один охранник, шагавший позади, — мелкий и худой, как девчонка. — И выжечь огненным порошком, чтоб и следа не осталось от чертова семени!
— Да как вы можете такое говорить?! — в сердцах воскликнула девушка, обращаясь сразу ко всем четверым. — Разве вы не такие же шиноби, как мы? Не люди, разве? Сердце у вас по-другому работает, или боль от потерь, кроме вас, никто никогда не испытывал? В чем между нами разница?
— Не умничай, дура, дольше проживешь, — обернулся через плечо и зло усмехнулся четвертый шиноби, чуть помладше того, что был в шлеме. — Хотя... ты и так долго не проживешь. До утра только, а потом «чик-чирик» — и все! — Стражник показательно провел большим пальцем по тощей шее, остальные издевательски рассмеялись. Сакура покачала головой и негодующе поджала губы.
Следующий десяток минут и два яруса они шли молча...
Как вдруг издали, сквозь шелест сквозняка в коридорах и стук собственных шагов до них донесся красивый баритон, громко и со вкусом распевающий какую-то песню. Звуки сливались и множились в длинных пустых переходах, дробясь впереди, сзади и по бокам мелодичным эхом.
— Кажись, у Босса настроение хорошее. — Старший стражник почесал натертый кожаными лямками загривок и сморщился от удовольствия.
— Еще бы! Радуется, что к сроку поспели, — отозвался другой, тот, что был чуть помладше. — Эк, заливается... как евойный соловушка!
Сакура прислушалась, разбирая слова песни, которую несло к ней многоголосое эхо:
Сливы цветущей розовый дым
Стелется у окна.
Лунный рожок блестит в вышине —
Ночка темна-темна.
Где-то за домом трель соловья
Дивной истомы полна.
Вторит вдали пастушья свирель —
Песня длинна-длинна.
Благоуханье цветов все сильней,
Запах пьянее вина,
Но губы любимой слаще цветов —
Полночь нежна-нежна...
Впереди, за поворотом очередного коридора, показались полураспахнутые двери, и стражники втолкнули девушку в большое ярко освещенное помещение, полное алхимических реторт и инструментов, а затем крепко-накрепко заперли за ней створки.
Песня резко оборвалась, и на грохот двери откуда-то из-за массивного шкафа и хирургического стола, отливающего серым металлом, выглянул незнакомый мужчина в белоснежном халате, небрежно накинутом поверх темных штанов и короткой туники. Завидев девушку, он вытер руки полотенцем, вышел ей навстречу и несколько суетливо кивнул в приветствии, а после с интересом оглядел то ли пленницу, то ли гостью с ног до головы. Сакура, с вызовом, уставилась на него в ответ, запоминая незнакомца в лицо.
Перед ней стоял высокий и очень худой, почти изможденный, еще не старый человек с приятными чертами лица и узкими руками музыканта. Черные волосы его свисали вдоль умного лба с единственной скорбной морщинкой у переносицы и рассыпались неопрятными прядями по впалым, будто вырезанным стамеской, щекам. Разноцветные глаза: голубой левый — ясный и чистый, как родниковая вода, и желтый правый — пустой и безжизненный, как песок в пустыне, смотрели с каким-то невинным, детским любопытством. На тонких бледных губах блуждала растерянная улыбка.
Вот только мертвый желтый глаз отчего-то портил безобидную картину очаровательного в своем простодушии ученого.
Сакура словила себя на мысли, что уже где-то видела такой же неприятный оттенок, только никак не могла вспомнить где, но пугал он ее до дрожи в коленях. Девушка решила, что этот незнакомый мужчина был даже более жутким, чем Бессмертный Какудзу с глазами морского монстра.
— Как замечательно, что вы навестили нас в нашей юдоли(2) скорби, госпожа Сенджу. — Искреннее теплое приветствие, произнесенное бархатным баритоном, тут же дало ей понять, что перед ней был никто иной, как сам хозяин Летающего Города — Банбуцу.
— Я не Сенджу, — категорично отрезала она, — а Учиха.
— Ах, дорогая моя госпожа, оставьте эти политесы(3) придворным вертопрахам. Учиха — Сенджу... Да какая, собственно, разница? Что значат эти мелочи перед светлым ликом Науки! — Банбуцу патетично поднял руку вверх, как драматический актер в театре, а затем уже нормальным голосом продолжил: — Нет, как же я, все-таки, рад! Верите ли, я и надеяться не смел, что мои люди найдут именно вас. Наслышан-наслышан. Таким выдающимся хирургам, как мы с вами, всегда будет, о чем поговорить. Не хотите ли ознакомиться с моей лабораторией?
Он щедрым жестом обвел рукой помещение. Белый рукав, забрызганный кровью, мелькнул перед самым носом Сакуры, девушка брезгливо поморщилась, а Банбуцу вдруг резко подхватил ее под локоть и, словно радушный хозяин, повел по своим владениям.
В течение следующего десятка минут они прошли мимо шкафов с прозрачными банками, наполненными неведомо чем, внимательно осмотрели стены, увешанные схемами и рисунками непонятных механизмов, среди которых девушка признала только летающую бронированную лодку, на которой ее везли этим утром, потом едва ли не нырнули в парочку чанов с булькающей мерзко пахнущей жижей и остановились наконец у неприметного шкафчика, из которого Банбуцу с величайшими предосторожностями и почтением достал обычный, ничем не украшенный, фарфоровый горшок с плотно притертой крышечкой и торжественно поставил его перед Сакурой.
— Вот, госпожа Сакура, это вершина моих знаний и умений. Еще будучи совсем юным, я вдоволь познал человеческую боль и страдания, пока путешествовал бродячим лекарем по нашей юдоли скорби, которую люди, по недомыслию, называют миром и светом. «Какой же это мир и свет? — уже тогда мог бы я спросить у всех этих недоумков. — Если в нем так много вражды и тьмы?». Но разве простаки задумываются когда-либо о высоких материях? Нет-нет, уверяю вас, они бы даже не поняли, о чем я толкую: деды жили так, ну и внуки будут жить так же... И ничегошеньки не меняется. Мда-а... Из века в век люди пашут, сеют и жнут, обрабатывая злую землю под своими ногами, но урожай наш всегда один — раздор, потери и вечная скорбь... — Банбуцу сожалеюще покачал головой. — Юдоль Скорби и Печали — и никак иначе. Однажды я решил, что небо даст людям покой и счастье...
Мужчина глубоко задумался, потерявшись где-то в воспоминаниях и ласково поглаживая белый бок фарфорового горшка, как домашнего котенка.
— Но это было уже намного позже, — смущенно добавил он и рассеянно моргнул разноцветными глазами. — Так вот, в полной мере познав слабость человеческого существования, я создал это вещество, которое решил назвать «Забвение». — Банбуцу дернулся и встревоженно поглядел на Сакуру. — Не кажется ли вам, что это название слишком напыщенно и тяжеловесно? — не дождавшись ответа, он тут же предложил: — Да-да, возможно, лучше подошло бы «Блаженное забытье»? Или, может быть, «Сонное обезболивание»? «Выключение болевых реакций у человеческих особей»? — Мужчина почесал затылок и застенчиво улыбнулся. — Ну ничего, ничего, придумаю что-нибудь. Здесь смесь трав — торикабуто(4), ёроигуса(5), бань-ся(6) и некоторые другие. Почти все из них ядовитые, как вы понимаете, иначе не стоило бы и возиться, но зато каков эффект. В нужной пропорции они лишают человека сознания и чувствительности от двух до четырех часов, что позволяет хирургу успешно избавлять несчастного от всяких опасных излишеств, ниспосланных шинигами, в виде опухолей, гангрен, камней в желчных пузырях, ну и тому подобного. Более сотни проведенных операций и лишь несколько неудачных. Неплохой счет, как вы думаете? — В голосе Банбуцу звучала неприкрытая гордость ученого и совсем маленькая капелька хвастовства.
Он осторожно отставил горшок в сторону и шагнул дальше, к длинному хирургическому столу, на котором лежало чье-то обнаженное, безголовое, распотрошенное и кое-где заново сшитое тело. Сакура сглотнула, догадавшись, что перед ней то, что осталось от командира летающих шиноби, о смерти которого перешептывалась стража, пока их тащили в тюрьму.
Банбуцу обернулся к девушке, снова улыбнулся и начал рассказывать невпопад:
— Один столичный шут во времена моей молодости, с настойчивостью, достойной лучшего применения, доказывал, что мы произошли не от богов, а от лохматой, голозадой обезьяны. Можете представить, какое смущение умов он произвел этой шокирующей сентенцией(7)?! Хотя, вы слишком юны и, кажется, тогда еще не родились... Но уж поверьте мне на слово — это было феерически. Ученая академия страны Земли почти целый год бурлила и безумно воняла, как чан с нечистотами на солнцепеке. «Какой дикий вздор», — кричали они. «Немыслимо», — били себя по тощей груди они. «Позор на наши седины!» — и во все стороны летели обрывки облезлых седых бороденок. Но, как вы понимаете, тогда я тоже был достаточно юн, дерзок и не склонен к излишнему преклонению перед замшелыми авторитетами. И я решил проверить. И что же вы думаете? Я узнал, что этот негодяй был весьма близок к истине. Все это, конечно, я выяснил опытным путем, никак иначе! Кем бы я был, если бы начал делать голословные утверждения? Негодяем и пустобрёхом, вроде того столичного выскочки. Но нет, нет. Только опыты и научный подход. Ах, дорогая моя госпожа, если бы вы знали, какие это были потрясающие опыты, и на что способна обыкновеннейшая щитовидная железа обыкновеннейшей обезьяны. Однажды, когда я уже в достаточной мере остепенился и поселился далеко от нашей столицы, ко мне привели сельского мальчика лет четырнадцати. Бедный ребенок производил впечатление семилетнего. Кретин, понимаете ли, совершеннейший кретин, не способный выжить в жестокой Юдоли Скорби. И знаете, что? Я пересадил ему правую долю щитовидной железы павиана. Эффект был, не побоюсь этого слова, поразительный. Мальчик за пару лет настолько вырос и поправился, что стал почти неотличим от сверстников, я слышал, что потом он даже женился, на радость своим несчастным родителям, и, кажется, вполне успешно произвел потомство... А что способны дать немощным старикам пересаженные обезьяньи яички?! Это потрясает любое воображение! Я как-то провел чудесную операцию на одном кастрате из княжеского гарема, — бледные скулы Банбуцу неожиданно зарумянились, он смущенно почесал ухо и признался: — Правда, совсем скоро мне пришлось бросать все и бежать без оглядки из страны этих отсталых дикарей и дегенератов. Но, поверьте, оно того стоило! Результат был! Уверяю вас! Был, и совершенно великолепный! Ах, госпожа Сакура. Это так замечательно. Столько прекраснейших опытов преподносит нам природа! И важнейшая задача ученого — раскрыть все ее тайны. А теперь вот меня полностью захватило это, — Банбуцу широким жестом указал на хирургический стол, на котором все так же недвижимо лежало обнаженное тело, и непонятно добавил: — Свинья! Чрезвычайно интересное животное! — Хозяин лаборатории панибратски похлопал труп по плечу. — Вы знаете, моя дорогая госпожа, это одна из новых вершин, даже, не побоюсь этого слова, горный пик, который мне еще только предстоит покорить: я выяснил, что такое презренное существо, как обыкновенная свинья, намного ближе к человеку, чем иные животные. Возможно, даже ближе, чем великолепнейшие обезьяны. Ну не чудо ли?! И я поставил перед собой грандиозную цель: доказать это на практике. Я нашел нашему бедному командиру очень, очень хорошее свиное сердце, можно сказать, лучшее из тех, что возможно достать. Изумительнейшее. Но, видите ли, несмотря на все усилия, оно не бьется, — печально сказал Банбуцу и замер в задумчивости, потирая подбородок.
— Но у него же нет головы... — осторожно проговорила девушка и недоверчиво моргнула.
— Да?! — пораженно произнес Банбуцу. — А ведь верно. Его и в самом деле принесли сюда уже в таком виде. Но срез, должен признаться, красив необычайно. Мда-а... Я бы даже сказал, элегантен. Видно руку мастера... Как же он умудрился так, а?! Жаль. Очень жаль. — Банбуцу огорченно поцокал языком. — Но ничего, ничего мы обязательно попробуем в другой раз. Правда? — Мужчина обернулся и с какой-то неизъяснимой нежностью и любовью поглядел на высокий ящик из светлого полированного мрамора, прислоненный к дальней стене лаборатории. Затем снова развернулся к Сакуре и спросил невпопад: — Слишком долго лежать в гробу — несколько утомительно, вы не находите? — Желтая мертвая радужка с узкой щелью зрачка внимательно и прицельно смотрела на нее, как глаз атакующей гюрзы(8).
Сакура вздрогнула от страха и мелко-мелко закивала, как деревянный болванчик, холодок прошел у нее по позвоночнику, а между лопаток медленно скатилась капля пота...
— Да, да, мы тоже так думаем, — как ни в чем не бывало, добродушно продолжил хозяин лаборатории, — поэтому, госпожа Сакура, вы должны понять, насколько мы торопимся.
— Зачем я вам?! — горячо воскликнула девушка, перебивая его. — Ваши люди уничтожили госпиталь и селение Хьюга. Столько напрасных смертей и крови. Вы же умный человек, благородный ученый. Зачем вы множите зло?! Разве недостаточно его... в Юдоли Скорби и Печали? Отпустите нас... пожалуйста! — Она умоляюще сложила руки перед собой.
Банбуцу моргнул и замер в непонимании, скорбная морщинка между его бровей углубилась и потемнела.
— Довольно! — разочарованно и сердито прикрикнул он. — Разве вы не знаете, дорогая моя госпожа, что великие дела не обходятся без жертв?! Какой же вы медик, если даже этого не способны понять?! А?! Я вас спрашиваю?! Вам и другим милым девушкам предстоит послужить во благо науки и ради достойной цели. Ваша жертва прославит вас в веках. Что может быть лучше для ученого?!
— Поймите же вы: не хочу я служить на благо каким-то непонятным чужим целям! Это не мой выбор, ясно вам! Не хочу никому приживлять обезьяньи яички и резать свиней! Не хочу жить в веках тремя строчками в пыльной книге! Хочу просто жить, здесь и сейчас! Жить и быть счастливой рядом со своими друзьями и семьей! — в сердцах рявкнула Сакура и стукнула кулаком о хирургический стол, так что прочнейший металл под ее пальцами жалобно звякнул, а безголовый труп подскочил на две ладони вверх и хлопнулся обратно.
Девушка ошарашенно замерла, уставившись на довольно глубокую выбоину под своим пальцами...
Банбуцу ничего не заметил. От ее крика и обвинений он скорчился, как испуганный ребенок, обхватив голову руками и покачиваясь из стороны в сторону. Затем резко выпрямился, будто игрушка, которую потянули за веревочки, и необычайно жестко, с прищуром, взглянул на Сакуру, по-птичьи склонив голову набок. Голубой глаз окончательно потускнел и выцвел, а желтый — был по-прежнему мертв, безжалостен и равнодушен. Мужчина дернул девушку за локоть, причиняя боль стальной хваткой, и потащил к выходу.
— Ай-ай-ай! Как нехорошо! Вы чрезвычайно, чрезвычайно разочаровали и огорчили нас, юная госпожа. Снова заставили отвлекаться от дела, страдать понапрасну и мучиться виной. — Даже голос его изменился, и, казалось, теперь принадлежал другому существу — более низкий, грубый, надменный и шероховатый, как могильный прах.
И Сакура наконец вспомнила и желтые глаза, и страшный голос — Черный Зецу...
* * *
Тяжелые двери широко распахнулись, и стальная рука безжалостно швырнула девушку на каменные плиты пола, так что она проехалась вперед на боку и животе, сдирая колени и локти в кровь.
Старший стражник подошел ближе, задумчиво постоял над ней пару мгновений, затем с видимым наслаждением почесал загривок под ремнями и, не церемонясь, пнул девушку носком сандалии по копчику.
— Шевелись давай, Розоволоска! Чего разлеглась? До утра с тобой возиться?
Девушка покорно перевернулась на колени и, опираясь на руки, молча поднялась.
Спустя пару мгновений стражники уже вели ее обратно на тюремный этаж, а из приоткрытой двери лаборатории еще долго слышался звон инструментов и красивый баритон, напевающий любовную песню:
...В этой ночи нам с тобой не уснуть.
Длится пусть вечно она!
Тысячу жизней — нашей любви
Стоит лишь ночь одна!
1) «Защита живота» (яп.), максимально дешевый в производстве нагрудник, собирался из 3-5 рядов пластин, соединенных тканевой шнуровкой, которые защищали нижнюю часть груди воина, живот и бока, защиты спины хараатэ не имел никогда
2) Устаревший синоним долины, равнины; место, где страдают, мучаются, терпят нужду; жребий, удел, участь кого-либо (обычно печальные)
3) Вежливость, учтивость, этикет (устар. или ирон.)
4) Боре́ц, или акони́т — род ядовитых многолетних травянистых растений семейства лютиковые
5) Ду́дник, или анге́лика — род травянистых растений из семейства Зонтичные
6) Пинеллия — род растений семейства Araceae, произрастающих в Восточной Азии
7) Латинская апофегма (букв. — «мнение, суждение»), как правило из античного источника, цитируемая вне контекста. Название стало нарицательным для кратких изречений нравоучительного характера, в более широком смысле: мнение, коротко выраженный взгляд на что-либо
8) Вид ядовитых змей из рода гигантских гадюк семейства Гадюковых
![]() |
|
Ольга Смольянинова
Спасибо за прекрасный отзыв. Мне очень приятно, что моя работа нравится. Фанфик сочинялся долго и вытянул много сил и свободного времени, поэтому люблю своих героев как родных и, в общем-то, хорошо знаю, что должно быть дальше, не все долги еще закрыты, а по тексту заранее разбросаны секретные рояли. Так что бросать историю изначально не планировала. На фикбуке медленно выкладывала продолжение, а потом сайт "рухнул". Теперь и не знаю, смогу ли дописать, тяжело возвращаться спустя столько времени, так что и сюда пока вторую часть не выкладывала. Но раз люди читают и кому-то даже нравится, думаю, надо притянуть. Чё добру пропадать? ;) 2 |
![]() |
|
(♡ω♡ ) ~♪
Σ(▼□▼メ) (ノ﹏ヽ) (/^▽^)/ <(*_ _)> ヾ(´︶`♡)ノ 1 |
![]() |
|
Кричащая креветка
Очень рада, что вам понравилась история. Я старалась;) 1 |
![]() |
|
nm33
Показать полностью
Да я и сама хотела видеть времена клановых войн именно такими. Сам себе не напишешь - никто не напишет ;) Раньше читала огромное количество фанфиков, но "торкнуло" сочинять самой после "Сёши" (автор Christian Bergensen). Считаю этот фанфик лучшим по Наруто, жаль, что не окончен. Вообще, люблю Наруто нежной любовью еще со времен мультиков на TV, но в этом фэндоме у меня любимых историй слишком мало, по пальцам пересчитать. Мастера Кишимото не перепрыгнуть, да и мир очень специфический, большое искушение для автора сделать из своего героя самую охмурительную лягушку на болоте. Хотя этим, в принципе, грешат 90% и всех остальных фанфиков. Возможно, поэтому даже самый хороший фанфик не дотягивает до оригинала. Неинтересно читать о герое, который перестает быть личностью и становится плакатом мелких, мещанских амбиций и комплексов автора: чтобы все бабы были моими, чтобы моему богатству все соседки завидовали, чтобы пресмыкались передо мной, я научу всех жить правильно, ну и т.д. Подобное может сработать, если автор способен к самоиронии, но это, увы, редкость. Большинство пишет "на серьезных щах". Сейчас читаю достаточно мало фанфиков, чаще в яндекс-переводе с английского. Авторы, которых уважаю, из наших: Кицунэ Миято, Hoshi_Murasaki, Leka-splushka, JuliaFF, Заязочка, Ailuropoda Aprica. Из последнего очень понравилось: GlassBush "Одинокий дедушка", БиоДрама "Перешагнуть огонь". Из английских: awayohumanchild «To Save the Queen», DragonflyonBreak «What Lurks in the Dark», "Добро пожаловать на борт" (забыла автора, читала сначала в плохом переводе на фикбуке, потом в яндекс-переводе, это самые правильные Звездные войны, с кучей замечательных идей). Что всплыло в памяти. Извиняюсь, за длинную простыню. Очень люблю обратную связь с читателями, но полковнику никто не пишет :( 1 |
![]() |
|
Хехехе, про фики оч метко) Но этим и книги часто грешат -- просто мы об этом не узнаём. Сквозь века доходят только шедевры, а если посмотреть все что печаталось, и тем более что писалось в стол, в таком-то десятилетии скажем Франции позапрошлого века, то кошмарный стиль и отсутствие нормального сюжета сплошь и рядом. Просто нас оно миловало. А теперь зачем в стол? Когда любой и каждый может что-то написать и выложить в сеть. Конечно, подавляющая масса будет кошмарна, куда деваться. Но есть и плюсы в такой возможности быстрой пробы пера и быстрой раскрутки. Например, многим известен Domagoj Kurimaic и его шикарный ориджинал Mother of Learning, где-то тут переводят как Мать Учения. Обожаю эту работу, ничего удивительного что её уже печатают. Но не все знают что до того автор попробовал свои силы как nobody102 на фанфикшн нет, и написал крутяцкий фик Scorpion's Disciple с Сасори, Наруто и Шино.
Показать полностью
Там правда последняя глава хто саммари, вместо которого могло бы быть 3-4 обычных главы -- да вот только нет, не могло бы, автор переключился на другое, и спасибо большое что хоть саммари есть. {Однако же именно этот масштабный фанфик убедил автора попробовать себя в ещё более грандиозном формате собственной книги} Так что по мне есть две главные проблемы у фиков, и если первая это вот как раз сюжетные лажи и розовый self-insert, то вторая это замороженные и вовсе брошенные фики. Вплоть до того что на ff net , ao3 , фикбуке и здесь [а кстати, какие ещё есть крутые платформы, подскажете пожалуйста?] я очень часто в параметрах поиска ставлю "законченные", чтоб не читать впроцессники без финала, и потом через (хорошо если) полгода пытаться вспомнить нюансы сюжета, а не только основные моменты. 1 |
![]() |
|
MaraaniА крутость уровня Мэри Сью изредка бывает кстати. В отличе от поучений и гаремов... Не могу и представить когда поучения были бы кстати)
А вот мега сила бывает в тему, особенно когда оказывается что на неё есть и сила покрупней тоже. Например, Time Braid с Сакурой от ShaperV на ff net, на этом сайте вижу перевод. Или мега кроссовер с Хинатой "Сага о многих планах бытия. Книга I: Ниндзя, Рыцарь и Викинг", там тоже красивый обоснуй и всё уместно. И даже сила учит скромности, в итоге. 1 |
![]() |
|
nm33
Судя по названному, вы знаете о крутых платформах и фанфиках намного больше меня;) Я о таких авторах даже не слышала. Буду восполнять пробел. И начну, пожалуй, прямо сейчас. Спасибо, дорогой читатель! |
![]() |
|
Maraani
Эх, а я так надеялась в ответ тоже получить названий конкретных фиков (и побольше, побольше)) |