| Название: | A Body of Water and Bones |
| Автор: | littlestcactus |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26566000/chapters/64764904 |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Субботнее утро вспыхнуло ослепительными красками, едва девушки подъехали за мной и Лией.
Несмотря на столь ранний час, моё сердце уже пело и парило где-то в поднебесье. Рене наконец-то уезжала завтра во Флориду, ожоги на моей руке бесследно затянулись, и я впервые с тех самых пор, как мой мир содрогнулся от пандемии, собиралась на настоящий шопинг в огромный торговый центр.
Сегодняшний день был высечен из чистого обещания счастья.
И это предвкушение лишь окрепло, обрело плоть и кровь, когда к нашему дому с тихим рычанием подкатил ослепительно-красный кабриолет Розали, и из передней пассажирской двери, грациозная как танцовщица, выпорхнула… Эсме.
— Эсме! — взвизгнула я, прежде чем мысль успела оформиться, и бросилась в её прохладные, мраморные объятия. — Ты едешь с нами?
Она мягко освободилась, одарив меня улыбкой, от которой на душе становилось светло и спокойно.
— Девочки настояли.
— Если Карлайл устроил себе выходной, чтобы развлекаться с мальчишками, то и ты имеешь полное право, — прощебетала с заднего сиденья Элис, и её голос звенел, как крошечный колокольчик.
Эсме рассмеялась, откинув своё сиденье, чтобы расчистить нам путь.
— Снова здравствуй, Лия.
— Привет, — кивнула та, её голос был сдержан, но не неприветлив. — Спасибо, что подвозите.
— Мы только рады, — тепло заверила её Эсме, пока я втискивалась на узкое заднее сиденье рядом с Элис, а Лия неохотно устроилась следом.
Едва Эсме заняла своё место, а Розали тронула машину с места, Элис с торжественным видом, будто совершая некий священный ритуал, объявила:
— Лия, это для тебя!
Она протянула через меня белую, нетронутую медицинскую маску в прозрачной упаковке.
— О, боже. Не надо было, — сухо отозвалась Лия, всё же принимая дар.
— Чтобы у тебя не раскалывалась голова от нашего… аромата, — жизнерадостно пояснила Элис.
— Жаль, это не спасёт всех остальных, — пробурчала Розали, не отрывая взгляда от дороги.
— Роуз, не будь недоброй, — мягко, но твёрдо пожурила её Эсме, прежде чем обернуться к Лие: — Я очень надеюсь, это поможет тебе чувствовать себя спокойнее.
Лия, смирившись, вскрыла упаковку и надела маску, аккуратно закрепив её за ушами.
— Хм, а ведь и правда помогает, — произнесла она приглушённым, будто из-за стекла, голосом. — А вы, ребята, не наденете?
— Твой запах не такой концентрированный, пока ты не превратилась. К тому же, нам дышать не обязательно, — безмятежно объяснила Элис, и от её слов у меня заныла где-то глубоко внутри знакомая струна дежавю.
— Э-э, ну, я рада за вас?
Я поспешила вмешаться, пока Лия не нашла что-нибудь колкое в ответ.
— Ещё раз спасибо, что согласились подбросить Лию. Я знаю, вся эта история с «естественными врагами» — не самый приятный бонус.
Элис сжала мою руку, и её прикосновение было прохладным и успокаивающим.
— Что угодно для твоей подруги, — заверила она, и её улыбка была столь же ослепительной, сколь и искренней. — Лия, я также одолжу тебе вот это.
Снова её рука потянулась через меня — на этот раз в пальцах она сжимала маленький, сложенный пополам телефон.
— Это зачем? — настороженно спросила Лия.
— Чтобы мы могли связаться, если планы вдруг изменятся, — пояснила Элис.
— Конечно, — пожала плечами Лия. — Я верну его после.
— Вообще-то, — голос Элис стал таинственным, — мне нужно, чтобы ты сохранила его чуть дольше.
Лия закатила глаза с таким видом, будто это было самое предсказуемое событие в мире.
— Почему?
— Ты пригласила Изабеллу на костёр в пятницу, верно?
Разумеется, с появлением стаи в поле зрения, Элис быстро вычислила моё будущее отсутствие. Мне пришлось объяснять про посиделки у костра в Ла-Пуш.
— Ага. А что?
— Дело в оборотнях, — призналась Элис, и её огромные глаза стали серьёзными. — Я не могу видеть их в своих видениях. Если что-то случится… позвони. Все наши номера уже сохранены.
Лия с недоверием фыркнула.
— Это уже похоже на паранойю. Худшее, что может случиться — я снова доведу Эмили до слёз.
— В таком случае, нет никаких сложностей оказать нам эту маленькую услугу, — беззаботно парировала Элис.
Лия удивлённо приподняла брови.
— Они что, держат тебя на коротком поводке?
— Ты же видела, что случилось с Эмили, — тихо, но настойчиво напомнила я. — Я не виню их за беспокойство.
— Чёрт, — глаза Лии сузились, в них мелькнула тень старой боли. — Ладно, договорились, коротышка. Я буду таскать этот телефон с собой.
Элис просияла, словно ей подарили солнце.
— Спасибо!
— Да, да, не за что.
— Розали, — обратилась Элис к водительскому сиденью. — Рэйчел будет ждать в той кофейне на Юниверсити Уэй.
— Поняла, — коротко кивнула Розали.
— Как ты…? — Лия нахмурилась, но затем махнула рукой, отмахиваясь от непостижимого. — Неважно.
Я толкнула её плечом, чувствуя, как меня переполняет странная, почти сюрреалистичная нежность ко всей этой ситуации.
— Ты привыкнешь, — рассмеялась я.
— А мне нужно? — парировала Лия.
Я переглянулась с Элис, и в её глазах читалось то же понимание.
— Ну, ты же в машине, полной вампиров. Думаю, скоро…
— Я взорвусь в шерстяной шар? Да, я в курсе, — безразлично выдохнула Лия. — Это случится, нравится мне это или нет. Но нам не нужно, чтобы ещё больше детей из резервации ставили свою жизнь на паузу лишь потому, что вы все решили играть в счастливую семью через дорогу.
Розали повернула голову так стремительно, что у обычного человека шея бы хрустнула, но машина под её руками даже не дрогнула.
— Мы не знали, что наше присутствие спровоцирует это. Когда мы встретили Эфраима, его стая уже была активна.
— Доктор Карлайл говорил то же самое, — покорно, почти устало, отозвалась Лия. — И, серьёзно, спасибо что подвозите. Но чем скорее вы уедете, тем меньше этой… магической хрени мне придётся разгребать. Я не устанавливаю правила. Я лишь одна из тех, кому приходится по ним играть.
Розали закатила свои прекрасные глаза, но Эсме парировала мягко, как всегда:
— Мы понимаем, Лия. Мне искренне жаль, что наше присутствие принесло в твою жизнь столько боли. Всё, что мы можем пообещать — когда уедем, то будем держаться на почтительном расстоянии.
Лия коротко кивнула.
— Думаю, так будет лучше для всех.
— Боже, этот разговор стал таким мрачным! — надула губки Элис, и её настроение было таким заразительным, что даже густые тучи за окном словно разошлись на секунду. — Сегодня суббота! Давайте сохраним настроение, хорошо? Обещайте!
Над белой маской глаза Лии расширились от искреннего изумления.
— Постой… Разве тебе не типа сто лет, вампирша? Почему ты говоришь и ведёшь себя как персонаж из ситкома девяностых?
Элис насупилась, скрестив руки на груди с комичной обидой.
— Эй! Мне в этом году едва исполнилось сто четыре, если быть точной. Я ещё совсем ребёнок!
Я не могла сдержать вздох, чувствуя, как нарастает знакомое напряжение.
— Пожалуйста, давайте просто… сохраним вежливость. Хотя бы до конца поездки.
К моему облегчению, остаток пути пролетел быстро, заполненный безостановочной болтовнёй Элис о нарядах, которые она уже мысленно примерила на меня. Её энтузиазм был одновременно пугающим и заразительным, как ураган, сметающий все сомнения. А благодаря безупречному, почти сверхъестественному вождению Розали, мы в мгновение ока достигли университетского кампуса.
— Ты же обещаешь позвонить, если что-то случится? — тихо, но настойчиво сказала я Лие, когда она уже выходила из машины.
— Позвоню. Не изводи себя, — она сняла маску, и её лицо на секунду озарилось редкой для неё улыбкой. — Хорошо повеселитесь, ладно?
Когда мы снова тронулись, я повернулась к Элис, и моё сердце сжалось от знакомого страха.
— Есть… есть какие-то новости о Сирене?
Она покачала головой, и её чёрные короткие волосы едва колыхнулись.
— Джаспер и Эдвард сегодня у Дженкса. Но он вряд ли предоставит что-то новое. След оборвался.
Я почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— О, — это было всё, что я смогла выдавить.
— Изабелла, — голос Эсме был тёплым и материнским, — мы можем побеспокоиться об этом позже. Сейчас давай просто сосредоточимся на том, чтобы подарить тебе один по-настоящему приятный день. Ты заслужила это.
— Верно, — смущённо прошептала я, чувствуя, как лёгкий румянец заливает мои щёки. — Ты права.
— Рада это слышать, — она одарила меня такой лучистой улыбкой, что даже мрачный гараж словно посветлел.
— Так куда мы едем? — поинтересовалась я, оглядывая бесконечные улицы Сиэтла. Город был огромен, и вариантов развлечений — бесчисленное множество.
— О, тебе понравится, Изабелла! — Элис повернулась ко мне вся сияя, как новогодняя гирлянда. — Я всё продумала до мелочей! Обещаю!
Я не смогла сдержать смех.
— Верю. Безоговорочно.
Спустя несколько минут Розали бесшумно зарулила на парковку, расположенную в подземном гараже, пахнущем бензином и сыростью.
— Нам нужно сначала в «Джимми Чу», — заболтала Элис, пока мы высаживались на холодный бетон. — Там ждут туфельки, которые идеально подойдут к твоему платью на выпускной. Ты просто обомрёшь!
Я бросила на неё испытующий взгляд, старый страх снова подняв голову.
— Думаешь, я вообще доживу до того выпускного?
Элис на мгновение задумалась, и её золотистые глаза стали серьёзными.
— Я всё ещё вижу такую возможность. Яркую и чёткую. Но, как тебе известно… видения — штука изменчивая.
Эсме нежно обняла меня за плечи, и её прохладное прикосновение было удивительно успокаивающим.
— Давай оставаться оптимистами, дорогая. Элис проделала блестящую работу с твоим платьем. Его просто необходимо кому-то показать.
Я встрепенулась, чувствуя, как любопытство побеждает тревогу.
— Ты его уже закончила?
— Практически! — Элис лукаво подмигнула. — Остались последние штрихи.
— Полагаю, это значит, что и нам следует подумать о новых нарядах, — сказала Розали, запирая машину оглушительным сигналом, который отозвался эхом по всему гаражу.
— О да! — восторженно кивнула Элис, направляясь к лифту. — Прошла целая вечность с нашего последнего выпускного!
— И когда это было? — поинтересовалась я, пытаясь представить их в другой эпохе.
— В восьмидесятых, — сказала Розали, и её обычно холодное лицо смягчилось тенью ностальгии. — Мы редко участвуем в школьных мероприятиях, но иногда Элис удаётся нас уговорить. Это был… хороший вечер.
— Я помню, — с нежностью сказала Эсме. — Вы, девочки, выглядели просто прелестно.
— А ты ходила на выпускной? — спросила меня Элис. — Ну, знаешь… до всего этого?
— Ага, — смущённо призналась я. — Правда, без пары. Я ходила с подругами. Мы ели мороженое прямо из банки и смеялись до слёз.
— О, но сейчас у тебя есть Эдвард! — взвизгнула Элис, захлопав в ладоши. — Это будет совсем по-другому! Идеально!
Мои щёки вспыхнули, как будто она вылила на меня солнечный свет.
— Да, — прошептала я, и одно только его имя заставило моё сердце биться чаще. — Это будет идеально.
Когда мы вышли на улицу, нас встретил идеальный пасмурный день в Сиэтле — небо было затянуто мягким серым одеялом туч, а в воздухе витала прохладная свежесть. Именно так, как предсказывала Элис.
Небоскрёбы вздымались по обе стороны, словно ледяные исполины, отражая в своих стеклянных фасадах свинцовое, хмурое небо. Оглушительный гул утреннего движения, шипение шин и едкий запах горелой резины болезненным эхом напомнили мне, почему я никогда по-настоящему не скучала по жизни в большом городе.
К счастью, до магазинов было рукой подать — крошечный оазис в каменных джунглях.
— Сюда! — Элис, порывистая и стремительная, как ручей, помчалась вперёд к парадному входу, отмеченному высокими мраморными колоннами. Этот торговый центр высокого класса был ослепительной, сияющей утопией, зажатой между безликими бетонными башнями.
Внутри он открывался грандиозным атриумом — просторным двором, где в центре бил хрустальными струями сверкающий фонтан, усеянный яркой, почти нереальной зеленью. Величественные витрины, сияющие как драгоценные ларцы, окаймляли пространство, зазывая именами вроде Луи Виттон и Гермес. Покупатели, неспешно бродившие по мраморному полу, были немногочисленны, но каждый их жест, каждая деталь гардероба без слов кричали о несметном богатстве.
Когда-то я жила на скромную учительскую зарплату, и сейчас, в этом храме безудержной роскоши, я чувствовала себя затерявшейся Золушкой до бала. Лишь твёрдое, уверенное присутствие Розали и Эсме по бокам, словно два прекрасных стражника, удерживало меня от импульсивного желания развернуться и бежать.
Элис внезапно, с грацией колибри, потянулась через Эсме, схватила мою руку и потащила к эскалатору, скрывавшемуся в дальнем углу.
— Постой! — рассмеялась я, едва поспевая за её стремительным порывом.
— Ты слишком медлительная, человечек, — отчитала она, но её глаза искрились озорством.
— А ты слишком быстрая! — выдохнула я, пытаясь не споткнуться.
У самого эскалатора она обернулась, и её ухмылка была ослепительной, как вспышка света.
— Ты научишься это принимать. Как неизбежность.
— Выбора, по сути, у неё и нет, — парировала Розали, с лёгкостью обходя нас и ступая на движущиеся ступени с врождённой грацией.
— О, это очень обнадёживающе, — съязвила я, чувствуя, как нарастает лёгкая паника.
Эсме с мягким, материнским цоканьем языком подтолкнула нас за Розали.
— Не будь так груба с сестрой, Элис. Помни, Изабелла не такая крепкая, как мы.
Элис надула губки, изображая преувеличенную обиду.
— Я была осторожна, клянусь! Я же не сломала её.
— Это ещё мне решать, — пробурчала я, потирая запястье, хотя, конечно, она не причинила мне ни малейшей боли.
— Можем поспорить об этом позже. А сейчас — мы пришли! — воскликнула Элис, когда мы, наконец, поднялись наверх, и снова помчалась вперёд, на этот раз к матовым стеклянным дверям бутика «Джимми Чу».
Как я и ожидала, Элис проигнорировала вежливого продавца, мгновенно набросилась на нужную пару туфель и, сияя от восторга, поднесла их мне.
Это была любовь с первого взгляда. Настоящая, безоговорочная.
— Элис, они… они прекрасны, — прошептала я, беря одну из босоножек на изящной платформе и проводя подушечками пальцев по бархатистой, невероятно мягкой замше.
— Они идеально подойдут к твоему платью! Я же говорила!
— Да, — просияла я в ответ. — Именно того оттенка. — Туфли были насыщенного, глубокого цвета индиго — точь-в-точь в тон ткани моего выпускного платья, о котором я уже почти забыла в водовороте последних событий.
— Роуз, нет. Ты найдёшь куда более удачную пару в Луи Виттон, — вдруг, ни с того ни с сего, бросила Элис через всё пространство бутика туда, где Розали с Эсме с невозмутимым видом разглядывали очередную полку с обувью.
Розали, не проронив ни слова возражения, безропотно вернула туфли на их место, безоговорочно доверяя суждению Элис. Такой, как я скоро поняла, будет вся наша шопинг-экскурсия. Эсме и Розали никогда не спорили, когда Элис прерывала их выбор или на лету отвергала их мнение. Казалось, они были безмерно счастливы просто следовать за её энергичным фонтанирующим энтузиазмом.
Я усвоила этот урок быстро — после первого же своего робкого спора с Элис, когда с ужасом осознала, что блузка, которая казалась мне такой милой, сидела на мне безвкусно и мешковато. Оказалось, что несмотря на мою вечную бледность, подтон кожи изменился, и прежние, когда-то любимые цвета больше не льстили мне, а лишь подчёркивали болезненную прозрачность.
Это осознание стало горькой пилюлей, и я сдалась на милость Элис. По крайней мере, на сегодня.
Время летело с пугающей скоростью, и не успела я как следует опомниться, как настало обеденное время, а у меня в животе предательски и настойчиво заурчало, напоминая о человеческих потребностях.
— Вы идите без нас, — сказала Розали, будто подслушав мои мысли. — Я отведу её пообедать.
Элис надула губки, словно ребёнок, у которого отобрали игрушку.
— Только не задерживайтесь надолго!
— Элис, — мягко, но твёрдо пожурила её Эсме, прежде чем обернуться ко мне. — Не торопись, дорогая. Ешь в своё удовольствие.
— Спасибо, — с облегчением улыбнулась я и поспешила за удаляющейся Розали, пакеты с покупками неловко болтались у меня в руках. — Подожди!
Она, не оборачиваясь, замедлила свой стремительный шаг.
— Сюда.
Розали повела меня через атриум, по узкой тропинке, хитроумно скрытой за эскалатором, мимо стильной костровой ямы с танцующими языками пламени, к сверкающим матовым дверям элегантного азиатского ресторана.
Когда нас наконец усадили за столик в уютном уголке, я не удержалась и спросила:
— Почему ты решила составить мне компанию? Я вполне могла бы одна.
— Кто-то должен был, — Розали притворно углубилась в изучение меню, избегая моего взгляда. — Странно выглядело бы, если бы нас трое уставились на тебя, пока ты ешь. Мы… предпочли бы не давиться едой. В прямом смысле.
— А, верно, — фыркнула я, пробегая глазами по списку экзотических блюд. — Забыла об этом.
— И я заметила, что ты уже готова была придушить Элис от избытка её заботы.
— Настолько это было заметно? — смутилась я.
Розали бросила мне через стол короткую, но от этого не менее забавную ухмылку.
— Ты учишься доверять её вкусу. Это хороший знак.
Я отложила меню в сторону, чувствуя, как нарастает знакомая тяжесть.
— Дело не в этом, Роуз. Совсем.
— Разве нет? — она подняла на меня удивлённый взгляд.
Я покачала головой, уставившись на изящно разложенные столовые приборы.
— Раньше… раньше я с первого взгляда понимала, что мне подойдёт — цвет, крой, фасон. Покупка зимней одежды в Форксе была проще, потому что я заранее ожидала эту мешковатость, но сегодня… сегодня всё было иначе. Я будто разучилась себя видеть.
Розали неожиданно протянула руку через стол и мягко, почти невесомо, сжала моё запястье. Её прикосновение было прохладным, но не лишённым тепла.
— Это случится снова, — тихо сказала она.
Я уставилась на неё, не понимая.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты почувствовала себя не в своей тарелке, потерялась, — уточнила она, и её взгляд стал пронзительным. — Но когда ты превратишься, всё снова изменится. Цвет твоей кожи станет иным, мраморным. Пропорции тела улучшатся, станут… идеальными. Ты будешь выглядеть совершенно по-другому. И одежда будет сидеть на тебе иначе.
Я тяжело вздохнула, ощущая, как в груди сжимается холодный ком.
— Я даже не думала об этом. Честно.
— Всё снова перевернётся для тебя, — сказала она, не отпуская моего запястья. — Ты готова к этому?
Я скривилась, чувствуя, как по спине бегут мурашки.
— Нет. Совсем нет. Я даже смириться с этим не могу.
— Тогда, по крайней мере, будь к этому морально готова, — её голос прозвучал почти с сочувствием. — Не у всех из нас есть роскошь предвидения, чтобы подготовиться.
Я мрачно кивнула, глотая подступивший к горлу ком.
— Есть что-то ещё, о чём ты хотела бы меня предупредить? Какой-нибудь ещё сюрприз?
Она внимательно посмотрела на меня, и в её золотистых глазах читалась неподдельная серьёзность.
— Ты, наверное, уже и сама догадываешься, но у нас… своеобразный дресс-код. Мы одеваемся так, чтобы не привлекать лишнего внимания, сливаться с толпой. Просто… будь готова к несколько ограниченному выбору. По крайней мере, в те периоды, когда мы вынуждены играть в людей.
— Уф, ты права, — с лёгким стоном вспомнила я их гардеробы — элегантные, но на удивление однообразные. — Должно быть, это чертовски разочаровывает.
Она кивнула, и в её позе читалась тысячелетняя усталость.
— Это так. Но я научилась находить в этом своё удовольствие. Своего рода игра. Даже если приходится неделями, а то и месяцами, придерживаться одной и той же скучной цветовой палитры.
Я тихо фыркнула, пытаясь представить это.
— Ну, для меня это не будет иметь такого большого значения. До этого ещё так далеко, Роуз. Целая вечность.
— Это значит, что ты пока можешь носить всё, что захочешь, — она слегка наклонила голову. — И носи. Потом… потом будет сложнее. Новорождённые обычно не славятся особой деликатностью в обращении с вещами. — Она снова бросила взгляд на забытое мной меню. — Элис говорит, что тебе должно понравиться их тайский сатай с грибами.
Я невольно сморщила нос. Никогда не была большой фанаткой грибов. С другой стороны, кто из нас мог забыть те злополучные равиоли?
— Полагаю, раз Элис так сказала… — с измученной улыбкой согласилась я. — А что она предлагает на основное?
— Думаю, это она оставила на твоё усмотрение. Как сюрприз.
Мои брови от удивления взлетели к волосам.
— Вау. Я в шоке. Уже готовилась к тому, что она закажет за меня всё меню.
Неожиданно Розали рассмеялась — коротко, но искренне. Звук был похож на перезвон хрустальных колокольчиков.
— Она тоже старается. Дай ей шанс.
— Знаю, — смягчившись, сказала я, чувствуя, как на глаза наворачиваются предательские слёзы. — Я действительно ценю её. И всё, что вы для меня делаете. Просто… сегодняшний день выдался очень насыщенным. И утомительным.
В итоге я заказала курицу кунг пао. Я не была уверена, покажется ли она мне такой же вкусной, как в те времена. Оставалось только надеяться.
После того как официант скрылся с нашим заказом, Розали устремила на меня задумчивый, пронзительный взгляд.
— Я давно хотела тебе сказать… Ты была неправа тогда. Но в чём-то, несомненно, права.
Я нахмурилась, чувствуя, как в груди ёкает знакомое беспокойство.
— О чём ты?
— О материнстве.
— А… — Я выпрямилась на стуле, будто готовясь к удару. — Я не стану извиняться за свои слова, потому что ты сама просила меня никогда этого не делать. Но… пожалуйста, поделись своими мыслями. Я действительно хочу их услышать.
Уголки губ Розали дрогнули в кривой, почти неуловимой улыбке.
— Мне бы этого хотелось, — произнесла она, и её голос прозвучал неожиданно хрупко. — Ты была права, когда сказала, что материнство — это не сказка. Но…
Она замолчала, её золотистые глаза уставились в пустоту, словно разглядывая там призраков давно минувших дней.
— Но что? — мягко подтолкнула я, боясь спугнуть хрупкую нить этого откровения.
Её взгляд медленно сфокусировался на мне, вернувшись из далёких воспоминаний.
— Но я не могу изменить ту часть себя, которая всё ещё продолжает в это верить. Она… вросла в меня слишком глубоко.
Я сдержала вздох, чувствуя, как во рту появляется горьковатый привкус.
— Конечно, нет. Ты… неизменна. В этом и есть твоя природа.
— К сожалению, да, — согласилась она с лёгкой, печальной усмешкой. — Но то, что я не могу перестать верить, не означает, что мне не нужно было менять своё отношение. Я… я долгое время причиняла боль и Карлайлу, и Эмметту. Я знала это. И мне, ужасно это признавать, было почти всё равно.
— Я в этом сомневаюсь, — покачала головой я. — Иначе мы бы не сидели здесь и не говорили об этом сейчас.
Она слегка пожала плечами, и этот жест был полон тысячелетней усталости.
— Возможно. Но винить Карлайла, лелеять несбыточную мечту больше, чем ценить собственного мужа… это было проще. Это заставляло меня чувствовать себя менее… пустой. Но ты же знаешь их. Они молча сносили это, никогда не защищались. Никогда — от меня.
Я тихо промычала, покачивая головой.
— Ты просто вила веревки из них обоих.
Розали грустно улыбнулась, и в её глазах на мгновение мелькнула тень старой боли.
— Да. Именно поэтому моё поведение никогда бы не изменилось. Пока не появилась ты и не призвала меня к ответу.
— Они не были моей истинной причиной, — честно призналась я. — Ты сама спровоцировала меня тогда, а потом всё… просто вырвалось наружу. Я не могла себя сдержать.
— Конечно, вырвалось, — она фыркнула, но беззлобно. — Кажется, высказывать всё, что думаешь, прямо в лицо — это твоя вредная привычка.
Я смущённо рассмеялась, чувствуя, как напряжение немного спадает.
— Что ж, попала в точку.
В этот момент моя еда прибыла, и я с почти животным облегчением принялась за неё, радушись возможности сосредоточиться на чём-то простом и земном.
Тайский сатай с грибами, который Элис так настойчиво рекомендовала, оказался… божественным. Что было слегка раздражающе, ведь мне так не хотелось признавать, что она в очередной раз была права.
Розали, поймав моё выражение лица, бросила мне понимающую, почти насмешливую ухмылку.
Я в ответ лишь выразительно закатила глаза и отломила кусочек курицы кунг пао. И тут же мои глаза расширились от изумления.
— Что, невкусно? — с неподдельным любопытством спросила Розали, наблюдая за моей реакцией.
Я медленно прожевала и проглотила, пытаясь осознать новый вкус.
— На самом деле… даже вкуснее, чем раньше.
Она удивлённо приподняла идеальную бровь.
— Раньше?
— В моём… другом теле, — неловко объяснила я, чувствуя лёгкий румянец на щеках. — Новое тело, новые… вкусовые рецепторы, видимо.
— А, — сказала она. И вдруг её поза изменилась, взгляд стал острым и напряжённым, будто она уловила какой-то далёкий, неразличимый для других звук. — Что-то не так.
Я инстинктивно наклонилась, чтобы выглянуть из-за её плеча, и тут же меня охватил леденящий душу страх, когда я увидела Эсме и Элис.
Они шли прямо к нам сквозь зал ресторана. Эсме несла несколько покупок, а её другая рука крепко, почти по-матерински, держала Элис, которая семенила за ней с абсолютно остекленевшим, невидящим взглядом, устремлённым в никуда.
Едва они приблизились к нашему столику, Эсме произнесла тихо, но так, что по спине пробежали мурашки:
— Нам нужно ехать. Сейчас же.
Но Розали не сводила глаз с Элис.
— Что ты увидела, сестра? — её голос был низким и напряжённым.
Элис медленно склонила голову набок. Её глаза, обычно такие живые и озорные, были затянуты дымкой видения, когда она прошептала едва слышно, леденящим душу шёпотом:
— Надгробие Изабеллы… дата смерти… она становится чётче.