Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда графиня де Берси, вдова графа де Берси, направила на шестилетнюю дочь один из двух юбилейных пистолетов, висевших обычно над камином, в душе девочки что-то перевернулось. Она не могла понять, почему мама целится в нее так же, как целился не так давно отец в господина Сен-Дени, приехавшего от короля.
— Мама! — закричала Аньез, оставаясь, впрочем, на месте и глядя, как завороженная, в страшное черное дуло, направленное ей в лоб. — Мама, зачем?
— Молчать! — графиня де Берси, казалось, с трудом сохраняла самообладание. Голос ее дрожал и прерывался и превратился в конце концов в почти нечеловеческой высоты визг. — Девчонка! Что ты понимаешь!
Маленькая Аньез плакала, трясясь худенькими плечиками. Мать в один миг превратилась почему-то из доброй, ласковой женщины в фурию, гарпию из легенды о Медузе Горгоне. Аньез несколько раз видела, как отец тренируется в стрельбе: мишени разлетались на куски, от грохота закладывало уши, а дым стоял такой, что нечем было дышать. Через несколько дней после посещения стрельбища Аньез достала из ящика пистолет и попробовала выстрелить — просто так, чтобы понять, как это. Ее высекли и объяснили, что стрельба не для девочек.
Если стрельба не для девочек, почему мама хочет стрелять?
На лестнице послышались шаги, и графиня, вздрогнув, крепче сжала рукоять пистолета. Сердечко Аньез забилось сильнее: она узнала эти шаги. Она слышала их каждый раз, когда заболевала, еще до того, как открывала глаза. Это был семейный священник, итальянец, дон Пьетро. С ним шел еще кто-то, кого она не знала.
— Госпожа графиня! — воскликнул дон Пьетро, едва войдя, и сделал движение к женщине, словно стараясь мягко отобрать пистолет, но та молниеносно переложила указательный палец на спусковой механизм, не произнося ни слова. — Госпожа графиня, я настаиваю на том, чтобы вы опустили пистолет. Вы можете серьезно ранить и себя, и девочку. Неужели вы способны хладнокровно подвергать свою дочь подобной опасности?
— Граф мертв, — сказала женщина. Вытянутая вперед рука, державшая непривычную тяжесть, дрожала от напряжения, и дуло пистолета прыгало вверх-вниз. — Мне незачем больше жить. И моей дочери, без сомнения, тоже. Мы слишком любили друг друга. Я не хочу больше жить в этом жестоком мире. Его величество убил моего супруга. Я должна последовать за графом. Мы поклялись друг другу, что будем вместе и в горе, и в радости.
— Не извращайте смысл священных уз брака, мадам, — попросил дон Пьетро. Молчаливый неизвестный согласно кивнул. Аньез, как ни боялась оторвать взгляд от матери, быстро взглянула на него. Он не был похож на пикардийца. Необычайная стать, достоинство, с которым он держался, поразили ее: до сих пор она никогда не видела подобных людей. Все дворянчики Пикардии так или иначе, но зависели от кого-то вышестоящего и привыкли все время оглядываться на него. А этот — глядя на него, Аньез впервые поняла, что значит «в своем праве».
— Вам не понять! — резко бросила графиня, и девочка вздрогнула от громкого, злого голоса, так не похожего на обычную речь. — Вы священник. Вы католик. Вы обязаны соблюдать обеты, данные Богу. Почему же вы мешаете мне не нарушать свои клятвы? Я обязана, понимаете вы?
— Но вы вовсе не обязаны казнить и себя, и ребенка, — возразил дон Пьетро, переводя бесконечно добрый взгляд на девочку. Та, казалось, была близка к обмороку; четко понимая последствия выстрела почти в упор, она, в силу возраста, не могла сохранять хладнокровие. Боковым зрением дон Пьетро видел, как его спутник, поняв замысел священника отвлечь женщину, медленно обходил ее, пытаясь приблизиться к ребенку.
— Не вмешивайтесь, — голос графини сорвался на визг, больно бьющий по ушам. — Вы приходской священник, вы служите дому де Берси, но вы не смогли уберечь моего мужа от гибели. Вы потеряли влияние на нашу семью. Я больше не верю никому: сам король предал нас. Я даже не верю в Бога! Мне не в кого больше верить.
— Поверьте в себя, — сказал мягко дон Пьетро, кивая девочке. Та сжалась в своем углу, пытаясь понять, что происходит. Незнакомец медленно огибал мать; та, вынужденная отвечать дону Пьетро, не замечала его. — Поверьте в собственную дочь. Дом де Берси не должен прерваться на вас. Если бы дело касалось только вас, я бы, возможно, отступил. Бывают случаи, когда даже священник не в силах помочь. Но я не могу позволить матери совершить грех детоубийства. Вы проклинаете свою семью, мадам.
— Вы не имеете надо мной власти, — повторила графиня, мотая головой из стороны в сторону, словно тряпичная кукла, которую подарил недавно Аньез граф. — Вы теперь чужак. Я не подчиняюсь вам.
И тут произошло то, что Аньез позже вспоминала со страхом, смешанным с восхищением. Незнакомец вдруг одним быстрым и точным движением схватил ее подмышки и поднял, прижав к себе, а дон Пьетро с неожиданной для его тучности быстротой, которой никто не мог от него ожидать, подскочил к графине и крепко сжал запястье руки, в которой она держала пистолет. Аньез видела, как красивое лицо матери исказилось от боли, губы побелели, складываясь в тонкую линию, появилась горькая морщинка на лбу.
Пистолет со страшным стуком упал на пол.
Графиню заперли в ее комнате. Незнакомец дорого заплатил за свою отвагу: Аньез, так и не пришедшая в себя, не желала сходить с рук. Она не плакала, не говорила, не спрашивала — только молча смотрела исподлобья, и где-то в глубине темного взгляда плескались непролившиеся слезы. Разумеется, незнакомец не собирался ее прогонять, хотя она заметно затруднила его визит. Так она и заснула вечером, прижавшись к нему.
Аньез не узнала, кто приезжал к графине: незнакомец уехал рано утром, обговорив все, что хотел, с доном Пьетро. Священник же ограничился тем, что сказал, что это был старинный друг графа де Берси, испанец, один из тех, за дружбу с которым король так жестоко расправился с графом. В принципе, для шестилетней девочки, чья мать сошла с ума и покончила с собой, этого было более чем достаточно. Собственно говоря, ее гораздо больше волновала ее судьба, чем имя доброго человека. Все-таки потрясение было слишком велико.
Теперь же, стоя в толпе придворных перед королем, она готова была поклясться, что испытывает похожие чувства. Елизавета просто не могла отказаться от свадьбы с принцем Карлосом. Она любила его! Ее спросили, ее мнением поинтересовались, она могла выбрать! И выбрала отчего-то не того. Конечно, графиня понятия не имела, что творилось в душе принцессы, но лично ей показалось, что прямо перед троном разверзлась бездонная пропасть.
Однако изумлена была не только она. Никто не ожидал подобного решения от Елизаветы. Молодая, красивая, дочь одного из самых влиятельных монархов Европы, она могла рассчитывать на лучшую для себя партию, не ограничиваясь Кастилией. Но она выбрала Филиппа, годившегося ей в отцы, и выбрала самостоятельно.
— Ваш ответ, Елизавета, делает вам честь, — сказал король, весьма умело скрывая изумление. Как правитель он был рад решению дочери, но как отец не желал такой судьбы для нее. Выйти замуж за старика — что может быть хуже для молодой красавицы!
— Быть может, вам необходимо больше времени на раздумья? — спросил Генрих вдруг, помолчав. Он нахмурился, у губ появилась складка. Альба, стоявший вместе с другими испанцами, заскрежетал зубами от бессильного негодования. Этим вопросом король явно показывал свое неуважение к Испании, но герцог ничего не мог сделать.
— Благодарю вас, ваше величество, — ответила Елизавета, — но я твердо уверена в решении, которое приняла. Я соглашаюсь на предложение его величества короля испанского. Я выйду замуж за Филиппа II.
— Да будет так, — проговорил король, ласково улыбаясь ей. — Идите, дочь моя. Пусть ваша жизнь будет спокойной.
— Спасибо, ваше величество, — сказала Елизавета, приседая перед королем в почтительном поклоне. Генрих наклонил голову в ответ. Екатерина Медичи отвернулась.
Идя по коридору придворных, расступавшихся перед ней, Елизавета чувствовала, как дрожат колени. На висках у нее бисером выступили капельки пота, перед глазами все плыло. Она дважды предала Карлоса. Влюбилась в одно мгновение, пообещала — а потом нарушила обеты. Разве о таких девах слагают баллады? Разве так подобает вести себя принцессе?
— Ваше высочество… — прошептал чей-то очень знакомый голос у нее за спиной. Елизавета гордо подняла голову: никто не должен ничего заподозрить. Ничего не случилось. Она всего лишь отказала тому, кого видела один раз, но любила, казалось, всю жизнь. А любовь ли это, если она отреклась?
— Елизавета! — Кто-то, вопреки всем правилам приличия, схватил ее за руку. — Ваше высочество! Не отчаивайтесь, прошу!
— Я предала его, — принцесса остановилась. Она узнала этот голос, доносившийся как из-под подушки. — Шушут, что я сделала! Почему я так сделала, Шушут!
— Потому что вам так продиктовала совесть, — ответила фрейлина. Елизавета, погрузившаяся в пучину сожалений, не заметила легкой неуверенности, прозвучавшей в ее голосе. Принцесса еле слышно застонала, закрывая лицо руками, и вдруг медленно осела на дорожку, согнувшись в три погибели. К счастью, они успели войти в лабиринт из живой изгороди, и теперь их никто не видел.
— Сударыня! — испуганно воскликнула графиня, наклоняясь к ней. Ее поразило странное выражение обреченности, полного разочарования в жизни, слезами плескавшееся в чистых глазах принцессы. Беседа с королем выжала из нее все силы, лишила желания бороться за свое счастье. Шушут вспомнила, как жадно слушал их диалог испанский посланник, Альба, и в ее кротком сердце вдруг что-то заныло от невыносимого предчувствия ужасной беды. В конце концов, Елизавета ведь любила Карлоса!
— Сударыня, поднимайтесь, — графиня вновь наклонилась к принцессе. — Вы простудитесь, ваше высочество. Земля холодная.
— Она не может быть холоднее отчаяния, поселившегося в моем сердце, — пробормотала Елизавета, сжимая руку фрейлины в ледяных пальцах. — Что я наделала, Шушут! Почему жизнь так жестока со мной? Почему я должна отказывать тому, кого люблю? Почему должна жертвовать своим счастьем ради счастья других? Это неправильно!
— Потому что таков удел королей, — из-за поворота внезапно выступила фигура в темном плаще, и Шушут вздрогнула от ужаса, разом вспомнив все легенды Фонтенбло. Принцесса осталась безучастна. В дымном свете факелов мелькнули разноцветные туфли с острыми носами и заплатанное трико. Послышался звон бубенчиков колпака.
— Боскюэ! — с облегчением выдохнула графиня, устало прикрывая глаза. Шут вынул факел из подставки и опустил вниз, чтобы рассмотреть их. Морщинистое лицо его с крючковатым носом, кустистыми бровями и острой эспаньолкой было необычайно серьезно, даже печально. Шушут никогда не видела Боскюэ таким.
— Милый, милый Боскюэ! — с нежностью повторила она, ласково глядя на шута. Тот улыбнулся ей одними губами.
— Не тревожься, маленькая графиня, — Боскюэ вдел факел в петлю и решительно подошел к Елизавете вплотную. Шушут внимательно следила за ним. От обыкновенно прыгающей походки не осталось и следа, он словно перестал быть шутом. — Я один. Никто не ходит в этот час по лабиринту. Все радуются на поляне, и Анри веселится больше всех.
— Королю положено веселиться, даже если его терзает боль, — сказала Шушут, улыбаясь. — Это обязанность королей и их бич.
— Что с ней? — Боскюэ нагнулся над принцессой, почти потерявшей сознание. — Она осознала это лишь сейчас? Сегодняшние приключения дались ей слишком тяжело. Она еще ребенок, несмотря на возраст. Жизнь только начала раскрывать свои тайны ей, как вдруг рог изобилия был сокрыт.
— Ты словно все знаешь, — проговорила медленно Шушут, поглаживая принцессу по руке. — Откуда, Боскюэ? Почему ты говоришь так, будто тебе известны даже наши мысли? Этого не может быть!
— Даже ты никогда не воспринимаешь шута всерьез, — непонятно улыбнулся Боскюэ, наклонившись к Елизавете. — Принцесса не может идти сама. Покажи мне дорогу, маленькая графиня. Я отнесу ее.
С неожиданной для старика силой он поднял Елизавету на руки и, сделав несколько шагов, оглянулся на застывшую в растерянности Шушут. Голова Елизаветы склонилась ему на плечо; было видно, что она не совсем осознает, что происходит.
— Я не понимаю, — сказала графиня. — Почему ты помогаешь нам? Я не спрашиваю о принцессе: ей ты обязан служить в любом случае, но отчего ты так добр ко мне? Почему покровительствуешь, Боскюэ? Я ничего не сделала, чтобы заслужить твою доброту.
— Маленькая графиня! — Боскюэ тихо рассмеялся, поудобнее перехватывая доверчиво, словно ребенок, прижавшуюся к нему Елизавету. — Ты подозреваешь меня в злом умысле? Приходи ко мне до утра сегодня. Король занят балом, я ему не понадоблюсь. Приходи, и мы поговорим. До сих пор ты внимательно слушала меня, выслушай еще раз.
— Приду, — кивнула Шушут серьезно и вдруг улыбнулась совсем по-детски, открыто, широко распахнув глаза, как когда-то очень давно, словно ей вновь было шесть лет. Боскюэ улыбнулся в ответ, хотя сердце его будто сжала холодными пальцами невидимая рука.
*Вбрасывает главу и убегает*
На самом деле, я не знаю, когда будет продолжение. (Можно здесь было написать про вдохновляющую роль отзывов, но я не хочу никого обманывать.) У автора ЕГЭ, автор запарился, но автор отдает долги) Если кто еще остался, дайте знать, чтобы я хотя бы представляла, сколько людей меня проклинают за задержки)
Кодовое слово «шут» и мне тоже захотелось присоединиться к чтению этого произведения:)))) какая-то «шутомания»;)))
|
OxOавтор
|
|
empty bottle, ой, здравствуйте, а то я уже начинала волноваться) Избаловали вы меня своими отзывами, так их жду!..
Показать полностью
Ну, насчет Дианы де Пуатье я просто предположила. У Елизаветы навеняка все-таки было какое-то предубеждение насчет фаворитки. Что-то вроде детской обиды за мать. А если учесть, что дети, сами того не понимая, очень часто выдают себя, то мне кажется вполне логичным, что неприязнь принцессы не осталась тайной для Дианы. А что делать фаворитке, если ее ненавидит дочь короля? По-моему, стараться не ударить в грязь лицом XD Они же обе при дворе воспитаны. Значит, обе, так или иначе, искушены в интригах (просто кто-то больше, а кто-то меньше). Елизавета, в силу своего характера, не способна причинить зло, однако никто не запрещает ей, быть может, как-то высокомерно относиться к той, кто причинил боль Екатерине Медичи (как она относится к матери и как мать относится к ней, это уже другой вопрос XD). А та, не видя способа защититься от нападок принцессы (тогда еще, вероятно, девочки, притом любимой дочери Генриха), начинает ее ненавидеть. И в общем, это как-то все очень тонко психологчески... А в этом я не очень( Короче, обе они друг друга не слишком любят XD Шут. Собственно, я забила в гугле "Шуты Генриха 2". Он мне выдал список и несколько чудесных книг: "Книга шутов", "Шут-парад, или Правдивые истории обо всех шутах" авторства Газо. Вот там вот где-то был и Боскюэ. А может, и не там, но тогда я название книги не помню... Вообще-то, если так уж перечислять исторических личностей, которых я вставила в работу, то л'Обеспин - вполне себе существовавший полиический деятель. Разумеется, никакой племянницы у него не было (о сестре я не знаю), и вообще жизнь у него была другая, но он действительно участвовал в подписании Като-Камбрезийского мирного договора. Был госсекретарем Франции и умер в 1567 году. Дюма упоминает его в своей книге "Предсказание". Насчет уменьшительных имен. Что бы делали вот такие вот, как я, которых тянет на зарубежье, да еще и средневековое, если бы не было Куруфина! Это не из Толкина, это сайт такой. Собственно говоря, если забить в гугле "*name* kurufin" - обязательно на латинице! - то оно выйдет. Это самое полное, на моей памяти, собрание различных имен, с подробной инструкцией по их составлению, с генераторами по языкам. Что касается русских имен, то там еще и по времени, по типу, по окончанию фамилии (-ский, -ов, -ук и т.д.). Короче, кладезь, я оттуда почти все имена беру. Так что Бабиш - это не из истории королевской семьи, это из истории в целом) Боскюэ же шут, ему можно) А вот в вопросе словоформы "мечт" вы не правы - именно так и склоняют! Для сомневающихся есть слово "мечтаний", но это совсем другое понятие. Викисловарь подчеркивает красным и ставит звездочку: словообразование затруднено, однако уважаемые бумажные словари и проверенные временем издания классиков твердо стоят на "мечт") Спасибо за отзыв, было истинным удовольствием на него отвечать (многабукаф наше все)) |
OxOавтор
|
|
Pitaici, ура! Шуты - это отлично! (Особенно, когда они одни, притворяясь сумссшедшими, оказываются самыми адекватными в обществе.) Надеюсь, и дальше понравится)
|
Анна де Брей, теперь уже точно пойду читать, уж метаться поздно;))) Потом отрапортую;))))
|
Montpensier
|
|
Спасибо за такой подробный ответ) куруфина я конечно знаю, надо будет там полазать, мне любопытно насколько это все использовалось в 16 веке в семье Валуа. Оно понятно, что в фике это не имеет принципиального значения, но тут уж чисто мой исследовательский интерес.
Что касается Пуатье и Лизы, то что Лиза не любит Пуатье как раз очень психологически достоверно. Екатерина сумела передать свои чувства к этой даме всем детям, хотя их воспитанием занималась именно Пуатье, отобрав у матери. А образ мысли Дианы для меня пока загадка, очень своеобразная она была личность. Книгу про шутов поищу, спасибо) я как то сразу вспомнила чудесного шута из "принцессы клевской" он там Генриха II звал Рикэ. |
OxOавтор
|
|
empty bottle, о, «Клевская» — это вообще отдельный разговор) И фильм хороший, один из немногих, где Марэ — почти отрицательный персонаж. Я оттуда многое почерпнула относительно Агнес и Елизаветы) Только вот взгляд Дюма на отношения Марии Стюарт и Франциска мне больше понравился.
Особенно интересен момент, когда Екатерина столкнула карлика в люк) Собственно, я когда изучала эти "шутовские" материалы, очень долго думала, какой был Боскюэ. Потому что в одном источнике он как бы карлик (вроде), а в другом об этом ни слова. В итоге он, кажется, был все-таки нормального роста, сын то ли пекаря, то ли мясника, то ли еще кого из простых. В общем, как жаль, что я не помню, откуда это все вычитывалось… Добавлено 15.10.2018 - 22:20: Pitaici, хорошо. Будем ждать и надеяться) |
Montpensier
|
|
Да, Дюма на Екатерину повесил всех собак ) люки ее бездонны, а яд всегда капает с клыков)))
Про шутов есть еще хорошая книга на амазоне, но мне все не хватает бабла скачать... Ждем проду! Дона Карлито и дона родриго особенно))) |
OxOавтор
|
|
empty bottle, о, дона Родриго (Господи, ну и имечко! С одной стороны, звучное, красивое, а с другой — как его уменьшить?! Родя, как Раскольникова? XD), дона Родриго будет много в следующей главе) Ну, по крайней мере, ПОКА задумано так XD Если многоуважаемый гранд захочет снизойти до выполнения авторских планов…
(Ой, меня так с Каппуччилли штырит… Кстати, фамилия под стать персонажу, с тремя удвоенными… Я переслушала Верди момент убийства Родриго, и Маэстро так играет! Он и поет в шестьдесят хорошо, а уж играет!.. Мое почтение!) |
Montpensier
|
|
Мы с соседкой по палате его рудиком кличем) так уж повелось ) как ни назови, все равно сей гранд прекрасен)
|
OxOавтор
|
|
empty bottle, Рудик — Господи, как мило *-* Примете меня в свою компанию Рудикопочитателей?)
|
Montpensier
|
|
Конечно) Лиза- бабиш это тоже прям прелесть что такое)
|
Montpensier
|
|
автор, как там насчет проды?)))))
|
OxOавтор
|
|
empty bottle, уфф, автор немного забегался, но скоро все будет) Правда, мессир ди Поза попросил отложить его появление…
|
Montpensier
|
|
Кааак? Ну даёт))) все равно мы ждем) я купила билеты на дк и фонтанирую восторгом))(
1 |
Montpensier
|
|
Ну тут как минимум я) я никого не проклинаю, так как сама автор, который задерживает проду%) зачем такие крайние меры?! Отзыв будет в скорости, потому что тоже реал и вот это все)
А вам, автор, удачи на экзамене! Возвращайтесь к нам. И кстати, тут корме меня еще некоторое количество оперных фанатов и у нас пучок разных записей ;) а я живьем посмотрела Карлито в Большом - это офигенно! 1 |
OxOавтор
|
|
empty bottle, спасибо) Просто привыкла, что надо-надо-надо… Да я и обещала)
Отзыв буду ждать) Спасибо, что следите за работой! 1 |
Montpensier
|
|
Уфф, ну вот я наконец добралась до отзыва. Интересная глава, сюжет набирает обороты, новые пистоли и ружья развешаны на стенах - читателям остается только ждать, когда они выстрелят.
Показать полностью
Очень интересен первый эпизод - что случилось с шушуниным папой? Откачали ли маму? Кто был тот прекрасный незнакомец? Поражает Елизавета. Я обожаю этот характер и в опере и в пьесе, хотя они, имхо, немного отличаются, и у вас она очень ложится на мой хэдканон. Есть в ней внутренний стержень, вот так отказаться от первой любви ради блага Франции, когда тебе всего пятнадцать не всякий сможет. Дальше опять вопросы: о чем шут хочет рассказать Шушуне? Где Родриго?!!)))) Кстати, про Боскуэ( правда он назван Брюске, но я уверена это один и тот же человек) я нашла следующую инфу. "Однажды непредвиденный визит ей нанес удивительный гость. Брюске, этот провансальский краснобай, в 1536 году спасенный Генрихом от виселицы, который стал шутом, затем почтмейстером и практически фаворитом, также прислушался к словам Кальвина. Его преследовали как гугенота, его невзлюбила королева-мать, он не знал, куда спрятаться и пришел просить убежища у подруги своего господина. Диана совершила один из техблагородных поступков, которые были так редки на протяжении всей ее долгой карьеры. Несмотря на ненависть, которую она питала к еретикам, она приютила несчастного безумца и позволила ему умереть спокойно." Эрланже, Диана де Пуатье |
OxOавтор
|
|
empty bottle, ой. Что-то меня ленивая аудитория фикбука расслабила) Не ожидала, что вы действительно искать про Боскюэ будете) Что же, угадали: Боскюэ действительно Брюске. Причем это не я придумала, потому что в каком-то источнике (который я классически не помню, потому что прошерстила в поисках быта шутов кучу материала XD) он был назван именно Боскюэ. Но вот до Эрланже добраться как-то не удалось, так что автор, как говорится, благодарен за инфу) Потому что теперь у меня есть обоснуй к тому, что хочет рассказать шут Шушуне)
Показать полностью
Елизавета же лично для меня — чуть ли не самый сложный персонаж. Потому что, во-первых, надо раскапывать то, что и Шиллер, и Верди, и другие оставили за бортом — ее «внутренности», а во-вторых — ну Господи, ну ей же пятнадцать, как она вообще может думать о ком-то, кроме себя?! (Впрочем, в «Розе» у нее хороший учитель в лице Шушут)) А еще трудно, потому что мне в принципе вообще не слишком нравится ситуация, возникшая с Карлосом (который такой нытик, что боже упаси, но у Хосе Каррераса из Зальцбурской ростановки такой голос красивый (и вообще он сам такой красивый (и не только в этой опере красивый)), что невозможно не влюбиться). Вот. А если мне эта ситуация не нравится, то я попробую ее если не изменить, то хотя бы объяснить поподробнее) (Вы страшный человек, вы толкаете меня на объяснения того, что я делаю, в размере простыни XD И что страшнее всего, мне это нравится! На самом деле, никому еще так подробно не отвечала)) |
Montpensier
|
|
Аха-ха... крепитесь! Я со всеми общаюсь только простынями%) не знаю, как так получается. Я сама люблю догнать и обьяснить что я написала и почему. А тут материал располагает.
Младшенькие Валуа все-как на подбор с интереснейшими внутренностями, я надеюсь вы про них еще напишете. Карлос на мой взгляд ничуть не нытик, не мог Родриго так привязаться к нытику. Он недолюбленный сын, с папой там все сложно. Да и Фифи очень жду! Я недавно нашла запись Каррерасом, буду смотреть целиком, а то до этого попадались только отрывки с юным Фурланетто. У меня любимая постановка это Лондон 2008 ( Вильязон, Кинлисайд, Фурланетто) там все так хорошо играют, что не влюбиться не возможно! Рекомендую;) Ну и жду проду! 1 |
OxOавтор
|
|
empty bottle, не, просто я прочитала Шиллера и поразилась, потому что Верди (судя по музыке) считал, что Карлос такое мужественное что-то… А у Шиллера он не нытик, а скорее, романтический (или сентиментальный?) герой. В одном из действий, если мне память не изменяет, он просил Филиппа о Фландрии и начал, что называется, давить на жалость. То есть не давить на жалость, а у него просто характер такой. И его суровое величество сравнил сынишку с женщиной. Гы) И у меня немножко мир перевернулся, потому что ну Каолос, ну чо ты делаешь?
А запись где нашли?) Просто лично я клянчила в группе Хосе — может, качество получше есть?) Да, а насчет длинных комментариев — ничего не имею против) Так даже интереснее) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |