↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и день комплиментов в Хогвартсе (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Юмор
Размер:
Миди | 60 727 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
В конце третьего года обучения Гарри Поттера у Дамблдора появилась сумасшедшая идея провести в стенах Хогвартса день комплиментов.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Вечерняя передышка

Это был долгий, мучительный, невыразимо ужасный день, и никто никогда не смог бы убедить Гарри Поттера в обратном. Спустя некоторое время после обеда, совершенно измученный Гарри, лежал в большом кресле в гостиной гриффиндора. Гермиона штудировала свой экземпляр "Истории Хогвартса" за соседним столиком, хотя Гарри и не понимал, зачем она это делает. Он считал, что Гермиона смогла бы пересказать всю книгу наизусть, даже не переводя дыхания.

Гарри вздохнул. Кресло по соседству, которое обычно занимал Рон, пустовало. Его другу не повезло оказаться в зоне поражения котла Невила. Мадам Помфри заверила Гарри и Гермиону, что на следующий день их друг будет как новенький, но несколькими часами ранее в лазарете он все еще выглядел как гигантский помидор, у которого отросли руки и ноги и развилась ... такая... легкая паранойя...

— Я заметил! Как ты таращилась на —

К счастью, Гарри вовремя остановил его своим метким заклинанием прежде, чем он смог закончить предложение, и Гермиона так и не узнала, на какую именно часть тела она так тащилась по мнению Рона.

Но еще хуже стало, когда Рон обнаружил Гойла на соседней койке рядом с собой. Каким-то чудом на Гойла не попало зелье при взрыве котла, но, тем не менее, ему пришлось идти в лазарет из-за заклинания Дамблдора. К слову, Гарри и Гермионе удалось стряхнуть с себя Крэбба и, соответственно, Малфоя, хотя никто из них не хотел бы вспоминать этот опыт.

Рон почти потерял сознание от шока, когда слизеринец подошел к его кровати и сказал:

— Ну, ты... гриффиндорец! — Гойл, похоже, считал это самым ужасным оскорблением. — Сделай мне комплимент, потому что мне нужно идти на занятия!

Сначала Рон просто с открытым ртом уставился на этого жалкого, презренного, наглого слизеринца, который осмелился подойти к нему с таким возмутительным требованием.

— Рон, честное слово, он уже сделал тебе комплимент!

— Что?! — Рон схватил Гарри за рукав и не отпускал. — Что он сказал, Гарри!

Оглядываясь назад, Гарри понимал, что это была плохая идея.

— Ну, Рон, Гойл сказал ... что ... ну ... хм... красный — это действительно твой цвет!

— СЛИЗЕРИНСКИЙ УБЛЮДОК! КАК ОН ПОСМЕЛ?!

— Что все это значит? — Мадам Помфри, стоявшая в дверях, выглядела в этот момент далеко не радостной. — Все вон! Это лазарет, а не поле для квиддича. Больным нужен покой!

— Он должен сделать мне комплимент! Я не могу уйти! — Гойл обвиняюще ткнул пальцем в Рона.

— Давайте, мистер Уизли, сделайте мистеру Гойлу комплимент! — приказала мадам Помфри тоном, не допускающим отговорок.

Прокручивая в голове эту сцену снова и снова, Гарри все больше убеждался, что в тот момент ему послышалось, как мадам Помфри бормотала себе под нос что-то вроде "чушь собачья", "бестолковая агитация" и "старый дурак", но, с другой стороны, это могло ему просто показаться.

Во всяком случае, по выражению лица Рона в тот момент Гарри понял, что его друг не собирается выполнять просьбу в ближайшем будущем. К счастью, его выручила Гермиона. Она подошла к кровати Рона и что-то прошептала ему на ухо. Рон посмотрел на Гермиону, как на умалишенную, но, тем не менее, озвучил предложенный ею вариант:

— Э-э, Гойл, ты, настолько весомый слизеринец, что любого на факультете можешь раздавить своим... ну, типа, авторитетом.

В этот момент Гарри не смог сдержать смешок, за что поплатился болезненным ударом под дых от Гермионы. Кто бы мог подумать, что в такой хрупкой девушке скрывается такая силища.

Как бы то ни было, этот, если его можно так назвать, комплимент сработал. Позже Гермиона объяснила Гарри, что для заклинания важно восприятие слов адресатом, а не намерение, с которыми эти слова произносятся. А Гойл оказался настолько туп, что не смог разглядеть сарказм, поэтому комплимент и сработал.

Вернувшись в лазарет, мадам Помфри выпроводила всех "незваных гостей", и переключилась на несчастного Рона.

— А теперь, мистер Уизли, выпейте это! — она держала кубок с зеленой дымящейся жидкостью. — Не будьте ребенком, мистер Уизли! И предупреждаю, на вкус оно даже хуже, чем выглядит!

И похоже, что мадам Помфри была права. Судя по страдальческому выражению лица Рона, на вкус оно было хуже костероста...

Очнувшись от воспоминаний, Гарри снова вздохнул:

— Я иду к Рону! — внезапно объявил он, заставив Гермиону испуганно оторвать голову от книги.

— Гарри, но уже слишком поздно!

Гарри знал, что она права, но не стал менять своего решения.

— Все будет хорошо.

Если с тебя снимут баллы, я настучу по твоей упрямой башке — прошипела она.

— А два года назад ты побежала бы к декану, а теперь вот... по башке. Просто прелесть, как люди меняются! — но иначе и быть не могло, если дружишь с мальчиком-который-нарушает-любые-правила. — Не волнуйся, Гермиона, я возьму с собой плащ-невидимку, — успокоил подругу Гарри. — Никто никогда не узнает, что я покинул гостиную. А если хочешь, можешь пойти со мной.

— Ну, я видела его всего пару часов назад, и, вероятно, он уже спит, а еще у меня есть дополнительное задание по маггловедению, которое нужно закончить к завтрашнему дню...

— Ладно, ладно, я понял! — Гарри улыбнулся на извинения подруги. — Тогда я за плащом! — сказал он и убежал в спальню мальчиков.

Сбегая по ступенькам, Гарри помахал Гермионе рукой и сказал, что увидится с ней через час или около того. Потом, вдруг что-то вспомнил и остановился:

— Гермиона, — спросил он, стараясь, чтобы его голос звучал совершенно небрежно, — а какой ты говорила комплимент тебе сделал Малфой?

— Хорошая попытка, Гарри! Но я не говорила тебе об этом. Я заключила с Малфоем сделку, что это останется между нами. Чтобы не смущаться еще больше, чем уже пришлось.

Гарри пожал плечами:

— И я все также считаю, что это не дело... Я про заключение сделок с Малфоем. Ну, что, даже не намекнешь?

— Неа, — Гермиона покачала головой.

— Ладно, тогда я пойду!

— Будь осторожен, Гарри!

Через несколько мгновений дверь за портретом толстой дамы открылась, а затем тихонько сама собою закрылась, хотя никого не было видно. Гермиона вздохнула, удивляясь, почему она никогда не может удержать Гарри от глупостей, которые приносят ему одни лишь только неприятности.

Едва Гарри вышел из гостиной, как услышал приближающиеся шаги. Он быстро спрятался в ближайшей нише и стал тихонько ждать. В сторону гостиной гриффиндора шла профессор Макгонагалл в сопровождении близнецов.

— В самом деле, профессор, мы не прокрадывались на кухню... — начал оправдываться один из них.

— Хотя со стороны это могло так показаться, — подхватил второй.

— А правда в том, что мы просто сидели у камина...

— Наслаждаясь тихими мгновениями...

— Совершенно спокойного вечера...

— В нашей совсем небуйной общей комнате...

— Когда поняли...

— В изумлении...

— И благоговении...

— Что мы...

— Неблагодарные и презренные существа...

— Не заслуживаем того...

— Чтобы называться волшебниками...

— Если не отблагодарим вас...

— Нашего любимого учителя...

— Комплиментами, которых вы заслуживаете...

— Потому что вы...

— Наш любимый наставник...

— Конечно же!

— Поэтому, мы просто бродили по коридорам...

— Тайно надеясь...

— Что встретим вас, профессор...

— И наши молитвы...

— Были услышаны...

— О, великий Мерлин!

Гарри сожалел, что он не может остаться с ними, чтобы услышать завершение этого довольно забавного диалога, так как ему нужно было срочно спешить в лазарет. Поэтому он еще поплотнее закутался в плащ и незаметно проскользнул под самым носом у профессора Макгонагалл.

Оставшийся путь до лазарета Гарри на удивление прошел без происшествий. Ему не попался ни Филч, ни Снейп. "Вероятно, прячутся, чтобы не пришлось хвалить пойманных нарушителей", — подумал с усмешкой Гарри, и нельзя сказать, что они были не правы. Да и Гарри это было только на руку.

Добравшись до кровати Рона, Гарри в очередной раз позавидовал дальновидности Гермионы: рыжий крепко спал, и, похоже, ни о чем не печалился. Ни о Снейпе, ни о зельях.

Гарри так и не смог заставить себя разбудить Рона, поэтому пошел обратно, с досадой думая о том, что по возвращению в общую комнату его встретит Гермиона со словами: "ну, я же тебе говорила".

Может быть эта мысль отвлекла Гарри, а может он просто устал, но в любом случае он не услышал приближающихся шагов, пока не стало слишком поздно. Как бы он хотел, чтобы у него была с собой карта мародеров! Он оказался перед длинным, узким, плохо освещенным коридором. Но это было бы еще пол беды, если бы рядом с ним не появился сам Драко Малфой. Слизеринец остановился возле тяжелого рыцаря в доспехах, словно решая, в какую сторону пойти. Гарри поморгал несколько раз, не веря своим глазам. Драко Малфой... был в пижаме.

Вернувшись в безопасный коридор, Гарри не смог подавить короткий злобный смешок. Пижама Малфоя был определенно не тем, что Гарри носил бы так невозмутимо по замку. Она была сделана из пушистого светло-зеленого материала, на котором было вышито множество маленьких драконов с милыми, пухлыми мордочками, которые играли и пытались дышать огнем. В ней Малфой казался таким безобидным. «Ну, подожди, я расскажу Рону об этом!» — Гарри боролся с безумным желанием заржать как конь и начать кататься по полу.

Однако веселье Гарри тут же испарилось, когда Малфой повернулся и пошел в его сторону. Малфой, конечно же, не мог его видеть, но Поттер пришел в ужас, когда до него дошло, что коридор был настолько узким, что Малфой мог пройти достаточно близко, чтобы прилипнуть к нему, пока они не сделают друг другу комплименты. Что было бы совершенно невообразимо, неописуемо и неслыханно.

Гарри начал медленно отступать, стараясь не издавать ни звука, чтобы не вызвать у Малфоя никаких подозрений. В середине коридора слизеринец резко остановился. Сердце Гарри упало в пятки. Неужели Малфой услышал его? Он уже раскрыт? Но нет, другой мальчик просто повернулся и всмотрелся в темноту. "Может быть, он уйдет? Может быть, он уйдет!" — это было все, о чем Гарри мог думать. Но Малфой, очевидно, услышал что-то позади себя и просто проверял.

Черный силуэт пролетел в воздухе так неожиданно, что Малфой споткнулся и упал прямо у ног Гарри. Там стояла миссис Норрис и таращилась на лежащего на полу слизеринца.

«Глупая кошка!» — у Гарри появилось мрачное выражение лица, и он почувствовал глубокую потребность схватить животное за хвост и вышвырнуть с самой высокой башни замка.

— Глупая кошка! — пробормотал Малфой, поднимаясь с пола и потирая ушибленные места. Но когда он попытался уйти, то обнаружил, что не может сделать ни шагу.

«Увидеть до нельзя удивленное выражение на обычно самодовольном лице слизеринца, по крайней мере, того стоило» — с усмешкой подумал Гарри. При других обстоятельствах Гарри мог бы до бесконечности смотреть на Малфоя, который не может даже понять, почему у него не получается сдвинутся с места. Но Гарри знал, что там, где миссис Норрис, там тут же появится мистер Филч. И если схватят Малфоя, то эта учесть не минует и его самого. И, похоже, Гарри не сильно ошибся.

Не прошло и минуты, как мальчики услышали шаги с противоположного конца коридора. Малфой застыл. Филч направлялся к ним. Гарри вздохнул, все еще не веря в то, что собирался сделать, но другого выхода не было. Он вытащил палочку из кармана, быстро пробормотал заглушающее заклинание, высунул руку, схватил Малфоя и затащил того под плащ-невидимку.

Глава опубликована: 29.07.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Описание не соответствует содержанию
Waddiwasiпереводчик
Да, соглашусь, что это не самое удачное и полное описание. Можно было бы переписать аннотацию полностью, но это будет уже не совсем авторская версия.
Идея интересная, но какая-то недораскрытая. По логике, самым забавным должны были быть комплименты от неприятных друг другу людей, а их мы так и не услышали. Что сказал Снейп Люпину и что сказала Грейнджер Малфою, так и осталось загадкой. Оригинальные комплименты Дамблдора или Лавгуд тоже остались за кадром.
Тем не менее спасибо вам за хороший перевод достаточно оригинальной истории!

P.S.: Любопытно, кто кроме меня весь фанфик ждал комплиментов Снейпа в чью угодно сторону?:)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх