Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Улыбаясь приятным воспоминаниям, Гарольд поднял голову и оторопел от неожиданности. В кресле у кровати, задумчиво глядя в окно, сидела Нарцисса Малфой.
— Нарцисса, что вы...?! — воскликнул парень, во все глаза глядя на сидящую перед ним женщину. Надо отдать ему должное — он довольно быстро взял себя в руки и уже спокойным голосом продолжил: — Извините, я хотел сказать, леди Малфой, как вы здесь оказались?
Нарцисса, вздрогнув от неожиданности, внимательно посмотрела на Гарольда.
— Как вы себя чувствуете, милорд?
— Откуда вы..? — брови Гарольда поползли вверх, но, бросив взгляд на левую руку, где в отблесках пламени свечей сверкали перстни Слизерина и Рэйвенкло, он всё понял: скрывающие чары, наложенные им с утра, рассеялись. — Можете не отвечать, вы просто увидели перстни. Что ж, этого следовало ожидать. Леди Малфой, если не возражаете, давайте отбросим формальности, называйте меня просто Гарольд, так будет намного проще.
— Не вижу причин с вами не согласиться, можете называть меня по имени, так действительно удобнее. Но всё же скажите, как вы себя чувствуете, а потом я вам всё подробно расскажу, — она вытащила палочку и, применив несколько диагностических заклинаний, удовлетворенно кивнула.
— Да вроде нормально, только слабость и немного голова болит. Но это не важно. Меня куда больше волнует, каким образом вы оказались в этом замке?
— Признаться, я полагала, Гарольд, что это вы мне скажете, как мы оказались в Слизерин-мэноре. К слову, до сегодняшнего дня считавшимся мифом, — усмехнулась Нарцисса.
Гарольд непонимающе моргнул.
— Что значит "МЫ"? Вы здесь не одна?
— Ну да, кроме меня здесь Белла, Тонкс, МакГонагалл и Грейнджер, — проинформировала Нарцисса.
"Ну дела! И что мне теперь со всем этим прикажете делать?" — сокрушался Гарольд.
— Сожалею, но вынужден вас разочаровать. Я не имею ни малейшего понятия, как так получилось.
— У нас имеется пара предположений на этот счёт, — Нарцисса внимательно посмотрела на парня, прежде чем продолжить. — В момент перемещения Беллатриса с Грейнджер, находясь достаточно близко к вам, могли случайно коснуться портала.
— Нет. Я могу совершенно точно сказать, ни Гермиона, ни Беллатриса портала не касались.
— Значит всё-таки Вассальная клятва, — задумчиво сказала леди Малфой.
— Стоп! С этого места поподробней, пожалуйста. Что ещё за клятва?
— Дело в том, что все древние аристократические семьи когда-то принесли клятву верности роду Слизерин, правящим волшебным миром. В связи с долгим отсутствием истинного наследника, клятва была не активна вплоть до сегодняшнего дня. Но наша с вами связь несколько иного рода, судя по всему, мы впятером входим в ближний круг, поэтому и находимся здесь. Белла считает, что круг еще не сформирован, как только это случится, клятва по отношению к нам полностью активируется, — Нарцисса закончила, переводя дыхание.
"И как это у меня вылетело из головы? Я же, как-никак, Тёмный лорд, а каждый приличный Тёмный лорд просто обязан иметь ближний круг. Хотя я и тут выделился, у меня прям гарем. Чувствую, то ли ещё будет", — усмехнулся Гарольд.
— В вашей теории пара несостыковок. Если клятва распространяется только на чистокровных волшебников, то как здесь оказались Тонкс с Гермионой? — уточнил Гарольд.
— Ну, в случае с Тонкс всё предельно просто, по матери она Блэк и теоретически клятва распространяется и на неё. Что же касается Грейнджер, то тут тайна, покрытая мраком. Скорее всего, её родители сквибы.
— Вероятно, так оно и есть, — кивнул парень. — Впрочем, это легко проверить, завтра я этим займусь. Кстати, а сколько я проспал?
— Примерно два с половиной часа.
— Получается, вас уже более двух часов разыскивают, а вы, тем временем, мирно беседуете у камина, — получив утвердительный кивок, Гарольд даже сел. — Но почему вы не вернулись в Хогвартс? — удивился парень.
Нарцисса задумалась. Ведь и правда, за эти два с половиной часа у неё даже мысли не мелькнуло вернуться в Хогвартс, где остались Драко с Люциусом.
— Честно сказать, меня больше волновало состояние вашего здоровья, а судьба сына и мужа как-то отошла на второй план. Видимо, это одно из проявлений вассальной клятвы, — призналась Нарцисса.
"С каждым днём жизнь становится всё веселей. Ну, допустим, я знаю, как объяснить пропажу двух Пожирателей Смерти, чтобы по возвращении Волдеморт их сразу же не убил. Но как прикажете объяснять Ордену феникса, куда пропали три волшебницы, две из которых действующие члены Ордена, а третья — лучшая подруга Гарри Поттера? И это при том, что их, скорее всего, кто-нибудь видел во время дуэли с сёстрами. Версия про похищение Пожирателями тут не прокатит, все видели, что им было не до того, хотя наверняка первым делом в похищении обвинили противников".
— У нас нарисовалась проблема! Нужно придумать, как объяснить Ордену и Волдеморту, где вы пропадали в течение двух-четырех часов, иначе ничего хорошего из этого не выйдет, — подытожил Гарольд, вставая с кровати.
Как только он поднялся на ноги, перед глазами всё поплыло. Он был вынужден опереться на спинку кровати.
— В таком состоянии я вас никуда не пущу, Гарольд. Вам нужен плотный ужин и крепкий сон для восстановления сил, — запротестовала Нарцисса, придерживая парня за локоть.
Гарольд сел на кровать и внимательно посмотрел в небесно-голубые глаза женщины.
— Нарцисса, я искренне благодарен вам за заботу обо мне. Но, учитывая сложившуюся ситуацию, сейчас не самое подходящее время для отдыха. Вам так не кажется?
Нарцисса промолчала, соглашаясь с доводами парня. Но сдаваться так просто она не собиралась.
— Выпейте-ка вот это. На некоторое время должно хватить, — не терпящим возражения тоном сказала молодая женщина, подавая ему пузырек с оставшимся укрепляющим зельем. — Но вам нужно обязательно сытно поужинать. И ещё, я запрещаю вам колдовать до завтрашнего утра.
— Благодарю за понимание, я постараюсь в точности следовать вашим рекомендациям, — заверил парень, галантно целуя Нарциссе ручку.
— Очень на это надеюсь, — ответила слегка порозовевшая от смущения блондинка.
Спустя минуту Гарольд с Нарциссой вошли в голубую гостиную.
* * *
— Добрый вечер, дамы! — поприветствовав всех присутствующих легким поклоном, Гарольд продолжил: — Рад видеть вас в Слизерин-мэноре! Предлагаю опустить ненужные формальности, называйте меня просто Гарольд. Могу ли я также называть вас по имени? — поинтересовался Гарольд, усаживаясь в кресло напротив Беллатрисы и оглядывая присутствующих заинтересованным взглядом.
Предложение вызвало различные реакции у присутствующих. Нарцисса создала для себя кресло и устроилась поближе к камину, сделав вид, что её это не касается, Гермиона и Тонкс кокетливо заулыбались, МакГонагалл только утвердительно кивнула, Беллатриса же всем своим видом выражала несогласие.
Гарольд только усмехнулся, в упор глядя на Беллатрису.
— Я так понимаю, возражений нет. Что ж, из того, что мне стало известно, выходит, что я причина вашего присутствия здесь, но это вышло случайно.
— Скажи ещё, что тебе не известно о вассальной клятве, — не сдержалась Беллатриса.
— До сегодняшнего дня я о ней даже и не подозревал, — уверенно ответил Гарольд. — Как я уже сказал, ваше появление в этом замке не входило в мои планы, но коль уж так вышло, нужно решить, что делать дальше. Ведь нет никаких сомнений, что ваше исчезновение уже заметили, а это создаст некоторые проблемы.
— Я не совсем вас понимаю. В чём вы видите проблему? — уточнила МакГонагалл.
— Проблема состоит в вашем возвращении. А точнее в том, что леди Беллатриса состоит на службе у крайне нервного субъекта, у которого неявка или долгое отсутствие без серьёзных на то причин, коими являются: шпионская деятельность в тылу врага, тяжкие увечья или собственная гибель, приравниваются к предательству и караются смертью. Поэтому нужно придумать убедительную причину вашего внезапного исчезновения и долгого отсутствия, — проинформировал Гарольд, не сводя глаз с начинающей злиться Беллатрисы. — Хотя мне кажется, вопрос с Волдемортом может подождать как минимум до завтра, а вот касательно Ордена феникса я не уверен.
Как только Гарольд произнес имя тёмного мага, тут же последовала довольно предсказуемая реакция присутствующих. Трое синхронно вздрогнули, а Беллатриса, увидев это, начала довольно ухмыляться.
— Так, для начала перестаньте вздрагивать, когда я называю красноглазого по имени, это жутко раздражает. В этом замке вам ничего не угрожает, — заверил Гарольд. — Ну, а теперь, может, у кого-то есть вопросы или предложения? Я готов выслушать и, по возможности, ответить на них.
— Я вас не понимаю, Гарольд. Вы сами только что говорили, что если Тёмный лорд заметит наше с Беллой отсутствие, для нас это может плохо кончиться. Тогда почему это может подождать, а Орден нет? — с беспокойством в голосе спросила Нарцисса.
— Видите ли, после моего маленького подарка Волдеморту сейчас немного не до того, да и Пожирателям, я думаю, тоже, — кровожадно ухмыльнулся Гарольд.
Для Беллатрисы это стало последней каплей.
— Что ты с ним сделал, сволочь??! — закричала она, вскакивая с кресла и попутно доставая палочку.
Гарольд даже не шелохнулся, продолжая спокойно смотреть на взбешённую женщину, угрожающе нависшую над ним, в отличие от Тонкс. Та уже держала свою тётушку на прицеле, готовая в любой момент среагировать, если Беллатриса нападёт.
— Тонкс, пожалуйста, опусти палочку, — попросил Гарольд, не отвлекаясь от Беллы.
— Но она же...
— Успокойся. Ничего она мне не сделает, — заверил он молодую авроршу.
— На твоём месте, гадёныш, я не была бы так в этом уверена, — зловеще улыбнулась Пожирательница. — Последний раз спрашиваю, что ты сделал?
"Мерлин, как же она прекрасна в гневе! Эта опасность, исходящая от неё, создаёт ауру таинственности... Стоп! О чём я думаю?! Эта женщина до мозга костей предана Волдеморту. Как она может мне нравиться? Она же враг... Но её тёмно-карие глаза, зеркало души, в котором сейчас отражаются злость, превосходство, насмешка. Такие завораживающе глубокие тёмные омуты, способные поглотить тебя с головой, и всё равно прекрасные и желанные... Ну вот, опять!" — Гарольда несколько пугали такие мысли, поэтому он поспешил ответить.
— Да ничего особенного. Просто немного приложил молнией, чтобы знал, как драться на дуэлях с детьми. Жаль только, я не видел его рожу в тот момент, — искренне признался Гарольд, и, видя, как при его словах в тёмно-карих глазах зажглись опасные огоньки, добавил: — Леди Беллатриса, прежде чем защищать Волдеморта, вспомните, что хорошего он сделал лично вам. Той, которая вот уже двадцать лет борется за его идеалы, которая провела долгих четырнадцать лет в аду, потому что не пожелала предавать своего лорда. Как он вознаградил вас за преданность? Вы искренне верите, что Волдеморт ценит в вас преданность и беспрекословное выполнение приказов? Но сегодня мне открылись кое-какие любопытные факты. Вас в течении шести лет травили зельями, длительное применение которых позволяет сделать из человека безвольную марионетку, выполняющую любые приказы без лишних вопросов. Это, по-вашему, достойное вознаграждение для вас? Мне кажется, что нет. И ещё, подумайте, кто мог подмешивать вам зелья? Не думаю, что Волдеморт делал это лично, — с жаром закончил Гарольд, глядя, как совершенно растерянная Беллатриса садится назад в кресло.
Все присутствующие, напряжённо следившие за Беллатрисой, немного расслабились.
— Погодите, из всего, что я здесь услышала, получается, Сами-Знаете-Кто жив и помирать не собирается, — уточнила Тонкс. — Но я не понимаю... После того, что я сегодня видела, мне кажется, вы имеете достаточно сил для его уничтожения. Тогда почему вы этого не сделали? — возмутилась девушка.
— Вы совершенно правы, у меня достаточно сил для уничтожения Волдеморта, но здесь есть одно "но". В силу не зависящих от меня причин, я не могу его убить, но имею полное право попортить нервы, что я, собственно, и сделал. К тому же, даже если бы у меня были развязаны руки, убить Волдеморта сегодня я бы точно не смог, — Гарольд посмотрел на присутствующих, на их лицах отчётливо читалось непонимание. — Сегодня утром я отбил три Авады, применив для этого мощнейший щит, требующий затраты огромного количества магии, поэтому на мощную молнию сил явно не хватило. К тому же, как раз когда я применял Зевсус, в меня попало какое-то проклятье. Может, кто-то из вас знает, что бы это могло быть? Чувство было такое, будто меня изнутри разрывает на мелкие кусочки.
— Белла предположила, что это могло быть авторское проклятье Долохова. Действовало оно секунд пять, кто его снял, мы не знаем. К тому же, за такой короткий срок снять это проклятье просто нереально, — ответила Нарцисса.
"Зато я, кажется, знаю, кому должен сказать спасибо за такую своевременную помощь", — Гарольд догадался, что это был Хогвартс, но пока решил об этом умолчать.
— Вот как, значит, Долохов. Ну что же, придется ему объяснить, насколько создание подобных проклятий влияет на ЕГО здоровье. Особенно, если эти проклятья попадают в меня, — известил Гарольд ледяным голосом.
Все непроизвольно вздрогнули, а Белле стало искренне жаль Долохова, тон парня не предвещал Антонину ничего хорошего.
Первой заговорила МакГонагалл.
— Гарольд, извините за грубость, но, на мой взгляд, вы не имели права вмешиваться в дуэль, от результата которой зависела дальнейшая судьба волшебного мира. Зная при этом, что как глава рода Слизерин вы не можете убить Сами-Знаете-Кого, своим вмешательством вы не дали мистеру Поттеру выполнить пророчество, — строго сказала МакГонагалл.
Гарольд страдальчески закатил глаза.
— Профессор МакГонагалл, вы, без сомнения, мудрая женщина, к тому же опытный боец. И вы серьёзно полагаете, что семнадцатилетний подросток, даже с огромным магическим потенциалом, но без соответствующих знаний и подготовки, способен победить опытного тёмного мага, да ещё такого как Волдеморт? — с сарказмом полюбопытствовал Гарольд.
— Но шестнадцать лет назад Поттер уже победил Сами-Знаете-Кого, — вмешалась Тонкс.
— Ну, во-первых, не победил, а только развоплотил, согласитесь, это разные вещи. Во-вторых, тут скорее не его заслуга, а Лили Поттер, которая в момент смерти активировала кровную защиту, что, собственно, защитило её сына от Авады и стало причиной поражения сильнейшего мага столетия. Да и относительно того, что я не имел права прерывать дуэль Поттера с Волдемортом. Если бы я этого не сделал, то вы бы сейчас оплакивали трагическую гибель Национального Героя, так как я успел поставить щит всего за секунду до того, как в него попала Авада Кедавра, — сказал Гарольд, наблюдая, как на лицах трёх волшебниц появляется понимание, молниеносно переходящее в ужас по мере того, как до них доходило, что могло сегодня произойти. Лица же сестёр выражали скорее разочарование и досаду.
Тут в голове Гарольда промелькнула мысль довольно странного содержания, явно не принадлежащая ему.
"Не понял! Что за...? Это у кого же здесь такие грандиозные планы относительно моей скромной персоны? — так как из всех находящихся в гостиной только одному человеку могла прийти в голову такая сумасшедшая идея, как сделать из него слугу, Гарольд сразу посмотрел на Беллатрису. — Неужели она это серьёзно? Да ну, это же бред!" — пытался убедить себя парень, смотря на довольно улыбающуюся женщину напротив.
— Леди Лестрейндж, не стройте напрасных иллюзий. Я стану слугой Волдеморта только в том случае, если он откроет фонд поддержки магглорождённых и станет его главой. Но вы же прекрасно понимаете, это нереально. Поэтому мой вам совет: не тратьте зря время, — обратился он к совершенно не ожидавшей такого заявления Беллатрисе.
Взоры пяти волшебниц тут же обратились к нему.
— И не нужно так на меня смотреть. Я понятия не имею как, но в какой-то момент я просто услышал мысли леди Беллатрисы, не используя при этом легилименцию.
— Как ни странно, но мальчишка говорит правду. Я достаточно хорошо владею окклюменцией и заметила бы вторжение.
— А что, если это как-то связано с вассальной клятвой? Как я поняла, мы теперь связаны с Гарольдом, возможно, клятва позволяет ему обходить наши ментальные щиты или их для него вообще не существует, — несколько неуверенно предположила Гермиона.
— Я с вами полностью согласна, Гермиона, — кивнула Нарцисса. — А закрыто наше сознание от Гарольда или нет, можно легко проверить. Да хотя бы на мне, — неожиданно предложила Нарцисса, глядя на Гарольда.
— Нарцисса, вы уверены, что хотите этого? — спросил Гарольд, но, встретив требовательный взгляд женщины, сдался. — Ну хорошо, я это сделаю.
Он пристально посмотрел в глаза женщины. И спустя мгновение наткнулся на довольно крепкий блок, представляющий собой огромную неприступную гранитную стену. Тщательно осмотрев стену и окончательно убедившись в её надежности, Гарольд разорвал зрительный контакт.
— Нет, ментальная защита в полном порядке. Здесь что-то другое, только пока не понятно, что, — вдруг его осенило. — Я не обходил ментальную защиту леди Беллатрисы и уж тем более не взламывал. Я просто прочёл её самую яркую мысль на тот момент.
Некоторое время тишину в комнате нарушало лишь потрескивание огня в камине. И снова тишину прервала МакГонагалл.
— Давайте, наконец, решим, что же нам сказать Ордену феникса? Не представляю, что скажет Аластор, если узнает правду, — сказала профессор. — Кстати, Гарольд, откуда вам известно об Ордене? Это ведь секретная организация.
"А об этом я как раз и не подумал, — Гарольд мысленно отвесил себе подзатыльник. — Значит, выберем предателя из тех, кого не жалко. Может, Снейп...? Нет, не подходит. Этого не жалко, но он может ещё понадобиться, да и зельевар его уровня большая редкость, таким лучше не разбрасываться. Кто же там способен предать...? О, Флетчер! Такого и не жалко выгнать, давно пора!"
Перед тем, как ответить, Гарольд пристально посмотрел на МакГонагалл.
— Профессор, мой вам совет: проведите чистку личного состава, — вполне серьёзно сказал парень и только затем ответил. — А поведал мне об Ордене некто Мундугнус Флетчер. Отвратительный тип, скажу я вам.
— Мерлин, неужели он посмел?
Похоже, она не могла в это поверить.
— Можете мне поверить, он это сделал с большим удовольствием, всего за пятьсот галеонов. Мне кажется, наличие Флетчера в Ордене — серьёзная угроза для безопасности вашей организации.
— Благодарю за предупреждение. Я решу эту проблему в самое ближайшее время, — заверила МакГонагалл.
— Надеюсь, так и будет, это в ваших интересах. Касательно того, что же всё-таки сказать Ордену, у меня пока идей никаких. Может быть, вы что подскажете? Но им совершенно точно пока не нужно знать обо мне и этом замке.
— Ну, если о вас упоминать нельзя, а в то, что мы провели столько времени, сидя у камина и мирно беседуя с врагами, хоть это и правда, никто не поверит. Предлагаю сказать полправды, а именно, что в нашу дуэль вмешался незнакомец, рассмотреть мы его не успели, потому что он нас оглушил, очнулись мы ... ну, например, в Выручай-комнате, — предложила Гермиона.
— Я думаю, они уже не один раз обыскали весь Хогвартс. Вы уверены, что это надёжное место? — на всякий случай спросил Гарольд.
— Даже если предположить, что они обыскали весь замок, обнаружить это место не так просто, нужно точно знать, что искать. К тому же, из-за суматохи и беспорядка, который там сейчас творится, они могли просто забыть об этой комнате.
— Тогда так и сделаем, — согласился Гарольд, довольный удачным решением щекотливого вопроса. — Что же, подведем итоги сегодняшнего дня. Самое важное, что непосредственно касается нас с вами, это вассальная клятва. Я отлично понимаю, что это вам не по душе, но с этим уже ничего не поделаешь. Также я понимаю, что в силу сложившихся обстоятельств мы постоянно должны быть на связи друг с другом. Но в этой ситуации есть один нюанс. На данный момент я не могу доверять вам в полной мере. Думаю, если учесть, что идёт война, это вполне понятная предосторожность. Поэтому у меня для вас кое-что есть, — с озорной улыбкой сообщил Гарольд, вызывая эльфа. — Дилли, принеси, пожалуйста, шкатулку из моего кабинета, — эльф молча исчез и появился спустя десять секунд, но уже со шкатулкой, которую поставил на журнальный столик. — Спасибо. И накрой, пожалуйста, ужин на шестерых в малой столовой, — распорядился парень.
Как только Дилли пошёл выполнять поручение, Гарольд, под заинтересованные взгляды дам, достал из шкатулки элегантный золотой кулон с брильянтом в центре, положил его на стол, затем закрыл глаза и сосредоточился.
"Я желаю пять копий этого кулона с сохранением всех уже наложенных на него заклинаний. И добавить к ним заклинание оповещения путём появления на кулонах инициалов того, кому угрожает опасность", — под шокированными взглядами присутствующих на столике, помимо первого, в зелёном сиянии появились ещё пять совершенно идентичных кулонов.
Один из них Гарольд сразу же надел сам, а потом обратился к волшебницам.
— Разрешите преподнести вам в качестве подарка эти прелестные вещицы с очень полезными свойствами. Каждый кулон, в первую очередь, — это многоразовый портал в любой из принадлежащих мне замков. Портал настроен на каждого индивидуально, привести кого-то с собой возможно только с моего ведома. Также кулон защитит вас от любых ментальных атак, в случае, если вы этого сами по каким-то причинам сделать не сможете. Но самое главное, если кому-то из вас будет угрожать серьёзная опасность, на кулонах появятся инициалы этого человека. Кулоны невидимы для всех, кроме вас пятерых. Для большей надежности снять их смогу только я, — проинструктировал он, надевая кулоны.
Дойдя до Беллатрисы, он невольно заглянул в её такие красивые, светящиеся жизнью глаза, позволяющие заглянуть в душу и попытаться разгадать тайны этой загадочной и роковой женщины. Гарольд осторожно надел кулон и, удивляясь самому себе, вдруг нежно улыбнулся, чем вызвал непонимающий и удивлённый взгляд Беллатрисы.
От созерцания Беллы парня оторвал строгий голос её сестры.
— Гарольд, разумеется, я благодарна вам за столь полезный подарок. Но я запретила вам колдовать как минимум до утра, — строго сказала Нарцисса, всем своим видом показывая, насколько она возмущена его поведением.
— Не сердитесь, Нарцисса. Я прекрасно помню о своём обещании, при мне даже нет палочки.
— А как же тогда вы сделали копии кулона?
— Пускай это будет моим маленьким секретом, — таинственно улыбнулся Гарольд.
По лицам волшебниц было видно, что ответ их не удовлетворил, но они, видимо, решили не настаивать.
-Так, с этим разобрались, — вздохнул парень, возвращаясь в кресло. — Нарцисса рассказала мне о ваших предположениях относительно мисс Грейнджер. Мы можем это проверить завтра после обеда. Только вам, Гермиона нужно будет как-то объяснить ваш внезапный отъезд друзьям. Потому что если всё обстоит так, как я думаю, вам придётся пожить здесь до конца лета, — просветил Гарольд.
Гермиона, как всегда, не спешила с ответом, пока всё досконально не узнает.
— Как вы намерены узнать мою родословную? И зачем мне надо будет жить у вас в замке? — спросила она, всем своим видом показывая, что пока не получит ответы, ничего делать не станет.
Гарольд, который ожидал этих вопросов, начал подробно отвечать.
— Завтра я отправлю письмо директору банка Гринготтс с просьбой провести для вас проверку родословной. Если всё пройдет хорошо, то вам потребуется дополнительное обучение. Впрочем, в любом случае, учитывая нашу с вами ситуацию, дополнительные знания не помешают. К тому же, зная вашу тягу к знаниям, думаю, вам следует знать, что моя библиотека несколько обширнее Хогвартской. Но об этом поговорим чуть позже, — загадочно улыбнулся Гарольд, видя, как при упоминании библиотеки у Гермионы загорелись глаза. Но чего он совсем не ожидал, так это увидеть такой же горящий нетерпением и жаждой знаний взгляд у Беллатрисы.
"Кажется, я всё-таки заинтриговал Гермиону, упомянув библиотеку, а судя по выражению лица Беллы, её тоже. Представить страшно, что будет, когда они её увидят! Хотя, зная Гермиону, могу предположить, что вытащить её оттуда потом будет не просто", — довольный собой, размышлял Гарольд.
Из раздумий его вывел голос Гермионы.
— Хорошо. Я буду здесь завтра в час дня, если вас устроит. Мне и самой хотелось бы узнать, кем я являюсь в действительности. Что же касается предложения провести у вас лето, если позволите, мне нужно немного времени, чтобы всё обдумать.
— Конечно, я всё понимаю и не настаиваю на немедленном ответе, — успокоил её Гарольд. — Кстати, а вам не кажется странным, что половину из вас я вроде как уже знаю, и это притом, что раньше мы не встречались?
Гарольд намеренно задал этот вопрос, ему было интересно, что же они ответят.
— Здесь нет ничего удивительного. Из всех нас вам, Гарольд, знакомы те, о ком писали в газетах, а именно леди Беллатриса, леди Нарцисса и я, — уверенно ответила Гермиона.
По мнению Гарольда, версия Гермионы вполне могла бы сойти за правду, если бы не один нюанс, о котором она не знает, и Гарольд очень надеялся, что не узнает, впрочем, как и остальные.
На этот раз его размышления прервала Беллатриса.
— Что касается меня и Цисси, тут всё верно, — кивнула она. — Но что-то я не припомню, когда это ты, Грейнджер, успела засветиться в прессе? — ехидно ухмыляясь, спросила Беллатриса, но сама же и ответила. — Ах, да! Как же я могла забыть? Перед нами же подруга или, как утверждает некая Рита Скитер, девушка Мальчика-Который-Выжил, победителя Тримудрого турнира, более известного как Гарри Поттер. Кстати, давно хотела узнать, как это, быть девушкой Национального Героя, Грейнджер, может, просветишь?
Гермиона не ответила, но было видно, что сказанное Беллатрисой её очень задело. Она пыталась сдержать негодование и не ответить на оскорбление, ведь именно этого Беллатриса и добивалась, говоря всё это. У неё это получалось из последних сил.
Беллатриса отлично знала, что Гермиона не посмеет ответить на выпад, поэтому и решила немного развлечься. Но она не учла, что своим поведением может разозлить Гарольда. А об этом нужно было думать в первую очередь.
— Леди Беллатриса, я настоятельно рекомендую воздержаться в моём присутствии от оскорблений в адрес кого-либо без веских на то причин, — ледяным тоном предупредил Гарольд, в упор глядя на женщину. — Иначе я буду вынужден принять меры, и, поверьте, они вам не понравятся.
В воцарившейся звенящей тишине вдруг раздался громкий хлопок. Все присутствующие вздрогнули от неожиданности и выхватили палочки, чем до смерти напугали несчастного эльфа, пришедшего сказать, что ужин уже готов.
Гарольд сделал глубокий вдох, успокаиваясь. Не хватало ещё окончательно перепугать ни в чём не повинного эльфа.
— Спасибо, Дилли, можешь идти, — как можно спокойнее сказал он, потом обратился к остальным. — Сегодня у всех нас был сложный день, поэтому предлагаю сначала хорошенько поужинать, а уже потом возвращать вас домой, — уже спокойно предложил Гарольд.
Как и ожидалось, возражений не последовало. День действительно выдался утомительный.
Час спустя после вкусного и сытного ужина все спустились в зал с камином, с которого всё и началось четыре часа назад. Казалось бы, всего четыре часа, а сколько всего произошло такого, что навсегда изменит их жизни, а вот в какую сторону, это покажет только время.
— Я тут вдруг вспомнил... — внезапно сказал Гарольд. — Профессор, вы же теперь директор Хогвартса, я прав?
— Не совсем так, Гарольд, я временно исполняю обязанности директора школы. Хогвартс по какой-то причине не выбирает нового директора. И это очень странно, раньше такого никогда не случалось.
— Даже так, — отозвался Гарольд, ни к кому конкретно не обращаясь и, немного подумав, спросил: — Скажите, профессор, вы уверены, что Альбус Дамблдор умер?
— На что вы намекаете, молодой человек? — её голос звенел от возмущения и праведного гнева.
Видя настолько искреннее негодование со стороны всегда сдержанной женщины, Гарольд вдруг осознал, что ей ничего не известно про махинации директора и она всей душой предана Дамблдору, так же, как и он когда-то. Гарольд очень уважал эту строгую, но справедливую женщину. Ему не хотелось делать ей больно, тем более, что он на собственном опыте знал, насколько тяжело и больно, когда рушится всё, во что ты верил и чем жил. Но также он усвоил, что когда ты готов к потрясениям, то переносишь их намного легче. Поэтому, заранее приготовившись к любой реакции со стороны МакГонагалл, с достоинством ответил:
— Я не намекаю, а утверждаю. Альбус Дамблдор жив и здоров, более того, намеренно инсценировал свою смерть. Подтверждение тому — свидетельство об опекунстве над Гарри Джеймсом Поттером, где Дамблдор обозначен, как его магический опекун. Документ затребован мною на правах главы рода Гриффиндор, следовательно, родственника мистера Поттера, — проинформировал Гарольд
МакГонагалл после его слов стремительно побледнела и покачнулась, но Гарольд, который всё время был начеку, успел её поддержать.
— Я вам не верю! Этого не может быть! — сдавленно прошептала она, немного придя в себя.
— Профессор, мне очень жаль, но это правда. То, что Хогвартс до сих пор не выбрал себе нового директора, говорит о том, что предыдущий директор жив. Магию, в отличии от людей, обмануть невозможно. Поверьте, я бы предпочел сейчас промолчать, но, к сожалению, а может и к счастью, не могу. Понимаете, в чём дело: у меня есть веские причины, позволяющие предположить, что в скором времени весь Магический мир будет праздновать чудесное "воскрешение" Альбуса Дамблдора. Поэтому я вам всё и рассказал, чтобы потом вам было проще. Я сейчас пытаюсь выяснить, как Дамблдору удалось всех так ловко одурачить и зачем это ему понадобилось, но пока никаких результатов.
Гарольд отлично понимал, насколько тяжело всё это осознать и главное — принять, поэтому решил сменить тему.
— Дорогие дамы, мы с вами немного отвлеклись от основной цели нашего пребывания в этом зале. Значит так, для перемещения непосредственно в Хогвартс, а также в конкретное место в замке или на его территории, нужно коснуться кулона, затем назвать пункт назначения, например, Слизерин-мэнор, и представить то место или комнату, куда вы хотите попасть. Метод напоминает аппарацию, но работает только в тех местах, на которые настроен кулон-портал. Если, не дай Мерлин, случится так, что вы будете не в состоянии активировать портал, кулон это сделает автоматически, — сказал Гарольд.
— Но в Хогвартс нельзя аппарировать. Так говорится в "Истории Хогвартса", — тоном всезнайки заявила Гермиона, смотря при этом на Гарольда, как на полного идиота.
"О! Ну наконец-то я вижу знакомую Гермиону Грейнджер, считающую, что раз она наизусть знает "Историю Хогвартса", то ей известны все тайны замка. Ничего, сейчас мы это исправим", — решил Гарольд, мысленно потирая руки.
— Гермиона, вы, без сомнения, правы, — подтвердил он, и на лице Гермионы засияла победная улыбка. — Но вы упускаете одну очень важную деталь, а точнее, забываете, кем я являюсь. В некотором роде, я владелец замка Хогвартс, а как я уже говорил, кулоны настроены на перемещение в любой принадлежащий мне замок с известными вам ограничениями. Наша связь поможет определить, в каком из замков я нахожусь. Один совет: при перемещении старайтесь не думать об Азкабане, экскурсия туда вряд ли пойдет вам на пользу, — на полном серьезе закончил Гарольд.
Лица присутствующих заметно вытянулись, а на лице Беллатрисы читался безграничный ужас. Повисла гнетущая тишина. Волшебницы пытались осознать то, что услышали, судя по выражению их лиц, безуспешно.
Первой пришла в себя Тонкс.
— Вы что... Вам... Вам принадлежит Азкабан?! — запинаясь, спросила она, видимо, надеясь, что парень шутит.
— Сам в шоке! — неожиданно выдал Гарольд, горестно вздыхая.
Ответ Гарольда, а главное тон, с каким он это сказал, немного разрядили напряженную обстановку.
— На этой оптимистической ноте предлагаю закончить наше увлекательное знакомство. Буду рад видеть вас в любое время, — заверил он, на прощанье галантно целуя дамам ручку. — С вами же, Гермиона, мы увидимся завтра, — напомнил он смущённой девушке прежде, чем она исчезла в голубом свечении.
— Что же, думаю, нам не помешает хорошенько отдохнуть. Пойдёмте, я покажу ваши комнаты.
Он провёл их на третий этаж и показал сёстрам две комнаты как раз напротив своей.
— Отдыхайте. Увидимся завтра, — сказал парень, открывая дверь в свою комнату. — Да, чуть не забыл... Венди, Синди! — позвал Гарольд.
Перед волшебницами материализовались две совершенно одинаковые эльфийки, с одинаковыми насыщенно-зелеными глазами и в аккуратных костюмчиках цветов рода Слизерин.
— Знакомьтесь, это леди Нарцисса и леди Беллатриса, вы будете помогать этим дамам, в каком бы из моих замков они не находились. Вы согласны?
— Да, хозяин Гарольд, мы с удовольствием будем помогать этим леди, — пискнула Венди, почтительно поклонившись сначала Гарольду, а затем и сёстрам.
— Вот и отлично. Всем спокойной ночи! — пожелал парень и ушёл к себе.
Сёстры шокировано переглянулись, словно хотели убедиться, не привиделось ли им это.
"Нет, это же надо. Спросить у эльфа, хочет ли та служить им. Он точно переутомился", — удивительно, но эта мысль посетила их обеих.
Они еще немного постояли, недоумённо смотря на дверь, ведущую в комнату Гарольда, но потом всё же разошлись по комнатам.
Гарольд оказался прав, день выдался крайне утомительный как физически, так и морально. Беллатриса хоть и старалась не показывать этого, но на самом деле очень устала. И полагала, что стоит ей добраться до подушки, и она тут же уснет, но случилось то, чего Беллатриса никак не ожидала. Добрую половину ночи её мучили противоречивые чувства и мысли, касающиеся событий сегодняшнего дня в общем, и Гарольда в частности.
"Да что со мной такое?! Почему меня так беспокоит сказанное этим мальчишкой? Что ему от меня надо? И вообще, почему я о нём думаю? Так, спокойно. Нужно разобраться во всём по порядку, иначе о спокойном сне нечего и мечтать. Первое: всё сказанное им о лорде — ложь, это однозначно. Лорд ценит меня и знает, насколько я ему предана. Я уверена, Тёмному лорду ничего не известно о тех зельях, иначе он бы наказал виновного. Но тогда зачем мальчишке врать? Да и Нарциссе он сказал то же самое, не зная, что я всё слышу. Значит, это правда, и меня зачем-то поили этой гадостью. Мерлин, я не знаю, что мне теперь делать? Не так-то просто перечеркнуть двадцать лет жизни и перестать верить в то, чем жил всё это время. Для этого нужны веские доказательства, а у меня их пока нет. Но если я их найду, виновные узнают, на сколько опасно манипулировать Беллатрисой Лестрейндж. Второе: зачем я понадобилась этому Гарольду? На этот вопрос я по-прежнему не нахожу ответа. Судя по тому, как он отзывался о Тёмном лорде, принимать его сторону парень не собирается. Значит, я ему нужна не для того, чтобы подобраться к лорду. Но, хоть он и спас Поттера, сторона Дамблдора парня тоже не привлекает. Скорее всего, он останется в стороне или выступит как третья сторона. Да, кстати, я, видимо, сильно переутомилась. Мне вдруг показалось, что мальчишка как-то странно на меня смотрит. Будто изучает или, не дай Мерлин, ЛЮБУЕТСЯ! Хотя парень любопытный, и судя по всему, имеет много тайн. Нужно будет получше к нему присмотреться. Заодно и развлекусь, парень довольно симпатичный", — пришла к выводу Белла и вскоре сладко уснула.
А Гарольд тем временем уже крепко спал и не подозревал, что невольно стал причиной бессонницы самой Беллатрисы Лестрейндж.
Сантино,привет,а вы теперь выложите весь фик? Здорово что вы теперь и здесь будете.
|
Сантино )автор
|
|
Моргана Морвен
Привет) Я и там планирую его заканчивать. Он активно пишется. Просто решила тут попробовать опубликовать. Вдруг кому интересно будет) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |