↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
На траве неподвижно лежал парень с чёрными растрёпанными волосами. На его лбу виднелся шрам в виде молнии. Вдруг он открыл глаза и несколько минут смотрел в бескрайнее синее небо. Потом медленно встал и огляделся. Его взору предстала удивительная картина: он стоял посреди залитой солнечным светом поляны, покрытой густой зелёной травой, в небе летали птицы, повсюду были слышны мириады различных звуков. Но если бы в тот момент кто-нибудь заглянул в глаза парня, то пришел бы в ужас: в глубине изумрудно-зелёных глаз была боль и усталость, а еще безразличие, граничащее с апатией.
Казалось, будто он за свою короткую жизнь перенёс такое количество страданий, что ему абсолютно всё равно, где он и что с ним будет дальше.
Вдруг рядом раздался шорох, и парень мгновенно повернулся на звук. Перед ним стоял мужчина средних лет. Одет он был в элегантный белый костюм-троечку, в правой руке незнакомец держал посох из белого дерева, покрытый рунами, на верхушке посоха сверкал огромный изумруд. Незнакомца окутывала аура безграничной силы и спокойствия.
Несколько минут они внимательно изучали друг друга. Незнакомец заговорил первый:
— Приветствую, Гарри Джеймс Поттер, рад с тобой познакомиться, — сказал он, пристально вглядываясь в зелёные глаза юноши.
— Кто вы и где я? — холодно спросил Гарри.
— Я Дариус, посланник высших сил. Мы находимся в месте, называемом чистилище, здесь души ожидают решения относительно своей дальнейшей судьбы, — спокойно объяснил Дариус.
— Значит, я умер?
— К сожалению, да, — грустно ответил он.
— Ясно. Тогда что вам от меня надо? — чисто из любопытства спросил Гарри.
Некоторое время мужчина стоял в задумчивости. Потом небрежно взмахнул рукой, и рядом появились два удобных кресла.
— Устраивайся удобнее, нам предстоит долгий и трудный разговор, — сказал Дариус, садясь в кресло.
Парень молча сел в кресло и приготовился слушать.
— Как я уже сказал, я посланник высших сил. Меня попросили встретиться с тобой и передать что учитывая всё, что ты пережил в жизни, и то добро, которое ты совершил, тебе решено дать ещё один шанс, но...
— А меня кто-нибудь спросил, нужен ли мне этот шанс? Почему вы никак не оставите меня в покое?! — закричал Гарри, в его глазах горела ярость.
— Успокойся и дай мне закончить, — спокойно сказал Дариус. — Тебе не просто дают шанс на жизнь, тебе дают новую жизнь, любящих родителей, нормальное детство. В общем, всё, чего ты был лишен в прошлой жизни. Также у тебя будет возможность отомстить всем, кто этого заслуживает. Или можешь отправиться в рай и обрести покой, которого ты так желаешь. Мой тебе совет: не спеши с ответом.
— То есть, в случае моего согласия вы предлагаете мне новую жизнь, родителей, детство и, в придачу, право мстить всем, кому я посчитаю нужным. Я правильно понял? — уточнил Гарри.
— Да.
— И в чём подвох? — с язвительностью в голосе поинтересовался парень.
Дариус помолчал с минуту, внимательно наблюдая за Гарри, потом глубоко вздохнул, собираясь с мыслями, и, как бы решившись на что-то, сказал:
— Ты вернёшься не как Гарри Поттер, в том мире будет свой Гарри Поттер — Мальчик-Который-Выжил. Это почти единственное отличие от твоего мира. Остальное ты узнаешь, только если согласишься на наше предложение.
Молчание длилось минут двадцать, в течение которых Дариус внимательно следил за тем, как меняется выражение лица Гарри с безразличного на решительное.
— Я согласен. Что я должен знать?
Посланник высших сил глубоко вздохнул, он буквально почувствовал, как с его плеч свалился огромный груз ответственности. Самая сложная часть задания была успешно выполнена.
— Твое полное имя Гарольд Маркус, лорд Даркрайт, лорд Гриффиндор, лорд Хафлпафф, принц Рэйвенкло, принц Слизерин, — Дариус сделал паузу, давая Гарри возможность осмыслить услышанное, с улыбкой наблюдая, как на лице парня отражается смесь удивления и шока. — И, предвидя твой вопрос, да, вы с Гарри Поттером родственники, но очень дальние. Род Даркрайт ведет свою историю от старшего из троих сыновей Дианы, принцессы Рэйвенкло, принцессы Слизерин и Георга, лорда Гриффиндор, лорда Хафлпафф, которого звали Дариан. По неизвестным причинам, над ним был проведен обряд сокрытия рода. Больше я сказать не могу, скажу только, что ты являешься единственным истинным наследником четырех основателей, — сказал он, переводя дыхание.
— Ничего себе!!! — воскликнул Гарри.
— Так, с этим разобрались. Теперь, что касается политической ситуации, то она такая же, как и в твоём мире. Но это только на первый взгляд, на самом деле всё намного сложнее. Но ты справишься, тебе только нужно научиться смотреть вглубь вещей, видеть истинную суть происходящего, и ты всё поймешь. У тебя будет преимущество — ты будешь помнить всё, что с тобой было в прошлой жизни. А чтобы тебе было легче, я дам несколько советов: присмотрись к Дамблдору, он далеко не такой добрый дедушка, каким хочет казаться, и самое главное — ты обязан спасти от смерти Беллатрису Лестрейндж, — сказав это, посланник высших сил замолчал, наблюдая за реакцией парня.
Гарри слушал Дариуса внимательно, стараясь не перебивать и попутно пытаясь понять, в чём подвох. Ну не может быть всё так просто! Ему просто так предлагают то, о чём он мечтал всю прошлую жизнь, и не требуют ничего взамен. Так не бывает! В этот самый момент Дариус озвучил так называемый совет, чем вверг Гарри в ступор. Потребовалось некоторое время, прежде чем Гарри смог понять то, что услышал.
Он должен спасти от смерти Лестрейндж?! Да никогда и ни за что он не будет её спасать! Как они смеют требовать от него это?! Гарри был в ярости и уже хотел сказать всё, что он думает по этому поводу, но не успел. Как раз в этот момент сидящий напротив мужчина, пресекая все возражения на корню, сказал:
— И не спорь, у тебя нет выбора. Ну, кажется всё, — сказал он, поднимаясь с кресла — Ах да, чуть не забыл! — вдруг воскликнул Дариус, чем вывел Гарри из задумчивости. — Есть одно условие, но тебе оно не понравится, — как-то виновато сказал он.
— Да ну? И что же это за условие? — с сарказмом спросил Гарри. У него появилось нехорошее предчувствие.
— Тебе запрещено вмешиваться в события вплоть до битвы за Хогвартс, затем ты можешь поступать так, как посчитаешь нужным.
— Так я и думал. И почему мне запрещено влиять на события именно в этом отрезке времени?
— Вмешательство в события до битвы за Хогвартс только ухудшит ситуацию. Ты можешь только наблюдать со стороны. Это всё, что я могу сказать, — объяснил посланник.
— Ясно. Когда вы меня отправите в тот мир? — поинтересовался парень.
— Можем прямо сейчас, если ты готов, конечно, — сказал Дариус, и довольная улыбка отразилась на его лице.
Гарри несколько минут молча сидел, собираясь с мыслями, потом сделал глубокий вдох, как перед прыжком в воду, шумно выдохнул и сказал:
— Я готов.
— Отлично! Тогда сейчас я погружу тебя в сон, а когда ты проснёшься, то будешь иметь всё, о чём мечтал.
Уже засыпая, Гарри взглянул на Дариуса и заметил, как его глаза заговорчески блеснули. В голове парня ещё успела промелькнуть мысль: "Меня опять использовали", и он погрузился в глубокий сон.
Посланник высших сил стоял над спящим юношей, но его мысли были далеко. Постояв так с минуту, Дариус грустно взглянул на парня, потом коснулся посохом его головы, и в тот момент, когда огромный изумруд дотронулся до волос Гарри, мальчик растворился в пространстве.
— Удачи, Гарри, она тебе не помешает...
В этот самый момент где-то в Швейцарии, в одно время с Гарольдом Джеймсом Поттером, будущим Мальчиком-Который-Выжил, на свет появился никому не известный мальчик по имени Гарольд Маркус Даркрайт...
По коридору шёл задумчивый юноша. Выглядел он просто потрясающе: чёрные как смоль волосы до плеч, стянутые шёлковой лентой, большие тёмно-голубые глаза, тонкие аристократические черты лица, широкие плечи, стройная подтянутая фигура и гордая осанка придавали юноше величия и таинственности. Одет он был в синюю рубашку, чёрные джинсы и такого же цвета кеды, дополняла картину куртка из драконьей кожи тёмно-коричневого цвета.
Парень был в глубокой задумчивости, он пытался разобраться в том, что произошло несколько минут назад. А случилось вот что: в тот момент, когда Гарольд вошёл в Хогвартс, его вдруг окутало странное золотое сияние, по телу парня прошла тёплая волна и появилось ощущение спокойствия и какого-то домашнего уюта. В следующий миг замок ощутимо тряхнуло.
Не успел Гарольд прийти в себя от переполнявших его чувств, как услышал в голове чей-то радостный голос: "Здравствуй, хозяин, я так долго тебя ждал!" Как бы парень не был шокирован и удивлён, он всё же хотел узнать, чей голос звучит в его голове. К тому же, помня свою прошлую жизнь, он знал, что наличие непонятных голосов ни к чему хорошему не приведёт. Поэтому он решил выяснить всё как можно быстрее, а то мало ли что, с его-то везением.
"Кто ты? Чего ты хочешь?" — мысленно спросил Гарольд.
"Я — Хогвартс. И мое единственное желание помогать тебе", — ответил голос, в нём слышалось воодушевление и робкая надежда.
Парня такой ответ несколько шокировал. Нет, он, конечно, знал, что Хогвартс живой и у него есть душа. Но одно дело читать про это в старом пыльном фолианте, и совсем другое, когда тысячелетний замок мало того, что разговаривает с тобой, но ещё и называет Хозяином.
"Почему именно я?" — спросил Гарольд, хотя уже догадался, каким будет ответ.
"Ты являешься единственным прямым потомком всех четырёх основателей", — сказал замок, в его голосе слышалась гордость.
Ответ Хогвартса подтвердил опасения парня. Итак, он снова влип в неприятности. Так как было ясно, что уже ничего нельзя изменить, то он решил извлечь из сложившейся ситуации максимум пользы.
"Ясно. Скажи, ты можешь узнать, кто сейчас находится внутри замка и на его территории, а также где именно этот человек находится?" — спросил Гарольд.
"Да, хозяин".
"Отлично. Тогда скажи, есть ли в замке или на его территории Беллатриса Лестрейндж, и если да, то где именно она сейчас находится?" — снова спросил Гарольд.
"Беллатриса Лестрейндж сейчас в замке, а точнее в коридоре слева от Большого Зала", — ответил довольный голос в голове Гарольда.
Парень только успел подумать, что пора уже заканчивать разговор, как Хогвартс, будто прочитав его мысли, сказал:
"Ну что ж, пора заканчивать разговор. Если я тебе понадоблюсь, просто позови меня".
Очнулся Гарольд в самом центре схватки, повсюду летали разноцветные лучи заклинаний. Парень оглядел себя и обнаружил, что его всё также окутывает золотой свет, который служил Гарольду своеобразным щитом, случайные заклинания просто поглощались этим свечением. Также он понял, что его никто не видит, вероятно, это тоже как-то связано с этим странным золотым свечением. Так размышляя, Гарольд направился к выходу из зала, и свечение пропало, как только он покинул место схватки.
Его отвлекли звуки боя, доносящиеся слева. Занятый своими мыслями, он и не заметил, как дошёл до входа в Большой Зал. Гарольд посмотрел в коридор и увидел, как Гермиона сражается с Нарциссой Малфой, в то время, как МакГонагалл и Тонкс обстреливают различными заклинаниями Беллатрису Лестрейндж, очевидно, пытаясь таким образом подловить её на какой-нибудь ошибке. Надо сказать, без особого успеха.
Гарольд решил пока не вмешиваться, но волшебную палочку всё же достал. Кстати, палочка у него опять была не совсем обычная — гремучая ива, пропитанная ядом василиска, с пером феникса, двенадцать дюймов, гибкая. Он внимательно следил за тем, как сражается Беллатриса. Как бы плохо он не относился к этой женщине, он вынужден был признать, что сражалась она великолепно. Гарольд видел, с какой лёгкостью она уклоняется от летящих в неё оглушающих и парализующих заклятий, ни разу не выставив щит. Беллатриса же использовала самые разнообразные заклинания, основной целью которых было нанесение травм, несовместимых с жизнью. Также она использовала несколько неизвестных Гарольду проклятий, видимо, авторских. Как он слышал, Беллатриса была мастером, разбавляла она все заклинания своим любимым Круциатусом. Бой длился уже минут пять, но ситуация не менялась.
МакГонагалл и Тонкс, так же как и Беллатриса, успевали ставить щит или уклоняться от всех её проклятий.
Неожиданно Гарольда привлекла дуэль Гермионы с Нарциссой, было в ней что-то странное, но он никак не мог понять, что именно. Он стал присматриваться и вдруг его осенило: в отличие от Беллатрисы, которая стремилась покалечить противника, Нарцисса почему-то стремилась обезвредить противника, причинив ему как можно меньше вреда.
Поразмыслить над странным поведением Нарциссы Гарольд не успел, потому что вдруг почувствовал сильное беспокойство и инстинктивно взглянул в сторону Беллатрисы. И как раз вовремя, потому как в неё уже летело две Авады — видимо, Тонкс с МакГонагалл решились-таки на радикальные меры.В голове ещё успел мелькнуть вопрос: "Хватит ли у меня сил, чтобы сдержать две Авады?", а он уже действовал.
— Протего Авада Максима! — крикнул он, успевая-таки закрыть Беллатрису щитом.
У него хватило сил на то, чтобы созданный им щит смог поглотить два смертельных заклинания, но у этого щита было два огромных недостатка, из-за которых им так редко пользовались, что со временем и вовсе о нём забыли. Для его создания требуется очень много магии, и щит не может погасить ударную волну, создаваемую Авадой, но самое главное, в случае, если щит накладывается для защиты другого человека, то ударную волну примет на себя тот, кто произносил заклинание.
Ударная волна была такой силы, что Гарольда отбросило на несколько метров и ударило об стену. Когда он пришёл в себя, у него было такое чувство, будто по нему пробежало стадо бешеных гиппогрифов.
Единственное, чего он хотел, это спать. Но он знал, что сейчас не самое подходящее время для отдыха, поэтому, сделав над собой поистине титаническое усилие, он заставил себя встать. Его ощутимо шатало, в глазах двоилось, в общем, состояние было паршивым. Удивительно, но буквально минуту спустя слабость почти прошла, примечательно, что перед этим внезапным приливом сил его окутал подозрительно знакомый золотой свет. Видимо, Хогвартс решил ему помочь.
Как только Гарольд понял, что чувствует себя вполне сносно, то смог, наконец, осмотреться. Его взгляд тут же наткнулся на пятерых абсолютно офигевших волшебников. На их лицах читался страх, переходящий в ужас. И оно понятно: не каждый день увидишь человека, только что остановившего сразу два смертельных заклятия, при этом выжившего и на вид абсолютно здорового.
Гарольд решил воспользоваться всеобщим замешательством, поэтому он направился прямиком к Беллатрисе, ему было просто необходимо выяснить, зачем Высшим Силам, учитывая её прошлое, понадобилось, чтобы он её спас.
Он внимательно посмотрел на стоящую перед ним волшебницу. Невысокая женщина, длинные густые волосы черным потоком кудрей спадают чуть ниже лопаток. Слегка прослеживается седина — отпечаток пребывания в Азкабане. Большие тёмно-карие глаза, с горевшими в них безумными огоньками, прикрыты тяжёлыми веками. Взгляд словно бархатный, томный. Капризные губы создают образ "обиженного дитя", что может быть обманом для тех, кто не знаком с именем Беллатрисы Лестрейндж. Лицо с заостренным подбородком и высокими впалыми скулами. Аристократически бледная кожа и благородная утонченность фигуры подчеркивались бордовым платьем с причудливыми узорами из благородных тканей. Поверх платья длинная черная мантия с капюшоном.
И Гарольд вдруг понял, что она не только сумасшедшая Пожирательница Смерти, правая рука Волдеморта, а также довольно красивая женщина, завораживающая своей таинственностью. Он никогда раньше не смотрел на Беллатрису с этой стороны, и то, что он увидел, его очень удивило и вызвало множество вопросов, на которые он не знал ответов. Гарольд пообещал себе, что подумает над этим позже, а пока проверит некоторые свои подозрения, касающиеся Беллатрисы.
Первым делом он проверил её на всевозможные зелья и заклятья. Полученные результаты подтвердили его опасения.
— Ух ты, как оказывается всё интересно!
Диагностические заклинания выявили наличие в её крови зелья безумия и зелья ярости, которые использовались постоянно примерно четыре года, затем четырнадцатилетний перерыв, после которого ей вновь подливали эти зелья в течении последних полутора-двух лет.
"Теперь понятно, почему она так себя ведет. Это кто же, интересно знать, поил её этой гадостью?" — со злостью подумал Гарольд.
Стало понятно, что Беллатриса была лишь инструментом в руках красноглазого урода, её использовали также, как когда-то его. Он всей душой пожелал ей помочь, назло тем, кто довел её до такого состояния. А зная характер Беллатрисы, он мог с уверенностью сказать, что как только она поймет, что с ней сделали, то обязательно отомстит, и месть эта будет страшной.
"Я желаю исцелить Беллатрису Лестрейндж от безумия", — мысленно сказал Гарольд. Ещё будучи маленьким, он заметил, что почти все его желания чудесным образом исполнялись, стоило только об этом подумать. Казалось, сама магия выполняет его желания.
Так случилось и в этот раз. Беллатрису окутал привычный свет, вот только свет почему-то был красный, вместо привычного зелёного, и спустя мгновение пропал, а из её глаз исчез безумный блеск.
Выглядела она необычно потерянной и вполне вменяемой. Гарольду не понравился этот красный свет, поэтому он решил проверить состояние Беллатрисы ещё раз. Повторное обследование подтвердило его опасения: психика Беллатрисы находилась в очень шатком состоянии, это означало, что сильное потрясение или ярость могут привести к непоправимым последствиям. Он поклялся себе, что сделает всё возможное, чтобы не допустить этого.
Когда Гарольд, наконец, осмотрелся, то понял, что с того момента, как он подошел к Белле, прошла всего минута. А все присутствующие смотрели на него, как на восьмое чудо света. Они, видимо, даже забыли, что они вроде как на войне и вроде как враги. Но он понимал, что это затишье перед бурей, поэтому решил подстраховаться.
"Желаю, чтобы никто из здесь присутствующих не смог причинить друг другу никакого вреда", — подумал Гарольд, и всех, кроме него, на мгновение окутал зелёный свет.
— Кто вы? Что вы сделали с Беллой? — абсолютно спокойно спросила Нарцисса.
Гарольд мысленно поаплодировал её самообладанию, а потом с изящным поклоном сказал:
— Гарольд, лорд Даркрайт, к вашим услугам, леди Малфой, — он решил пока не раскрывать все карты. — Не беспокойтесь, с Беллой уже всё в порядке.
— Я вас не понимаю. Что значит "уже всё в порядке"?
— Вы знаете, что будет с человеком, если ему длительное время давать зелье безумия и зелье ярости? Вижу — знаете, так вот, вашей сестре эти зелья подливали в течение шести лет, не считая тех лет, что она провела в Азкабане, где, сами понимаете, тоже не курорт. Я смог устранить последствия зелий, но, к сожалению, последствия влияния дементоров полностью устранить мне не удалось.
— О, Мерлин! Кто способен на такое зверство?!
— Я бы тоже не прочь узнать, кто...
"У меня, конечно, есть подозрение, что в этом замешана некая красноглазая и змееподобная личность, именующая себя Тёмным лордом. Но наш разговор внимательно слушает Беллатриса, а ей вряд ли понравится моё мнение относительно её обожаемого лорда, и, как следствие, летящий в меня Круциатус, и это в лучшем случае".
— Лорд Даркрайт, скажите, как вам удалось остановить заклинание Авада Кедавра? Ведь это невозможно!
"Гермиона, как всегда, видит главное. Ну, на то она и Гермиона Грейнджер!" — мысленно ухмыльнулся Гарольд.
— Мисс Грейнджер, вы задали, без сомненья, самый важный вопрос. Но, к сожалению, это моя тайна, и пока раскрывать её я не намерен. Скажу только, что на свете нет ничего невозможного, кому, как не волшебникам, это знать.
— Лорд Даркрайт, по какой причине несколько минут назад нас всех окутал подозрительный зелёный свет? — даже в такой нестандартной ситуации профессор МакГонагалл не утратила своей привычной строгости.
— Извините, мы с вами не знакомы, мадам...
— Профессор Минерва МакГонагалл, — представилась она.
— Видите ли, уважаемая профессор МакГонагалл, так как все присутствующие здесь вроде как враги, а мне как-то не охота наблюдать, как вы друг друга пытаетесь укокошить, то я решил в некотором роде помешать этому. Теперь никто из вас не способен причинить друг другу никакого вреда.
— Зачем вы это сделали? — спросила, наконец, пришедшая в себя Тонкс.
— Что сделал, мисс...?!
— Просто Тонкс, — сказала она. Видимо, и здесь ненавидит, когда её называют Нимфадорой.
— Мисс Тонкс, уточните, пожалуйста, что вы имеете в виду?
— Зачем вы спасли Лестрейндж, она же преступница?
Но Гарольд не успел ответить, ему помешал крик Беллатрисы.
— Ах ты, мерзкая полукровка, сейчас ты заплатишь за все! Круцио!!! — крикнула Беллатриса, но к её удивлению луч заклинания рассеялся в паре сантиметров от Тонкс.
— Что за...? Круцио!!! — повторила она попытку, но безуспешно.
— Вот то, о чём я вам говорил, профессор. Как любезно нам продемонстрировала леди Лестрейндж, никто из вас не может навредить другому, но это касается только вас пятерых.
Гарольд окинул их внимательным, изучающим взглядом и натолкнулся на злой взгляд Беллатрисы. Он понимал, что её нужно срочно успокоить, иначе она может сорваться.
— Леди Лестрейндж, успокойтесь, вам вредно волноваться, — спокойно сказал он, но добился противоположного эффекта.
— Выродок... ты смеешь надо мной издеваться! Петрификус Тоталус!!!
"БЕЛЛАТРИСА ПРИМЕНИЛА ПЕТРИФИКУС ТОТАЛУС, А НЕ КРУЦИО?? У меня, наверное, галлюцинации на почве магического истощения?!" — ошарашено думал Гарольд, уклоняясь от заклинания полной парализации.
— Круцио! — крикнула Беллатриса.
"Уфф... Слава Мерлину, со мной всё в порядке. Но почему вначале она хотела меня только парализовать, ведь раньше она не пользовалась такими простыми заклинаниями?" — размышлял Гарольд, спокойно отбивая Круциатус и внимательно наблюдая за Беллатрисой.
Он понимал, что надо срочно что-то делать, иначе скоро будет уже поздно, поэтому решил зайти с другой стороны.
— Леди Лестрейндж, с вашей стороны крайне невежливо бросать пыточное заклятье в человека, который несколько минут назад спас Вам жизнь, — укоризненно сказал Гарольд.
Беллатриса начала успокаиваться, она знала, что такое Долг жизни, а главное, что будет с ней и её родом, если она убьёт мальчишку, не оплатив перед этим долг. Поэтому она решила подождать, ведь убить его она всегда успеет.
Гарольд попал в точку, она тут же остыла и вполне спокойно смотрела прямо ему в глаза. Но парню почему-то не нравилось это внезапное спокойствие, было в её взгляде что-то зловещее. Он не успел обдумать её поведение, так как внезапно у него появилось очень не хорошее предчувствие. Гарольд не мог понять, кому грозит опасность, а судя по тому, что с каждой секундой предчувствие только усиливалось, опасность была смертельной. И тут его прошиб холодный пот...
— МОРДРЕД И МОРГАНА!!! ТВОЮ... Как я мог забыть???
Гарольд помчался к ближайшему окну. Ему повезло, окно выходило как раз туда, где сражались местный Гарри Поттер и Волдеморт. Гарольд смотрел, как сражается его двойник и понимал, у мальчишки никаких шансов, и если ничего не сделать, история повторится. Недолго думая, он разбил стекло заклинанием и выставил вокруг Поттера щит против Авады. Перед глазами тут же поплыло, но он быстро взял себя в руки. Также он решил сделать Волдеморту маленький подарок...
— Зевсус! — крикнул Гарольд, посылая в него молнию. За секунду до того, как в Волдеморта попала молния, он успел послать в Поттера Аваду Кедавру.
Гарольд увидел, как в щит ударил зелёный луч, а потом ощутил, как его тело будто выворачивает наизнанку, боль при этом была такая, что Волдеморт с его Круциатусом нервно курит в сторонке. В голове мелькнула мысль: "Что-то не так..." — и он потерял сознание.
Никто из присутствующих не заметил, как спустя несколько секунд после попадания в Гарольда шального проклятья вокруг него появился золотой свет.
Когда парень пришёл в себя, его взору предстала просто нереальная картина. Над ним склонились ВЗВОЛНОВАННЫЕ БЕЛЛАТРИСА И ГЕРМИОНА!!!
— Поттер, он... — смог сказать Гарольд.
— Он в порядке, — успокоила Гермиона.
"Отлично. Надо выбираться отсюда", — подумал он, дотрагиваясь до вшитого в куртку портала.
— Слизерин-мэнор... — почти не размыкая губ, прошептал он и отключился.
Даже не подозревая, что переместился в замок не один...
Белла даже не успела толком понять, что случилось, просто в какой-то момент ощутила толчок и осознала, что стоит посреди огромного зала, и это был явно не Хогвартс.
Она осмотрелась. Вместе с ней в зале оказались грязнокровка Грейнджер с дочерью изменницы крови Андромеды, кажется, её зовут Нимфадора, а также Нарцисса и МакГонагалл. На полу лежал мальчишка, и выглядел он не лучшим образом. Тёмные круги под глазами и бледное, с зеленоватым оттенком лицо только подтверждали, что он в плохом состоянии.
Не то, чтобы Беллатрису волновало его здоровье, но, как ни крути, он спас ей жизнь, а это значит, у неё перед этим щенком неоплаченный Долг жизни, а если учесть, что Авады было две, то и Долга тоже два...
Внезапно перед ними появился эльф-домовик.
— Хозяин Гарольд вернулся! Что может Дилли сделать для хозяина Гарольда?! — затараторил эльф.
Но как только он увидел, в каком состоянии находится его хозяин и что в помещении находятся пять неизвестных ему волшебников, домовика от страха начала бить крупная дрожь. Белла поняла, что надо брать ситуацию в свои руки, не то у эльфа начнется истерика, а мальчишке срочно нужна помощь.
— Быстро проведи нас в комнату хозяина. Цисси, ты квалифицированный колдомедик, посмотри, что с ним. Кажется, в него попало шальное проклятье, судя по цвету луча, авторское проклятье Долохова, мастера на всякого рода пакости. Остальные, вызовите другого домовика. Постарайтесь выяснить, где мы находимся, — распорядилась она, но видя, что все так и стоят, крикнула: — Чего стоите, шевелитесь!
То ли признавая её правоту, то ли от шока, вызванного вполне вменяемым поведением Беллатрисы, все сделали, как она сказала.
Дилли повел Нарциссу, левитировавшую перед собой бессознательного Гарольда, и Беллу, идущую следом, а также Тонкс, которая напрочь отказалась оставлять Гарольда наедине с Пожирателями Смерти, на третий этаж, где открыл первую дверь слева от лестницы.
Они вошли в шикарную большую комнату, оформленную в серебристо-зелёной гамме с изящной мебелью. Нарцисса уложила Гарольда на кровать, стоящую напротив окна, и начала осмотр парня. Белла же с удобством разместилась в кресле рядом с кроватью, а Тонкс осталась стоять у входа вместе с эльфом, внимательно наблюдая за действиями Нарциссы.
Беллатриса смотрела на бледного юношу, неподвижно лежащего на широкой кровати, ей не давал покоя вопрос: "Зачем?! Зачем он спас меня?! Ведь я столько сделала такого, за что меня стоило убить... Жалость тут не при чём. Я — Беллатриса Лестрейндж, сумасшедшая Пожирательница Смерти, правая рука Тёмного лорда. Любой посчитает за счастье прикончить меня, появись у них такая возможность. А он мало того, что спас, так судя по его разговору с Нарциссой, ещё и вылечил. Вероятно, я ему зачем-то нужна. Вопрос — зачем?" — размышляла она.
Нарцисса тем временем закончила осмотр Гарольда и теперь изумлённо смотрела на пергамент с результатами диагностирующих заклинаний.
— Странно... — задумчиво сказала она.
— Что-то не так? — спросила Белла.
— У парня сильное физическое и магическое истощение, лёгкое сотрясение и остаточные следы неизвестного тёмного проклятья. Видимо, это то проклятье, о котором ты говорила, Белла, но я не понимаю, почему остаточные следы, если никто из нас его не снимал, а судя по результатам, оно было снято в течение пяти секунд после попадания.
— Это невозможно! — уверенно сказала Белла и пояснила: — Проклятия Долохова почти всегда необратимы, а если всё же повезет и проклятье можно снять, то это требует много времени.
— Но с ним всё будет в порядке? — осторожно спросила Тонкс.
— Да. Немного укрепляющего зелья, и с ним всё будет в порядке, — спокойно ответила Нарцисса, приказывая эльфу принести зелье.
Дилли мигом исчез, появился спустя три секунды с требуемым зельем и передал пузырек Нарциссе. Она тут же напоила им Гарольда.
— Но колдовать он сможет не раньше, чем через сутки, — добавила она.
Белла снова посмотрела на парня. Она отметила, что его лицо хоть и оставалось бледным, но уже без зеленоватого оттенка. Это радовало. Тут она обратила внимание на руки Гарольда, а именно на перстни. Белла присмотрелась и не поверила своим глазам — это были перстни главы рода, их было пять, но не это её шокировало, а то, каких именно родов были перстни.
"Не может быть! Это невозможно!!!"
Видимо, шок отразился на её лице, потому что она услышала взволнованный голос Нарциссы.
— Что случилось?
— Посмотри на его левую руку! — только и смогла сказать Белла.
Нарцисса проследила за взглядом сестры, и её глаза расширились от удивления. На левой руке парня сверкали перстни древнейших родов, а именно Рэйвенкло и Слизерин. Она посмотрела на правую его руку и застыла в шоке, на ней были ещё три перстня Главы родов: Даркрайт, Гриффиндор, Хафлпафф.
— МЕРЛИН!!! — воскликнула она.
— Что такое? — спросила Тонкс, обеспокоенная странным поведением волшебниц.
Но ответить ей никто не успел. В этот момент открылась дверь и вошла МакГонагалл, а следом за ней Грейнджер. Профессор обвела присутствующих строгим взглядом, заметив на лицах сестёр совершенно не присущее им ошарашенное выражение, и спросила:
— Что у вас здесь произошло?
— Лорд Даркрайт наследник основателей! — на одном дыхании выдала Нарцисса, и, увидев непонимающие взгляды, добавила: — Всех четверых и, судя по перстням главы рода, истинный наследник.
МакГонагалл посмотрела на лежащего на кровати парня, который уже пришел в себя и теперь просто спал, а потом перевела взгляд на его руки и увидела пять перстней, четыре из которых, без сомнения, принадлежали основателям Хогвартса. На каждом перстне были изображены символы факультетов — барсук, орёл, змея и лев.
— Так, давайте пойдём в гостиную, здесь не место для таких разговоров, — спокойно сказала она и добавила: — Дилли, проводи нас, пожалуйста.
Нарцисса наложила на кровать оповещающие чары на тот случай, если парень проснётся, и они вышли из комнаты.
Дилли провел их в малую гостиную на втором этаже. Комната была оформлена со вкусом: небесно-голубого цвета стены и кремового оттенка мебель создавали атмосферу умиротворения и спокойствия, а зажжённый камин был как нельзя кстати, так как на улице лил дождь.
Волшебницы разместились возле камина, Беллатриса с Нарциссой заняли кресла, стоящие напротив друг друга, а остальные сели на диванчик напротив камина. Некоторое время в комнате стояла тишина.
Первой заговорила МакГонагалл.
— Теперь всё встало на свои места, — задумчиво сказала она.
Гермиона и Тонкс недоуменно переглянулись.
— Нам кто-нибудь объяснит, в чём дело?! — хором спросили они.
— Если он тот, кто мы думаем, тогда ясно, как мы сюда попали, — продолжала размышлять МакГонагалл, не обращая внимания на вопрос.
— В чём дело? Где мы находимся? — спросила Тонкс, всё же надеясь прояснить ситуацию.
Ответила ей, как ни странно, Белла, до этого сидевшая, погруженная в свои мысли.
— Мы находимся в Слизерин-мэноре.
Глаза Тонкс расширились от шока, она посмотрела на МакГонагалл, словно ожидая её реакции, профессор утвердительно кивнула.
— Я не удивлюсь, если окажется, что Гарольд знает, где находятся родовые поместья остальных основателей, — сказала МакГонагалл. — Только я не могу понять, как мы все сюда попали? Судя по всему, он воспользовался порталом, что наиболее вероятно, учитывая его состояние на тот момент. Но даже если предположить, что Гермиона и Беллатриса случайно коснулись портала, так как они были к нему ближе всего, то как тогда переместились мы трое?!! — спросила она, оглядывая присутствующих.
— Это как раз ясно. Вассальная клятва, — ответила Нарцисса.
На лице МакГонагалл отразилось понимание и удивление.
— Тогда как здесь оказались Грейнджер и Тонкс? Даже если в случае с Нимфадорой могла сыграть роль кровь рода Блэков, то почему здесь грязнокровка, непонятно, — возразила Беллатриса
Гермиона с интересом слушала разговор сестёр, потом неожиданно даже для себя поинтересовалась:
— Что такое вассальная клятва и при чём тут я? — удивляясь своей смелости, спросила она у Беллатрисы
Белла окинула Гермиону оценивающим взглядом, как бы решая, стоит ли тратить на неё время и, как ни странно, почему-то решила ответить.
— Вот в этом и есть основное отличие чистокровных магов от магглорождённых. Ни одному чистокровному волшебнику не придёт в голову спрашивать об этом. Они с детства изучают традиции и обычаи волшебного мира и своего рода, а также суть самой магии. Грязнокровки же приходят в наш мир и начинают навязывать нам свои традиции, даже не утруждая себя познанием мира, в который попали, считая себя умнее нас. Да даже трёхлетний чистокровный волшебник знает о мире магии больше тебя, Грейнджер, — с нескрываемым презрением сказала Белла, потом, подумав, добавила: — Но так и быть, я тебе отвечу. Вассальная клятва — это присяга, которая связывает все древние рода с родом Слизерин. Глава рода является правителем волшебного мира и Тёмным лордом. Так как прямой наследник давно не появлялся, то и клятва была неактивна. Но судя по тому, что мы все здесь, клятва начала действовать, хотя и не в полную силу. Видимо, ещё не сформирован круг приближённых. Также не понятна ситуация с Грейнджер, — закончила объяснять Беллатриса.
Присутствующие, пребывая в лёгком шоке, не сразу заметили, что она закончила говорить. И не удивительно, ведь не каждый день увидишь, как Беллатриса Лестрейндж спокойно объясняет магглорождённой традиции волшебников!
— А что, если родители мисс Грейнджер являются сквибами? В таком случае клятва будет действовать и на неё, — предположила МакГонагалл.
— Вполне возможно, если род достаточно древний, — согласилась Нарцисса.
Она посмотрела на часы у окна. С момента их появления в замке прошло полтора часа.
— Пойду, посмотрю, как там Гарольд, — сказала Нарцисса и направилась к выходу из гостиной.
Белла проводила взглядом уходящую сестру, но мысли её были далеко.
"А что, если сделать мальчишку преданным слугой Тёмного лорда? Ведь если он будет служить лорду, то все чистокровные волшебники, на которых распространяется вассальная клятва, будут вынуждены признать власть Тёмного лорда. О, когда я приведу моему лорду такого ценного слугу, он вознаградит меня за преданность!" — с воодушевлением думала она.
Откуда ей было знать, что её грандиозным планам не суждено осуществиться?
В гостиной тем временем прекратились разговоры. Каждый был погружен в свои мысли.
Гермиона обдумывала то, что сегодня узнала. Возможность того, что её родители происходят из древних магических родов, пугала Гермиону. Этот факт переворачивал весь её понятный и устоявшийся внутренний мир, она оказалась совершенно не готова к таким переменам. Ещё Гермиона очень переживала за Гарри и Рона, которые остались в самом центре сражения.
Профессора МакГонагалл тоже волновали события в Хогвартсе, так как она являлась исполняющей обязанности директора и должна была быть там, где сейчас решается судьба волшебного мира, за который сражаются храбрые дети. Но она не могла вернуться в Хогвартс, что-то не позволяло ей этого сделать.
Тонкс же, украдкой поглядывая на Беллатрису, ухмыляющуюся каким-то своим мыслям, размышляла над тем, что совсем не знает своих тёток. Кто бы мог подумать, что Нарцисса, жена аристократа, ни дня не работавшая, квалифицированный колдомедик, а Беллатриса, оказывается, способна вполне мирно общаться с магглорождёнными. Хотя тут, скорее всего, сыграла роль неопределённость с происхождением Гермионы.
В это время в комнате на третьем этаже Нарцисса, убедившись, что с Гарольдом всё в порядке и он просто спит, удобно устроилась в кресле у кровати и глубоко задумалась.
Её мысли целиком и полностью занимал Драко. Нарцисса вспоминала, с каким волнением он ждал, когда примет метку и станет служить Тёмному лорду. Как она пыталась его отговорить, убедить в том, что это не его путь, Драко только злился и говорил, что она ничего не понимает. "Лорд высоко ценит верных и преданных слуг и, как только выиграет эту войну, вознаградит их", — с пылающим взглядом говорил он. Нарцисса была в отчаянии, не зная, что сделать для спасения сына.
Рвение Драко угасло после неудачи с устранением Дамблдора. Тогда сын признался, что на самом деле он не хотел принимать метку, это Люциус заставил его это сделать и сказал, что он, Драко, должен быть благодарен лорду за оказанную честь.
Нарцисса впервые за долгие годы увидела сына без его привычной презрительно-надменной маски аристократа. Они тогда долго говорили, и Драко открылся ей с другой стороны. Он стал добрым, заботливым, внимательным, она вдруг обнаружила, как сильно он похож на неё. Но вскоре с задания вернулся Люциус и, судя по всему, провел с сыном воспитательную работу. На следующий день на лице Драко была его привычная презрительная маска с горящими от нетерпения глазами. Он объявил, что скоро Тёмный лорд победит и всё наладится. У Нарциссы появилось очень плохое предчувствие и, как оказалось, не зря. Через некоторое время она узнала о предстоящем захвате Хогвартса. Она решила, что если не может помешать, то будет рядом. Так Нарцисса оказалась в школе.
В Хогвартсе же как раз обнаружили исчезновение профессора МакГонагалл, Гермионы и Тонкс, в чём тут же обвинили Пожирателей, не подозревая, что у тех тоже пропало два человека, и они думают на Орден. Откуда же им было знать, что те, кого они считают захваченными врагом, мило беседуют, сидя у камина родового замка Слизерина. Правда, узнай Волдеморт, что его самая преданная последовательница, находясь в одной комнате с грязнокровкой, вместо того, чтобы её убить, посвящает в тонкости традиций чистокровных, его бы пришлось откачивать.
Гарольд проснулся, но глаза открывать не спешил, прислушивался к ощущениям. Вроде бы всё в порядке, только слабость во всём теле и голова немного болит. Он лежал с закрытыми глазами, вспоминая всё, что случилось в Хогвартсе.
"Итак, подведём итог проделанной работы. Я выяснил, что Хогвартс умеет разговаривать, что само по себе впечатляет, защитил от Авады Лестрейндж, попутно связав её Долгом жизни, который не позволит ей меня укокошить, так как Беллатрисе, без сомнения, известны последствия невыполнения Долга, потом ей же вправил мозги, что тоже хорошо. Дальше, обезопасил пятерых человек от перспективы быть убитыми друг другом, хотя, по-моему, Беллатрисе это не понравилось. Спас Гарри Поттера, всё-таки, согласитесь, неприятно видеть, как убивают человека, который является, по сути, тобою. Понимаю, это выглядит странно, только я ведь помню свою жизнь как Гарри Поттера. Вот и представьте, каково мне было смотреть, как этот змееподобный урод пытается его прикончить. Ну, и на десерт, шарахнул Волдика молнией, надеюсь, ему понравилось. Убить я его по некоторым причинам не могу, но вот нервишки попортить запросто. В общем, день удался!" — с довольной ухмылкой подумал Гарольд.
Парень с трудом открыл глаза и увидел знакомый полог с гербом Слизерина. Значит, он смог переместиться. Гарольд улыбнулся, вспоминая, как полгода назад приехал в Англию и впервые оказался в этом восхитительном замке.
* * *
По приезде в Англию Гарольд первым делом отправился в Гринготтс. Зайдя в банк, он направился к свободному гоблину.
— Здравствуйте, чем могу быть полезным? — вежливо поинтересовался гоблин.
— Здравствуйте, я хотел бы провести проверку родословной, — сказал Гарольд.
— Одну минуту, — сказал гоблин и вышел.
Вернулся он в сопровождении гоблина явно выше его по должности.
— Позвольте представиться, я — Варгнок, ответственный за проведение проверки родословной. Следуйте за мной.
— Приятно познакомиться, сэр Варгнок. Я Гарольд Даркрайт, можно просто Гарольд, — представился парень, следуя за гоблином.
Он провел Гарольда в свой кабинет, обставленный шикарно и со вкусом. Дубовая мебель с шёлковой обивкой, картины с изображением восстаний гоблинов и кованые светильники на стенах смотрелись довольно внушительно.
— Присаживайтесь, — пригласил Варгнок, указывая на одно из кресел у стола.
Потом достал из шкафчика серебряный кинжал и пергамент, положил всё на стол и сказал, подавая Гарольду кинжал:
— Капните, пожалуйста, три капли своей крови на пергамент.
Гарольд уколол палец и осторожно выполнил его требования. Как только последняя капля упала на пергамент, рана затянулась, а кровь впиталась в свиток, который засветился голубоватым светом. На нём начал появляться текст, спустя минуту всё закончилось. Варгнок взял свиток и погрузился в чтение. По мере того, как он изучал пергамент, челюсть гоблина поспешила на свидание с полом, а глаза стали размером с галлеон. Он в шоке переводил взгляд с пергамента на Гарольда и обратно, после чего вызвал младшего гоблина, что-то ему шепнул, и того как ветром сдуло.
"Ого! А я считал, что их ничем не удивить. Хотя, мне кажется, я единственный, кому посчастливилось видеть удивленного гоблина", — мысленно усмехнулся Гарольд.
Гарольд, конечно, знал, что так шокировало Варгнока, но решил не выдавать себя, поэтому, нацепив на лицо выражение полнейшего непонимания происходящего, спросил:
— Что происходит? С родословной что-то не так?
— Лорд Даркрайт, я прошу прощения, но вам нужно немного подождать. Сейчас придет управляющий банком и ответит на все ваши вопросы, — с каким-то благоговением в голосе сообщил Варгнок.
— Да-да, конечно.
Спустя минуту в кабинет вошел представительного вида гоблин. Варгнок поспешил передать ему свиток, при этом низко кланяясь. Ситуация повторилась опять, взору Гарольда предстал абсолютно офигевший гоблин. Хотя следовало отдать ему должное, он довольно быстро взял себя в руки и с почтительным поклоном обратился к Гарольду.
— Разрешите представиться, я — Гарднок, предводитель расы гоблинов и глава банка Гринготтс. Для меня большая честь познакомиться с вами, лорд Слизерин! — с каким-то воодушевлением и благоговением в голосе сказал Гарднок.
— Что происходит? Почему вы меня так называете? — продолжая изображать удивление вперемешку с непониманием, спросил Гарольд.
— Вы являетесь главой пяти древнейших родов магической Англии, — пояснил предводитель гоблинов.
— Как это — пяти родов? Я знаю, что являюсь главой рода Даркрайт, а про остальные четыре мне ничего неизвестно, — якобы в шоке округлил глаза парень.
— Вы прямой наследник родов Гриффиндор, Хафлпафф, Рэйвенкло и Слизерин.
— Возможно ли как-то это проверить, может, это ошибка?
— А это мы сейчас и выясним! Варгнок, принеси шкатулку, — распорядился гоблин.
Спустя пять минут Варгнок принёс ларец из красного дерева с золотой отделкой и поставил на стол перед главой банка. Тот бережно открыл крышку и повернул ларец так, чтобы Гарольд мог видеть перстни.
Они были просто великолепны. Драгоценные камни сверкали в золотой оправе, на каждом камне был выгравирован символ рода. Гриффиндор — лев, Хафлпафф — барсук, Рэйвенкло — орел и Слизерин — змея. Что интересно, звери казались живыми, как будто кто-то поместил их внутрь камней.
— Что я должен делать? — уточнил Гарольд.
— Всё очень просто. Вы должны поочерёдно надеть перстень каждого рода. Если перстни признают вас достойным рода, вы станете магическим главой и получите доступ ко всей магии данных родов, — пояснил Гарднок.
Вот тут Гарольд по-настоящему удивился.
— Что значит "получу доступ ко всей магии рода"?
— Для распоряжения кровной магией в полном объёме недостаточно быть кровным наследником. Конечно, у кровного родственника присутствует частица магии его рода, но эта частица очень маленькая. Чтобы иметь возможность использовать родовую магию в полную силу, наследнику нужно стать магическим главой рода. Как только перстни признают в вас главу рода, в чём я не сомневаюсь, вы станете самым сильным волшебником в магическом мире, — довольно ухмыльнулся Гарднок.
Гарольд молчал, пытаясь переварить полученную информацию.
"Вот влип! Вроде уже и не Гарри Поттер, а в неприятности попадаю с тем же привычным постоянством. Карма у меня такая, что ли?" — с горечью думал парень, рассматривая перстни.
Гарольд осторожно взял перстень Гриффиндора и надел его на палец. Кольцо нагрелось и уменьшилось в размере, подстраиваясь под нового хозяина.
— Поздравляю, лорд Гриффиндор, перстень признал вас главой рода! Теперь по очереди примерьте остальные перстни. На какую руку вы их наденете, не имеет значения, только перстень главного из родов должен быть на безымянном пальце левой руки.
Главным оказался, как и ожидалось, род Слизерина, потом шли Рэйвенкло, Гриффиндор и Хафлпафф. Как только его признал последний перстень, парня окутал яркий свет, а сам он ощутил, как сквозь него проходят потоки магии, наполняя его собой.
— Мои поздравления, милорд! Также примите клятву верности от расы гоблинов, чьим предводителем я являюсь. Мы рады служить вам, сир! — преклоняя колено, сказал Гарднок.
Совершено офигевший от всего происходящего, Гарольд с открытым ртом наблюдал, как глава банка Гринготтс, а по совместительству предводитель гоблинов, встаёт перед ним на колени.
У парня появилось стойкое ощущение нереальности происходящего, но всё же он ответил:
— Я принимаю твою клятву!
В момент принятия клятвы между Гарольдом и Гардноком образовалась голубая сияющая нить и спустя пару секунд пропала. Гарднок поднялся и посмотрел прямо в глаза парня. В глазах гоблина появилось выражение безграничной преданности и доверия.
— Это всё, конечно, очень хорошо, но, может, мне кто-нибудь объяснит, что здесь сейчас произошло? Почему вы назвали меня милорд и сир? — потребовал Гарольд.
— Ваш покорнейший слуга обратился к вам так по причине вашего прямого родства с лордом Слизерином, который в своё время правил волшебным миром совместно с леди Рэйвенкло, которая была его супругой. А так как родовой перстень признал вас главой рода, на данный момент вы правитель волшебного мира, иначе говоря, Тёмный лорд. В отличие от некоего Волдеморта, именующего себя Тёмным лордом, Вы являетесь им по праву рождения, — проинформировал Гарднок.
"Чёрт! У меня когда-нибудь будет спокойная жизнь или нет?" — с досадой подумал Гарольд. Затем поинтересовался из чистого любопытства, но лучше бы он этого не делал.
— Но если, как Вы утверждаете, я Глава пяти родов, значит, я владелец пяти родовых замков. Насколько мне известно, по крайней мере четыре из них утеряны, — констатировал Гарольд, но увидев, как переглянулись гоблины, спросил: — Не хотите ли вы сказать, что вам известно расположение этих замков?
— Не совсем так. Где находятся замки, нам неизвестно, так как порталом туда служат родовые перстни, а также порталы, созданные главой рода.
— Могу я увидеть список всего имущества, которым владею?
— Конечно, милорд, как пожелаете.
Варгнок поспешно вышел и вернулся десять минут спустя, неся пять гроссбухов. Гарольд начал внимательно их просматривать, обращая особое внимание на движение средств. По мере прочтения его глаза увеличились до размеров галлеона, и было от чего. Оказывается, он имел в общей сложности пять миллиардов галлеонов, которые хранились в восьми сейфах, кроме этого, в четырех сейфах с наивысшим уровнем защиты находились редчайшие и уникальные в своем роде артефакты. Также он владел пятью родовыми имениями, Хогвартсом и АЗКАБАНОМ(!). Помимо этого, он был хозяином мелких поместий по всему миру.
От рода Даркрайт Гарольду достался огромный бизнес по производству зелий и доставке редких ингредиентов. Ещё он узнал, что на счету в Швейцарском филиале Гринготтса находилась самая малая часть состояния Даркрайтов, на нём было всего два миллиона галлеонов. Такие счета были открыты практически в каждой стране мира. Основной же капитал находился здесь, в Англии.
Минут пять в кабинете стояла гнетущая тишина. Гарольд такого развития событий никак не ожидал, поэтому был немного выбит из колеи.
"Вот так новости! Я так понимаю, когда Дариус посвящал меня в детали этого мира, то случайно "забыл" упомянуть, что я буду самым богатым человеком на планете, и к тому же Тёмным лордом. Конечно, зачем про это говорить, это же сущая мелочь! — с сарказмом подумал Гарольд. — Ну что же, будем выпутываться из этой ситуации. Впрочем, как и всегда".
Парень тяжело вздохнул и спросил:
— Уважаемый Гарднок, могу ли я пополнять свой запас галлеонов, не посещая банк? И ещё, насколько я знаю, у каждого рода, который является клиентом вашего банка, есть управляющий делами. Так вот, я хотел бы пообщаться с моими управляющими.
— Видите ли, сэр, ваши рода очень древние, но наследники не появлялись уже очень давно. В связи с этим управляющих давно не назначали, хотя за финансовыми операциями следили. И если вы не возражаете, то управляющим могу стать я. Что же касается посещения банка, то вам совершенно не обязательно бывать здесь. Вот этот кошель зачарован особым образом, он позволяет пополнять запасы галлеонов прямо из сейфа. Также он оснащен различными защитными заклинаниями, — сказал Гарднок, передавая Гарольду кошель.
— Благодарю, сэр Гарднок, для меня огромная честь, что именно вы будете управляющим моими делами. В знак моей признательности, примите четыре миллиона галлеонов на личный счёт банка Гринготтс, — с почтительным поклоном сказал Гарольд.
Гарднок просто засиял от удовольствия. Недаром говорят: лучшая благодарность для гоблина — деньги.
— Меня интересует вот какой вопрос: имею ли я, как глава рода, право узнать, как обстоят дела у моих родственников?
Гарднок ненадолго задумался.
— Да, милорд, как глава рода, вы имеете на это право.
— Замечательно! Могу ли я переговорить с управляющим рода Поттеров?
В прошлой жизни ему было как-то не до этого, а тут он вдруг осознал — Поттеры ведь носят титул лордов, значит, по идее, должны иметь родовое поместье. Особняк в Годриковой Лощине никак не тянул на родовой замок нескольких поколений, скорее на охотничьи угодья. Также должно было быть солидное состояние, хоть он лично его и не видел (интересно, кстати, по какой причине), но в его наличии не было никаких сомнений.
Тем временем Варгнок позвал управляющего Поттеров, который представился как Грибхаук, и быстро разъяснил тому сложившуюся ситуацию. Тот передал Гарольду выписки со счетов, а также список всего, чем владел Гарри Джеймс Поттер, и стал ждать распоряжений.
Как и ожидалось, род Поттеров был довольно богат. Наследство Гарри Поттера составляло пятьсот миллионов галлеонов и родовой замок Поттер-мэнор. Помимо этого, он имел поместья практически по всему миру, владел крупнейшей в магическом мире корпорацией по производству скоростных метел. Также он был хозяином Ежедневного Пророка и Ведьмополитена, а также магического книжного издательства Феникс.
А ведь ещё было завещание Сириуса Ориона Блэка, согласно которому Гарри Поттер являлся магическим главой рода Блэк, владельцем особняка по адресу Гриммаулд Плейс, 12 и "небольшим таким состоянием" в размере девятисот миллионов галлеонов и кучи древних и, само собой, тёмных артефактов.
Но самым интересным были ежемесячные отчисления в магловский банк на счёт Вернона Дурсля в размере тысячи галлеонов, проведенные по счетам, как средства на воспитание Гарри Джеймса Поттера.
"Ну ничего себе новости! Тут напрашиваются два вопроса: почему я раньше об этом не знал и кто в этом виноват?" — с раздражением думал Гарольд.
— Скажите, мистер Поттер уже принял наследство? — обратился Гарольд к управляющему Поттеров.
Грибхаук как-то замялся, но всё же ответил.
— Мы отправили мистеру Поттеру извещение в день его совершеннолетия, но он так и не появился.
— А письмо отправили лично мистеру Поттеру? — уточнил Гарольд. Интуиция ему подсказывала, что тут замешан Дамблдор, но парень решил перестраховаться.
Дело в том, что Гарольд последовал совету Дариуса и стал внимательно следить за всеми действиями и словами "уважаемого" директора. То, что он узнал, ему очень не понравилось. К тому же у Дамблдора было очень много тайн, хотя это скорее являлось плюсом, так как такого человека легче было подловить на чём-то.
— Нет, письмо из банка отправили магическому опекуну мистера Поттера, — ответил Грибхаук.
— И кто же магический опекун Гарри Поттера? — полюбопытствовал Гарольд, уже зная ответ.
— Альбус Дамблдор.
— И почему меня это не удивляет?! — с сарказмом спросил Гарольд. — Да, кстати, по какой причине вы отправили письмо Дамблдору, а не мистеру Поттеру? Ведь на тот момент мистер Поттер достиг совершеннолетия по законам волшебного мира, значит, мог решать все вопросы, касающиеся наследства, самостоятельно.
— Меня об этом попросил Дамблдор, — ответил Гарднок.
— При всём моём к вам уважении, позвольте уточнить: как директор мог вас об этом просить, если он уже полгода, как мёртв?
Гоблины смотрели на парня с непередаваемым выражением на лицах.
— Но позвольте! С чего вы взяли, что Дамблдор мёртв?
— Об этом писали в "Ежедневном Пророке", там говорилось, что его убил Северус Снейп, — Гарольд решительно не понимал, к чему клонит предводитель гоблинов.
— Я не знаю, что там пишут в "Ежедневном Пророке", и, если честно, мне абсолютно всё равно. Но могу с уверенностью сказать — Альбус Дамблдор вполне жив и здоров, более того, он был у меня неделю назад, — уверенно сказал Гарднок.
Гарольд начинал понимать, почему Дариус настаивал на том, чтобы он не доверял директору. Парень всё больше убеждался, что Дамблдор, прикрываясь всеобщим благом, проворачивал свои хитрые комбинации. Вот как сейчас: все его считают мёртвым и горько оплакивают кончину Величайшего Светлого волшебника столетия, а он, оказывается, вполне жив. Нужно выяснить, что задумал этот старый манипулятор. Но это может и подождать, сейчас Гарольда волновало другое. В отношении Дурслей всё было ясно, а вот пропажа крупных сумм с личного счёта Гарри Поттера, открытого его родителями на карманные расходы, выглядела подозрительно. К тому же деньги снимались систематически, что наводило на определенные мысли о причастности 'уважаемого' директора.
— Дамблдору известно обо всем состоянии мистера Поттера?
— Нет, конечно! — обиделся Гарднок, считая, что его обвинили в непрофессионализме. — Ему известно о сейфе 1702, которым пользуется мистер Поттер, и ещё об одном сейфе с вполне безобидными артефактами.
— Это радует! — улыбнулся парень. — Если я правильно понял, в некоторой степени я могу управлять состоянием мистера Поттера до принятия им наследства? — Предводитель гоблинов утвердительно кивнул. — Значит, мы поступим следующим образом: не уведомляйте пока мистера Поттера касательно остального наследства, в известном ему сейфе вполне достаточно денег для нормальной жизни.
Гоблины переглянулись, явно не видя логики в действиях Гарольда, но промолчали.
Они обсудили ещё кое-какие детали, и Гарольд, вежливо попрощавшись, с помощью перстня Слизерина переместился в родовой замок.
* * *
Он переместился в огромный зал с большими витражными окнами и мраморными колоннами, поддерживающими потолок, украшенный лепниной. Стены украшали фрески с изображениями жизни волшебников, в том числе и основателей. Тут также присутствовал камин и шикарная лестница из белого мрамора, ведущая на верхние этажи.
Гарольд с интересом осматривал помещение, восхищаясь талантом человека, создавшего такую красоту. А это же был только зал при входе, так сказать, прихожая.
— Добрый день, лорд Даркрайт — Гриффиндор — Хафлпафф, принц Рэйвенкло — Слизерин. Добро пожаловать в Слизерин-мэнор, хозяин! — Гарольд даже вздрогнул от неожиданности. — Я управляющий этого замка, меня зовут Дилли, и я буду очень рад служить вам, лорд Слизерин, — на одном дыхании выпалил эльф.
Эльф был какой-то странный. Во-первых, он не говорил о себе в третьем лице, что было немного необычно, во-вторых, одет он был не в простыню, как прочие эльфы, а в аккуратный серебристо-зеленый костюм с гербом Слизерина на пиджаке. Держался он с достоинством, явно гордый тем, что принадлежит древнему роду Слизеринов.
— Добрый день, приятно познакомиться. Можешь называть меня Гарольд.
— Как прикажете, хозяин Гарольд.
— Вот и отлично. Ты можешь показать мне замок? Кстати, тут есть еще домовики?
— Конечно, хозяин, я с удовольствием покажу вам замок, и да, в замке, кроме меня, живут еще 20 эльфов-домовиков.
— Но погодите, у замка уже очень давно не было хозяина, как же вы жили?
— Хозяин Гарольд забывает, что это волшебный замок. Как только умер последний прямой наследник лорда Слизерина, замок просто уснул, ожидая прихода истинного наследника. И вот вы, наконец, появились, чему мы очень рады!
Они пошли осматривать помещения. На первом этаже была кухня и большая обеденная зала, тронный зал, кабинет и приёмная, бальный зал и большая гостиная, также хозяйственные помещения. Второй этаж занимали гостевые комнаты, музыкальный салон, две малых гостиных и малая столовая, также тут размещалась поистине огромная библиотека.
Когда Дилли подошел к чёрным резным дверям, Гарольд даже не думал, что увидит такое. Библиотека являла собой огромное помещение, наполненное светом даже в самых дальних углах благодаря большим окнам, украшенным разнообразными витражами. Помещение было условно разделено на две половины. Одна его часть имела вид уютной гостиной, там было множество столиков с креслами, у стен стояло несколько диванов. Также здесь имелся камин, возле него тоже стояли удобные кресла и журнальный столик для любителей почитать у камина. Сама же библиотека имела вид огромного архива и была разделена на четыре секции, каждая соответствовала одному из основателей. Как позже выяснилось, каждая секция делилась по темам, там было всё: от высшей боевой магии до гербологии, при чём здесь были книги как по белой, так и по тёмной магии. Библиотека была просто великолепна и, судя по всему, уникальна.
"Вау-у-у! Это просто невероятно! Обязательно приведу сюда Гермиону. Думаю, она сможет по достоинству оценить это великолепие", — думал Гарольд, с восхищением оглядываясь вокруг.
На третьем этаже размещались комнаты хозяина замка — его личный кабинет и три спальни. На этом экскурсию решили закончить.
Гарольд жил в замке Слизерина уже неделю. За это время он выяснил, что в замке имеются подземелья, где располагались темницы и лаборатория, за которую Снейп точно бы удавился. Помимо этого замок имел изрядное количество тайных ходов и укромных местечек в виде замаскированных помещений. Вокруг замка был огромный сад, поражающий своим великолепием, с экзотическими деревьями и кустами, собранными со всего мира, завораживающими своею красотой и погружающие посетившего этот сад в поистине сказочную и волшебную атмосферу райских запахов и звуков. Имеющиеся в саду аллеи и тропинки, сплетенные в лабиринт ходов, вели к уютным беседкам, скрытым кронами деревьев, и солнечным полянам, что придавало саду завораживающую таинственность. А ещё в замке были теплицы с очень редкими волшебными растениями, половина из которых вообще считалась мифом. Если быть до конца откровенным, то замок Салазара Слизерина поражал воображение своим великолепием и создавал атмосферу сказочной нереальности этого творения архитектуры.
Гарольд также побывал в других родовых замках и обнаружил в каждом из них абсолютно идентичные библиотеки, что говорило о совместном творении основателей, созданном на века. Только странно, почему библиотека Хогвартса отличалась от их личной библиотеки? Вероятнее всего, основатели не были уверены, что их правильно поймут. В их личных библиотеках были книги, относящиеся как к белой, так и к тёмной магии, а в те времена к волшебникам, изучающим тёмную магию, относились крайне враждебно, что было отлично видно на примере Салазара Слизерина. Впрочем, в наше время эта ситуация мало изменилась.
Также он продолжил поиски способа защиты от Авады Кедавры, которые начал лет восемь назад. Он пока не достиг никакого успеха. Гарольд надеялся, что в библиотеке Слизерина он что-нибудь найдет, но времени было катастрофически мало, а библиотека поистине необъятной.
— Мерлин, это нереально! — вздохнул Гарольд, сидя в кресле у камина в библиотеке, скрытый горой книг. — Как мне найти щит от Авады меньше, чем за полгода, если ведущие специалисты безуспешно ищут его уже тысячу лет? С чего я решил, что у меня это получится?
Он потянулся, разминая затекшие мышцы. Его взгляд случайно упал на журнальный столик рядом с креслом. То, что он там увидел, заставило его застыть на месте. Там, где ещё минуту назад лежала гора книг, сейчас находилась всего одна. Остальные книги непостижимым образом исчезли.
Когда же Гарольд прочитал название, то просто потерял дар речи. На чёрной кожаной обложке сверкала золотая надпись:
"С. Слизерин, Р. Рэйвенкло, Г. Гриффиндор. Авада Кедавра. Возможность защиты".
— Но как...?! — он не верил своим глазам.
Гарольд взял книгу и осторожно раскрыл, будто боясь, что она исчезнет также внезапно, как и появилась. Затаив дыхание, он просмотрел книгу. Это было именно то, что он так долго искал. Но особенно Гарольда впечатлило то, кем была написана книга.
"Перед тем, как книга появилась на столике, я сказал, что за такой короткий срок невозможно найти щит от Авады Кедавры. Значит, на библиотеку наложены какие-то особые чары для быстрого поиска нужной информации. А что, если есть и другие книги авторства основателей?" — Гарольд поспешил проверить свои предположения на практике.
— Мне нужны книги авторства основателей.
Спустя некоторое время на столике лежало, помимо первой, еще восемь книг с именами основателей на обложках:
Г. Гриффиндор. "Высшая боевая магия".
Р. Рэйвенкло. "Всё о трансфигурации" и 'Высшие чары".
С. Слизерин. "Секреты зельеварения: редкие зелья" и "Легилименция и окклюменция. Искусство владения разумом".
Х. Хафлпафф. "Уникальные и редкие магические растения. Методы их выращивания".
Г. Гриффиндор, Р. Рэйвенкло, С. Слизерин. "Техника создания заклинаний".
С. Слизерин, Р. Рэйвенкло, Г. Гриффиндор, Х. Хафлпафф. "Лечебные зелья и другие способы снятия проклятий".
"М-да, неожиданно, — Гарольд стал просматривать лежащие на столике книги. За эти книги любой волшебник продал бы себя и свой род в рабство, а ему это сокровище досталось, по сути, даром. — Это поистине бесценное сокровище, и оно достойно особого места даже в такой необычной библиотеке".
Гарольд небрежно взмахнул палочкой, и на стене появилась небольшая полка из красного дерева, туда он и поместил книги. Придирчиво осмотрев свою работу, он добавил для верности парочку защитных заклинаний, удовлетворенно кивнул и, наконец, отправился отдохнуть, так как уже неделю безвылазно просиживал в библиотеке и спал от силы по три часа. Но теперь, когда проблема решилась, можно было немного расслабиться.
Так он и жил, проводя время в изучении книг, тренировках в боевой магии, чарах и трансфигурации. В этом сильно помогали книги, написанные Годриком и Ровеной. К тому же книги были с секретом в виде функции самозаполнения — все новые открытия в этих областях магии тут же появлялись в книгах, что было очень удобно.
Попутно Гарольд строил грандиозные планы по скорейшему уничтожению Волдеморта. Надеяться на Гарри Поттера было глупо. Совершенно неподготовленный подросток, даже имея огромный магический потенциал, не в состоянии прикончить опытного темного мага. Доказано на практике!
Поэтому Гарольд решил взять ситуацию в свои руки. Как-никак, он с детства готовился к этому, помня горький опыт прошлой жизни. Но в его идеальный план по самоличному избавлению волшебного мира от Волдеморта вмешалась судьба, иначе не скажешь.
Как-то раз Гарольд решил основательно изучить обычаи и традиции магического общества, так сказать, для общего развития. Нет, конечно, его учили этому с самого детства, но, во-первых, он изучал всё довольно поверхностно (к тому же это было достаточно давно), а, во-вторых, его никто не учил, как быть главой сразу пяти древнейших магических родов, что, без сомнения, накладывало на него некоторые обязательства. Поэтому Гарольд решил более подробно изучить всё, что хоть как-то касалось главы магического рода.
Надо сказать, затеял он это не зря. Читая очередной трактат под названием: "Кодекс истинного главы рода", он выяснил, что его планам относительно Волдеморта не суждено сбыться, с ним всё-таки придется разбираться Поттеру. Связано это с тем, что Глава рода не может убить никого из Рода, также никто из членов Рода не в состоянии убить Главу рода, магия этого не допустит.
Получается, что тогда, в Отделе тайн, Лестрейндж не могла убить Сириуса Блэка, потому как он являлся главой рода Блэк. Но что тогда произошло в тот день в министерстве? Как получилось, что Сириус умер? Или всё же не умер...? Ведь свойства Арки смерти до конца не изучены.
Гарольд после прочтения злополучного трактата неделю жил как в тумане. У него появилась навязчивая идея вернуть Сириуса. Он не знал, когда и, главное, как, но поклялся, что, по крайней мере, попытается. Во всяком случае, даже неудачная попытка лучше бездействия.
Но первостепенной задачей для Гарольда было победить Волдеморта, а так как в силу недавно открывшихся обстоятельств сделать этого лично он не мог, то требовалось в срочном порядке обучать Поттера. С этим возникли проблемы. Первая — это, конечно, категорический запрет Дариуса на вмешательство в события до битвы за Хогвартс, что на данный момент делало невозможным и спасение Сириуса. Вторая проблема, не позволяющая начать обучение прямо сейчас — это усиленная охрана Мальчика-Который-Выжил, которая осуществлялась Орденом феникса и, понятное дело, они не позволят находиться всяким, на их взгляд, подозрительным личностям рядом с Поттером. Поэтому в этой ситуации Гарольду оставалось только ждать, а в назначенное время не дать Волдеморту убить Поттера. Ну, а потом будет видно.
Улыбаясь приятным воспоминаниям, Гарольд поднял голову и оторопел от неожиданности. В кресле у кровати, задумчиво глядя в окно, сидела Нарцисса Малфой.
— Нарцисса, что вы...?! — воскликнул парень, во все глаза глядя на сидящую перед ним женщину. Надо отдать ему должное — он довольно быстро взял себя в руки и уже спокойным голосом продолжил: — Извините, я хотел сказать, леди Малфой, как вы здесь оказались?
Нарцисса, вздрогнув от неожиданности, внимательно посмотрела на Гарольда.
— Как вы себя чувствуете, милорд?
— Откуда вы..? — брови Гарольда поползли вверх, но, бросив взгляд на левую руку, где в отблесках пламени свечей сверкали перстни Слизерина и Рэйвенкло, он всё понял: скрывающие чары, наложенные им с утра, рассеялись. — Можете не отвечать, вы просто увидели перстни. Что ж, этого следовало ожидать. Леди Малфой, если не возражаете, давайте отбросим формальности, называйте меня просто Гарольд, так будет намного проще.
— Не вижу причин с вами не согласиться, можете называть меня по имени, так действительно удобнее. Но всё же скажите, как вы себя чувствуете, а потом я вам всё подробно расскажу, — она вытащила палочку и, применив несколько диагностических заклинаний, удовлетворенно кивнула.
— Да вроде нормально, только слабость и немного голова болит. Но это не важно. Меня куда больше волнует, каким образом вы оказались в этом замке?
— Признаться, я полагала, Гарольд, что это вы мне скажете, как мы оказались в Слизерин-мэноре. К слову, до сегодняшнего дня считавшимся мифом, — усмехнулась Нарцисса.
Гарольд непонимающе моргнул.
— Что значит "МЫ"? Вы здесь не одна?
— Ну да, кроме меня здесь Белла, Тонкс, МакГонагалл и Грейнджер, — проинформировала Нарцисса.
"Ну дела! И что мне теперь со всем этим прикажете делать?" — сокрушался Гарольд.
— Сожалею, но вынужден вас разочаровать. Я не имею ни малейшего понятия, как так получилось.
— У нас имеется пара предположений на этот счёт, — Нарцисса внимательно посмотрела на парня, прежде чем продолжить. — В момент перемещения Беллатриса с Грейнджер, находясь достаточно близко к вам, могли случайно коснуться портала.
— Нет. Я могу совершенно точно сказать, ни Гермиона, ни Беллатриса портала не касались.
— Значит всё-таки Вассальная клятва, — задумчиво сказала леди Малфой.
— Стоп! С этого места поподробней, пожалуйста. Что ещё за клятва?
— Дело в том, что все древние аристократические семьи когда-то принесли клятву верности роду Слизерин, правящим волшебным миром. В связи с долгим отсутствием истинного наследника, клятва была не активна вплоть до сегодняшнего дня. Но наша с вами связь несколько иного рода, судя по всему, мы впятером входим в ближний круг, поэтому и находимся здесь. Белла считает, что круг еще не сформирован, как только это случится, клятва по отношению к нам полностью активируется, — Нарцисса закончила, переводя дыхание.
"И как это у меня вылетело из головы? Я же, как-никак, Тёмный лорд, а каждый приличный Тёмный лорд просто обязан иметь ближний круг. Хотя я и тут выделился, у меня прям гарем. Чувствую, то ли ещё будет", — усмехнулся Гарольд.
— В вашей теории пара несостыковок. Если клятва распространяется только на чистокровных волшебников, то как здесь оказались Тонкс с Гермионой? — уточнил Гарольд.
— Ну, в случае с Тонкс всё предельно просто, по матери она Блэк и теоретически клятва распространяется и на неё. Что же касается Грейнджер, то тут тайна, покрытая мраком. Скорее всего, её родители сквибы.
— Вероятно, так оно и есть, — кивнул парень. — Впрочем, это легко проверить, завтра я этим займусь. Кстати, а сколько я проспал?
— Примерно два с половиной часа.
— Получается, вас уже более двух часов разыскивают, а вы, тем временем, мирно беседуете у камина, — получив утвердительный кивок, Гарольд даже сел. — Но почему вы не вернулись в Хогвартс? — удивился парень.
Нарцисса задумалась. Ведь и правда, за эти два с половиной часа у неё даже мысли не мелькнуло вернуться в Хогвартс, где остались Драко с Люциусом.
— Честно сказать, меня больше волновало состояние вашего здоровья, а судьба сына и мужа как-то отошла на второй план. Видимо, это одно из проявлений вассальной клятвы, — призналась Нарцисса.
"С каждым днём жизнь становится всё веселей. Ну, допустим, я знаю, как объяснить пропажу двух Пожирателей Смерти, чтобы по возвращении Волдеморт их сразу же не убил. Но как прикажете объяснять Ордену феникса, куда пропали три волшебницы, две из которых действующие члены Ордена, а третья — лучшая подруга Гарри Поттера? И это при том, что их, скорее всего, кто-нибудь видел во время дуэли с сёстрами. Версия про похищение Пожирателями тут не прокатит, все видели, что им было не до того, хотя наверняка первым делом в похищении обвинили противников".
— У нас нарисовалась проблема! Нужно придумать, как объяснить Ордену и Волдеморту, где вы пропадали в течение двух-четырех часов, иначе ничего хорошего из этого не выйдет, — подытожил Гарольд, вставая с кровати.
Как только он поднялся на ноги, перед глазами всё поплыло. Он был вынужден опереться на спинку кровати.
— В таком состоянии я вас никуда не пущу, Гарольд. Вам нужен плотный ужин и крепкий сон для восстановления сил, — запротестовала Нарцисса, придерживая парня за локоть.
Гарольд сел на кровать и внимательно посмотрел в небесно-голубые глаза женщины.
— Нарцисса, я искренне благодарен вам за заботу обо мне. Но, учитывая сложившуюся ситуацию, сейчас не самое подходящее время для отдыха. Вам так не кажется?
Нарцисса промолчала, соглашаясь с доводами парня. Но сдаваться так просто она не собиралась.
— Выпейте-ка вот это. На некоторое время должно хватить, — не терпящим возражения тоном сказала молодая женщина, подавая ему пузырек с оставшимся укрепляющим зельем. — Но вам нужно обязательно сытно поужинать. И ещё, я запрещаю вам колдовать до завтрашнего утра.
— Благодарю за понимание, я постараюсь в точности следовать вашим рекомендациям, — заверил парень, галантно целуя Нарциссе ручку.
— Очень на это надеюсь, — ответила слегка порозовевшая от смущения блондинка.
Спустя минуту Гарольд с Нарциссой вошли в голубую гостиную.
* * *
— Добрый вечер, дамы! — поприветствовав всех присутствующих легким поклоном, Гарольд продолжил: — Рад видеть вас в Слизерин-мэноре! Предлагаю опустить ненужные формальности, называйте меня просто Гарольд. Могу ли я также называть вас по имени? — поинтересовался Гарольд, усаживаясь в кресло напротив Беллатрисы и оглядывая присутствующих заинтересованным взглядом.
Предложение вызвало различные реакции у присутствующих. Нарцисса создала для себя кресло и устроилась поближе к камину, сделав вид, что её это не касается, Гермиона и Тонкс кокетливо заулыбались, МакГонагалл только утвердительно кивнула, Беллатриса же всем своим видом выражала несогласие.
Гарольд только усмехнулся, в упор глядя на Беллатрису.
— Я так понимаю, возражений нет. Что ж, из того, что мне стало известно, выходит, что я причина вашего присутствия здесь, но это вышло случайно.
— Скажи ещё, что тебе не известно о вассальной клятве, — не сдержалась Беллатриса.
— До сегодняшнего дня я о ней даже и не подозревал, — уверенно ответил Гарольд. — Как я уже сказал, ваше появление в этом замке не входило в мои планы, но коль уж так вышло, нужно решить, что делать дальше. Ведь нет никаких сомнений, что ваше исчезновение уже заметили, а это создаст некоторые проблемы.
— Я не совсем вас понимаю. В чём вы видите проблему? — уточнила МакГонагалл.
— Проблема состоит в вашем возвращении. А точнее в том, что леди Беллатриса состоит на службе у крайне нервного субъекта, у которого неявка или долгое отсутствие без серьёзных на то причин, коими являются: шпионская деятельность в тылу врага, тяжкие увечья или собственная гибель, приравниваются к предательству и караются смертью. Поэтому нужно придумать убедительную причину вашего внезапного исчезновения и долгого отсутствия, — проинформировал Гарольд, не сводя глаз с начинающей злиться Беллатрисы. — Хотя мне кажется, вопрос с Волдемортом может подождать как минимум до завтра, а вот касательно Ордена феникса я не уверен.
Как только Гарольд произнес имя тёмного мага, тут же последовала довольно предсказуемая реакция присутствующих. Трое синхронно вздрогнули, а Беллатриса, увидев это, начала довольно ухмыляться.
— Так, для начала перестаньте вздрагивать, когда я называю красноглазого по имени, это жутко раздражает. В этом замке вам ничего не угрожает, — заверил Гарольд. — Ну, а теперь, может, у кого-то есть вопросы или предложения? Я готов выслушать и, по возможности, ответить на них.
— Я вас не понимаю, Гарольд. Вы сами только что говорили, что если Тёмный лорд заметит наше с Беллой отсутствие, для нас это может плохо кончиться. Тогда почему это может подождать, а Орден нет? — с беспокойством в голосе спросила Нарцисса.
— Видите ли, после моего маленького подарка Волдеморту сейчас немного не до того, да и Пожирателям, я думаю, тоже, — кровожадно ухмыльнулся Гарольд.
Для Беллатрисы это стало последней каплей.
— Что ты с ним сделал, сволочь??! — закричала она, вскакивая с кресла и попутно доставая палочку.
Гарольд даже не шелохнулся, продолжая спокойно смотреть на взбешённую женщину, угрожающе нависшую над ним, в отличие от Тонкс. Та уже держала свою тётушку на прицеле, готовая в любой момент среагировать, если Беллатриса нападёт.
— Тонкс, пожалуйста, опусти палочку, — попросил Гарольд, не отвлекаясь от Беллы.
— Но она же...
— Успокойся. Ничего она мне не сделает, — заверил он молодую авроршу.
— На твоём месте, гадёныш, я не была бы так в этом уверена, — зловеще улыбнулась Пожирательница. — Последний раз спрашиваю, что ты сделал?
"Мерлин, как же она прекрасна в гневе! Эта опасность, исходящая от неё, создаёт ауру таинственности... Стоп! О чём я думаю?! Эта женщина до мозга костей предана Волдеморту. Как она может мне нравиться? Она же враг... Но её тёмно-карие глаза, зеркало души, в котором сейчас отражаются злость, превосходство, насмешка. Такие завораживающе глубокие тёмные омуты, способные поглотить тебя с головой, и всё равно прекрасные и желанные... Ну вот, опять!" — Гарольда несколько пугали такие мысли, поэтому он поспешил ответить.
— Да ничего особенного. Просто немного приложил молнией, чтобы знал, как драться на дуэлях с детьми. Жаль только, я не видел его рожу в тот момент, — искренне признался Гарольд, и, видя, как при его словах в тёмно-карих глазах зажглись опасные огоньки, добавил: — Леди Беллатриса, прежде чем защищать Волдеморта, вспомните, что хорошего он сделал лично вам. Той, которая вот уже двадцать лет борется за его идеалы, которая провела долгих четырнадцать лет в аду, потому что не пожелала предавать своего лорда. Как он вознаградил вас за преданность? Вы искренне верите, что Волдеморт ценит в вас преданность и беспрекословное выполнение приказов? Но сегодня мне открылись кое-какие любопытные факты. Вас в течении шести лет травили зельями, длительное применение которых позволяет сделать из человека безвольную марионетку, выполняющую любые приказы без лишних вопросов. Это, по-вашему, достойное вознаграждение для вас? Мне кажется, что нет. И ещё, подумайте, кто мог подмешивать вам зелья? Не думаю, что Волдеморт делал это лично, — с жаром закончил Гарольд, глядя, как совершенно растерянная Беллатриса садится назад в кресло.
Все присутствующие, напряжённо следившие за Беллатрисой, немного расслабились.
— Погодите, из всего, что я здесь услышала, получается, Сами-Знаете-Кто жив и помирать не собирается, — уточнила Тонкс. — Но я не понимаю... После того, что я сегодня видела, мне кажется, вы имеете достаточно сил для его уничтожения. Тогда почему вы этого не сделали? — возмутилась девушка.
— Вы совершенно правы, у меня достаточно сил для уничтожения Волдеморта, но здесь есть одно "но". В силу не зависящих от меня причин, я не могу его убить, но имею полное право попортить нервы, что я, собственно, и сделал. К тому же, даже если бы у меня были развязаны руки, убить Волдеморта сегодня я бы точно не смог, — Гарольд посмотрел на присутствующих, на их лицах отчётливо читалось непонимание. — Сегодня утром я отбил три Авады, применив для этого мощнейший щит, требующий затраты огромного количества магии, поэтому на мощную молнию сил явно не хватило. К тому же, как раз когда я применял Зевсус, в меня попало какое-то проклятье. Может, кто-то из вас знает, что бы это могло быть? Чувство было такое, будто меня изнутри разрывает на мелкие кусочки.
— Белла предположила, что это могло быть авторское проклятье Долохова. Действовало оно секунд пять, кто его снял, мы не знаем. К тому же, за такой короткий срок снять это проклятье просто нереально, — ответила Нарцисса.
"Зато я, кажется, знаю, кому должен сказать спасибо за такую своевременную помощь", — Гарольд догадался, что это был Хогвартс, но пока решил об этом умолчать.
— Вот как, значит, Долохов. Ну что же, придется ему объяснить, насколько создание подобных проклятий влияет на ЕГО здоровье. Особенно, если эти проклятья попадают в меня, — известил Гарольд ледяным голосом.
Все непроизвольно вздрогнули, а Белле стало искренне жаль Долохова, тон парня не предвещал Антонину ничего хорошего.
Первой заговорила МакГонагалл.
— Гарольд, извините за грубость, но, на мой взгляд, вы не имели права вмешиваться в дуэль, от результата которой зависела дальнейшая судьба волшебного мира. Зная при этом, что как глава рода Слизерин вы не можете убить Сами-Знаете-Кого, своим вмешательством вы не дали мистеру Поттеру выполнить пророчество, — строго сказала МакГонагалл.
Гарольд страдальчески закатил глаза.
— Профессор МакГонагалл, вы, без сомнения, мудрая женщина, к тому же опытный боец. И вы серьёзно полагаете, что семнадцатилетний подросток, даже с огромным магическим потенциалом, но без соответствующих знаний и подготовки, способен победить опытного тёмного мага, да ещё такого как Волдеморт? — с сарказмом полюбопытствовал Гарольд.
— Но шестнадцать лет назад Поттер уже победил Сами-Знаете-Кого, — вмешалась Тонкс.
— Ну, во-первых, не победил, а только развоплотил, согласитесь, это разные вещи. Во-вторых, тут скорее не его заслуга, а Лили Поттер, которая в момент смерти активировала кровную защиту, что, собственно, защитило её сына от Авады и стало причиной поражения сильнейшего мага столетия. Да и относительно того, что я не имел права прерывать дуэль Поттера с Волдемортом. Если бы я этого не сделал, то вы бы сейчас оплакивали трагическую гибель Национального Героя, так как я успел поставить щит всего за секунду до того, как в него попала Авада Кедавра, — сказал Гарольд, наблюдая, как на лицах трёх волшебниц появляется понимание, молниеносно переходящее в ужас по мере того, как до них доходило, что могло сегодня произойти. Лица же сестёр выражали скорее разочарование и досаду.
Тут в голове Гарольда промелькнула мысль довольно странного содержания, явно не принадлежащая ему.
"Не понял! Что за...? Это у кого же здесь такие грандиозные планы относительно моей скромной персоны? — так как из всех находящихся в гостиной только одному человеку могла прийти в голову такая сумасшедшая идея, как сделать из него слугу, Гарольд сразу посмотрел на Беллатрису. — Неужели она это серьёзно? Да ну, это же бред!" — пытался убедить себя парень, смотря на довольно улыбающуюся женщину напротив.
— Леди Лестрейндж, не стройте напрасных иллюзий. Я стану слугой Волдеморта только в том случае, если он откроет фонд поддержки магглорождённых и станет его главой. Но вы же прекрасно понимаете, это нереально. Поэтому мой вам совет: не тратьте зря время, — обратился он к совершенно не ожидавшей такого заявления Беллатрисе.
Взоры пяти волшебниц тут же обратились к нему.
— И не нужно так на меня смотреть. Я понятия не имею как, но в какой-то момент я просто услышал мысли леди Беллатрисы, не используя при этом легилименцию.
— Как ни странно, но мальчишка говорит правду. Я достаточно хорошо владею окклюменцией и заметила бы вторжение.
— А что, если это как-то связано с вассальной клятвой? Как я поняла, мы теперь связаны с Гарольдом, возможно, клятва позволяет ему обходить наши ментальные щиты или их для него вообще не существует, — несколько неуверенно предположила Гермиона.
— Я с вами полностью согласна, Гермиона, — кивнула Нарцисса. — А закрыто наше сознание от Гарольда или нет, можно легко проверить. Да хотя бы на мне, — неожиданно предложила Нарцисса, глядя на Гарольда.
— Нарцисса, вы уверены, что хотите этого? — спросил Гарольд, но, встретив требовательный взгляд женщины, сдался. — Ну хорошо, я это сделаю.
Он пристально посмотрел в глаза женщины. И спустя мгновение наткнулся на довольно крепкий блок, представляющий собой огромную неприступную гранитную стену. Тщательно осмотрев стену и окончательно убедившись в её надежности, Гарольд разорвал зрительный контакт.
— Нет, ментальная защита в полном порядке. Здесь что-то другое, только пока не понятно, что, — вдруг его осенило. — Я не обходил ментальную защиту леди Беллатрисы и уж тем более не взламывал. Я просто прочёл её самую яркую мысль на тот момент.
Некоторое время тишину в комнате нарушало лишь потрескивание огня в камине. И снова тишину прервала МакГонагалл.
— Давайте, наконец, решим, что же нам сказать Ордену феникса? Не представляю, что скажет Аластор, если узнает правду, — сказала профессор. — Кстати, Гарольд, откуда вам известно об Ордене? Это ведь секретная организация.
"А об этом я как раз и не подумал, — Гарольд мысленно отвесил себе подзатыльник. — Значит, выберем предателя из тех, кого не жалко. Может, Снейп...? Нет, не подходит. Этого не жалко, но он может ещё понадобиться, да и зельевар его уровня большая редкость, таким лучше не разбрасываться. Кто же там способен предать...? О, Флетчер! Такого и не жалко выгнать, давно пора!"
Перед тем, как ответить, Гарольд пристально посмотрел на МакГонагалл.
— Профессор, мой вам совет: проведите чистку личного состава, — вполне серьёзно сказал парень и только затем ответил. — А поведал мне об Ордене некто Мундугнус Флетчер. Отвратительный тип, скажу я вам.
— Мерлин, неужели он посмел?
Похоже, она не могла в это поверить.
— Можете мне поверить, он это сделал с большим удовольствием, всего за пятьсот галеонов. Мне кажется, наличие Флетчера в Ордене — серьёзная угроза для безопасности вашей организации.
— Благодарю за предупреждение. Я решу эту проблему в самое ближайшее время, — заверила МакГонагалл.
— Надеюсь, так и будет, это в ваших интересах. Касательно того, что же всё-таки сказать Ордену, у меня пока идей никаких. Может быть, вы что подскажете? Но им совершенно точно пока не нужно знать обо мне и этом замке.
— Ну, если о вас упоминать нельзя, а в то, что мы провели столько времени, сидя у камина и мирно беседуя с врагами, хоть это и правда, никто не поверит. Предлагаю сказать полправды, а именно, что в нашу дуэль вмешался незнакомец, рассмотреть мы его не успели, потому что он нас оглушил, очнулись мы ... ну, например, в Выручай-комнате, — предложила Гермиона.
— Я думаю, они уже не один раз обыскали весь Хогвартс. Вы уверены, что это надёжное место? — на всякий случай спросил Гарольд.
— Даже если предположить, что они обыскали весь замок, обнаружить это место не так просто, нужно точно знать, что искать. К тому же, из-за суматохи и беспорядка, который там сейчас творится, они могли просто забыть об этой комнате.
— Тогда так и сделаем, — согласился Гарольд, довольный удачным решением щекотливого вопроса. — Что же, подведем итоги сегодняшнего дня. Самое важное, что непосредственно касается нас с вами, это вассальная клятва. Я отлично понимаю, что это вам не по душе, но с этим уже ничего не поделаешь. Также я понимаю, что в силу сложившихся обстоятельств мы постоянно должны быть на связи друг с другом. Но в этой ситуации есть один нюанс. На данный момент я не могу доверять вам в полной мере. Думаю, если учесть, что идёт война, это вполне понятная предосторожность. Поэтому у меня для вас кое-что есть, — с озорной улыбкой сообщил Гарольд, вызывая эльфа. — Дилли, принеси, пожалуйста, шкатулку из моего кабинета, — эльф молча исчез и появился спустя десять секунд, но уже со шкатулкой, которую поставил на журнальный столик. — Спасибо. И накрой, пожалуйста, ужин на шестерых в малой столовой, — распорядился парень.
Как только Дилли пошёл выполнять поручение, Гарольд, под заинтересованные взгляды дам, достал из шкатулки элегантный золотой кулон с брильянтом в центре, положил его на стол, затем закрыл глаза и сосредоточился.
"Я желаю пять копий этого кулона с сохранением всех уже наложенных на него заклинаний. И добавить к ним заклинание оповещения путём появления на кулонах инициалов того, кому угрожает опасность", — под шокированными взглядами присутствующих на столике, помимо первого, в зелёном сиянии появились ещё пять совершенно идентичных кулонов.
Один из них Гарольд сразу же надел сам, а потом обратился к волшебницам.
— Разрешите преподнести вам в качестве подарка эти прелестные вещицы с очень полезными свойствами. Каждый кулон, в первую очередь, — это многоразовый портал в любой из принадлежащих мне замков. Портал настроен на каждого индивидуально, привести кого-то с собой возможно только с моего ведома. Также кулон защитит вас от любых ментальных атак, в случае, если вы этого сами по каким-то причинам сделать не сможете. Но самое главное, если кому-то из вас будет угрожать серьёзная опасность, на кулонах появятся инициалы этого человека. Кулоны невидимы для всех, кроме вас пятерых. Для большей надежности снять их смогу только я, — проинструктировал он, надевая кулоны.
Дойдя до Беллатрисы, он невольно заглянул в её такие красивые, светящиеся жизнью глаза, позволяющие заглянуть в душу и попытаться разгадать тайны этой загадочной и роковой женщины. Гарольд осторожно надел кулон и, удивляясь самому себе, вдруг нежно улыбнулся, чем вызвал непонимающий и удивлённый взгляд Беллатрисы.
От созерцания Беллы парня оторвал строгий голос её сестры.
— Гарольд, разумеется, я благодарна вам за столь полезный подарок. Но я запретила вам колдовать как минимум до утра, — строго сказала Нарцисса, всем своим видом показывая, насколько она возмущена его поведением.
— Не сердитесь, Нарцисса. Я прекрасно помню о своём обещании, при мне даже нет палочки.
— А как же тогда вы сделали копии кулона?
— Пускай это будет моим маленьким секретом, — таинственно улыбнулся Гарольд.
По лицам волшебниц было видно, что ответ их не удовлетворил, но они, видимо, решили не настаивать.
-Так, с этим разобрались, — вздохнул парень, возвращаясь в кресло. — Нарцисса рассказала мне о ваших предположениях относительно мисс Грейнджер. Мы можем это проверить завтра после обеда. Только вам, Гермиона нужно будет как-то объяснить ваш внезапный отъезд друзьям. Потому что если всё обстоит так, как я думаю, вам придётся пожить здесь до конца лета, — просветил Гарольд.
Гермиона, как всегда, не спешила с ответом, пока всё досконально не узнает.
— Как вы намерены узнать мою родословную? И зачем мне надо будет жить у вас в замке? — спросила она, всем своим видом показывая, что пока не получит ответы, ничего делать не станет.
Гарольд, который ожидал этих вопросов, начал подробно отвечать.
— Завтра я отправлю письмо директору банка Гринготтс с просьбой провести для вас проверку родословной. Если всё пройдет хорошо, то вам потребуется дополнительное обучение. Впрочем, в любом случае, учитывая нашу с вами ситуацию, дополнительные знания не помешают. К тому же, зная вашу тягу к знаниям, думаю, вам следует знать, что моя библиотека несколько обширнее Хогвартской. Но об этом поговорим чуть позже, — загадочно улыбнулся Гарольд, видя, как при упоминании библиотеки у Гермионы загорелись глаза. Но чего он совсем не ожидал, так это увидеть такой же горящий нетерпением и жаждой знаний взгляд у Беллатрисы.
"Кажется, я всё-таки заинтриговал Гермиону, упомянув библиотеку, а судя по выражению лица Беллы, её тоже. Представить страшно, что будет, когда они её увидят! Хотя, зная Гермиону, могу предположить, что вытащить её оттуда потом будет не просто", — довольный собой, размышлял Гарольд.
Из раздумий его вывел голос Гермионы.
— Хорошо. Я буду здесь завтра в час дня, если вас устроит. Мне и самой хотелось бы узнать, кем я являюсь в действительности. Что же касается предложения провести у вас лето, если позволите, мне нужно немного времени, чтобы всё обдумать.
— Конечно, я всё понимаю и не настаиваю на немедленном ответе, — успокоил её Гарольд. — Кстати, а вам не кажется странным, что половину из вас я вроде как уже знаю, и это притом, что раньше мы не встречались?
Гарольд намеренно задал этот вопрос, ему было интересно, что же они ответят.
— Здесь нет ничего удивительного. Из всех нас вам, Гарольд, знакомы те, о ком писали в газетах, а именно леди Беллатриса, леди Нарцисса и я, — уверенно ответила Гермиона.
По мнению Гарольда, версия Гермионы вполне могла бы сойти за правду, если бы не один нюанс, о котором она не знает, и Гарольд очень надеялся, что не узнает, впрочем, как и остальные.
На этот раз его размышления прервала Беллатриса.
— Что касается меня и Цисси, тут всё верно, — кивнула она. — Но что-то я не припомню, когда это ты, Грейнджер, успела засветиться в прессе? — ехидно ухмыляясь, спросила Беллатриса, но сама же и ответила. — Ах, да! Как же я могла забыть? Перед нами же подруга или, как утверждает некая Рита Скитер, девушка Мальчика-Который-Выжил, победителя Тримудрого турнира, более известного как Гарри Поттер. Кстати, давно хотела узнать, как это, быть девушкой Национального Героя, Грейнджер, может, просветишь?
Гермиона не ответила, но было видно, что сказанное Беллатрисой её очень задело. Она пыталась сдержать негодование и не ответить на оскорбление, ведь именно этого Беллатриса и добивалась, говоря всё это. У неё это получалось из последних сил.
Беллатриса отлично знала, что Гермиона не посмеет ответить на выпад, поэтому и решила немного развлечься. Но она не учла, что своим поведением может разозлить Гарольда. А об этом нужно было думать в первую очередь.
— Леди Беллатриса, я настоятельно рекомендую воздержаться в моём присутствии от оскорблений в адрес кого-либо без веских на то причин, — ледяным тоном предупредил Гарольд, в упор глядя на женщину. — Иначе я буду вынужден принять меры, и, поверьте, они вам не понравятся.
В воцарившейся звенящей тишине вдруг раздался громкий хлопок. Все присутствующие вздрогнули от неожиданности и выхватили палочки, чем до смерти напугали несчастного эльфа, пришедшего сказать, что ужин уже готов.
Гарольд сделал глубокий вдох, успокаиваясь. Не хватало ещё окончательно перепугать ни в чём не повинного эльфа.
— Спасибо, Дилли, можешь идти, — как можно спокойнее сказал он, потом обратился к остальным. — Сегодня у всех нас был сложный день, поэтому предлагаю сначала хорошенько поужинать, а уже потом возвращать вас домой, — уже спокойно предложил Гарольд.
Как и ожидалось, возражений не последовало. День действительно выдался утомительный.
Час спустя после вкусного и сытного ужина все спустились в зал с камином, с которого всё и началось четыре часа назад. Казалось бы, всего четыре часа, а сколько всего произошло такого, что навсегда изменит их жизни, а вот в какую сторону, это покажет только время.
— Я тут вдруг вспомнил... — внезапно сказал Гарольд. — Профессор, вы же теперь директор Хогвартса, я прав?
— Не совсем так, Гарольд, я временно исполняю обязанности директора школы. Хогвартс по какой-то причине не выбирает нового директора. И это очень странно, раньше такого никогда не случалось.
— Даже так, — отозвался Гарольд, ни к кому конкретно не обращаясь и, немного подумав, спросил: — Скажите, профессор, вы уверены, что Альбус Дамблдор умер?
— На что вы намекаете, молодой человек? — её голос звенел от возмущения и праведного гнева.
Видя настолько искреннее негодование со стороны всегда сдержанной женщины, Гарольд вдруг осознал, что ей ничего не известно про махинации директора и она всей душой предана Дамблдору, так же, как и он когда-то. Гарольд очень уважал эту строгую, но справедливую женщину. Ему не хотелось делать ей больно, тем более, что он на собственном опыте знал, насколько тяжело и больно, когда рушится всё, во что ты верил и чем жил. Но также он усвоил, что когда ты готов к потрясениям, то переносишь их намного легче. Поэтому, заранее приготовившись к любой реакции со стороны МакГонагалл, с достоинством ответил:
— Я не намекаю, а утверждаю. Альбус Дамблдор жив и здоров, более того, намеренно инсценировал свою смерть. Подтверждение тому — свидетельство об опекунстве над Гарри Джеймсом Поттером, где Дамблдор обозначен, как его магический опекун. Документ затребован мною на правах главы рода Гриффиндор, следовательно, родственника мистера Поттера, — проинформировал Гарольд
МакГонагалл после его слов стремительно побледнела и покачнулась, но Гарольд, который всё время был начеку, успел её поддержать.
— Я вам не верю! Этого не может быть! — сдавленно прошептала она, немного придя в себя.
— Профессор, мне очень жаль, но это правда. То, что Хогвартс до сих пор не выбрал себе нового директора, говорит о том, что предыдущий директор жив. Магию, в отличии от людей, обмануть невозможно. Поверьте, я бы предпочел сейчас промолчать, но, к сожалению, а может и к счастью, не могу. Понимаете, в чём дело: у меня есть веские причины, позволяющие предположить, что в скором времени весь Магический мир будет праздновать чудесное "воскрешение" Альбуса Дамблдора. Поэтому я вам всё и рассказал, чтобы потом вам было проще. Я сейчас пытаюсь выяснить, как Дамблдору удалось всех так ловко одурачить и зачем это ему понадобилось, но пока никаких результатов.
Гарольд отлично понимал, насколько тяжело всё это осознать и главное — принять, поэтому решил сменить тему.
— Дорогие дамы, мы с вами немного отвлеклись от основной цели нашего пребывания в этом зале. Значит так, для перемещения непосредственно в Хогвартс, а также в конкретное место в замке или на его территории, нужно коснуться кулона, затем назвать пункт назначения, например, Слизерин-мэнор, и представить то место или комнату, куда вы хотите попасть. Метод напоминает аппарацию, но работает только в тех местах, на которые настроен кулон-портал. Если, не дай Мерлин, случится так, что вы будете не в состоянии активировать портал, кулон это сделает автоматически, — сказал Гарольд.
— Но в Хогвартс нельзя аппарировать. Так говорится в "Истории Хогвартса", — тоном всезнайки заявила Гермиона, смотря при этом на Гарольда, как на полного идиота.
"О! Ну наконец-то я вижу знакомую Гермиону Грейнджер, считающую, что раз она наизусть знает "Историю Хогвартса", то ей известны все тайны замка. Ничего, сейчас мы это исправим", — решил Гарольд, мысленно потирая руки.
— Гермиона, вы, без сомнения, правы, — подтвердил он, и на лице Гермионы засияла победная улыбка. — Но вы упускаете одну очень важную деталь, а точнее, забываете, кем я являюсь. В некотором роде, я владелец замка Хогвартс, а как я уже говорил, кулоны настроены на перемещение в любой принадлежащий мне замок с известными вам ограничениями. Наша связь поможет определить, в каком из замков я нахожусь. Один совет: при перемещении старайтесь не думать об Азкабане, экскурсия туда вряд ли пойдет вам на пользу, — на полном серьезе закончил Гарольд.
Лица присутствующих заметно вытянулись, а на лице Беллатрисы читался безграничный ужас. Повисла гнетущая тишина. Волшебницы пытались осознать то, что услышали, судя по выражению их лиц, безуспешно.
Первой пришла в себя Тонкс.
— Вы что... Вам... Вам принадлежит Азкабан?! — запинаясь, спросила она, видимо, надеясь, что парень шутит.
— Сам в шоке! — неожиданно выдал Гарольд, горестно вздыхая.
Ответ Гарольда, а главное тон, с каким он это сказал, немного разрядили напряженную обстановку.
— На этой оптимистической ноте предлагаю закончить наше увлекательное знакомство. Буду рад видеть вас в любое время, — заверил он, на прощанье галантно целуя дамам ручку. — С вами же, Гермиона, мы увидимся завтра, — напомнил он смущённой девушке прежде, чем она исчезла в голубом свечении.
— Что же, думаю, нам не помешает хорошенько отдохнуть. Пойдёмте, я покажу ваши комнаты.
Он провёл их на третий этаж и показал сёстрам две комнаты как раз напротив своей.
— Отдыхайте. Увидимся завтра, — сказал парень, открывая дверь в свою комнату. — Да, чуть не забыл... Венди, Синди! — позвал Гарольд.
Перед волшебницами материализовались две совершенно одинаковые эльфийки, с одинаковыми насыщенно-зелеными глазами и в аккуратных костюмчиках цветов рода Слизерин.
— Знакомьтесь, это леди Нарцисса и леди Беллатриса, вы будете помогать этим дамам, в каком бы из моих замков они не находились. Вы согласны?
— Да, хозяин Гарольд, мы с удовольствием будем помогать этим леди, — пискнула Венди, почтительно поклонившись сначала Гарольду, а затем и сёстрам.
— Вот и отлично. Всем спокойной ночи! — пожелал парень и ушёл к себе.
Сёстры шокировано переглянулись, словно хотели убедиться, не привиделось ли им это.
"Нет, это же надо. Спросить у эльфа, хочет ли та служить им. Он точно переутомился", — удивительно, но эта мысль посетила их обеих.
Они еще немного постояли, недоумённо смотря на дверь, ведущую в комнату Гарольда, но потом всё же разошлись по комнатам.
Гарольд оказался прав, день выдался крайне утомительный как физически, так и морально. Беллатриса хоть и старалась не показывать этого, но на самом деле очень устала. И полагала, что стоит ей добраться до подушки, и она тут же уснет, но случилось то, чего Беллатриса никак не ожидала. Добрую половину ночи её мучили противоречивые чувства и мысли, касающиеся событий сегодняшнего дня в общем, и Гарольда в частности.
"Да что со мной такое?! Почему меня так беспокоит сказанное этим мальчишкой? Что ему от меня надо? И вообще, почему я о нём думаю? Так, спокойно. Нужно разобраться во всём по порядку, иначе о спокойном сне нечего и мечтать. Первое: всё сказанное им о лорде — ложь, это однозначно. Лорд ценит меня и знает, насколько я ему предана. Я уверена, Тёмному лорду ничего не известно о тех зельях, иначе он бы наказал виновного. Но тогда зачем мальчишке врать? Да и Нарциссе он сказал то же самое, не зная, что я всё слышу. Значит, это правда, и меня зачем-то поили этой гадостью. Мерлин, я не знаю, что мне теперь делать? Не так-то просто перечеркнуть двадцать лет жизни и перестать верить в то, чем жил всё это время. Для этого нужны веские доказательства, а у меня их пока нет. Но если я их найду, виновные узнают, на сколько опасно манипулировать Беллатрисой Лестрейндж. Второе: зачем я понадобилась этому Гарольду? На этот вопрос я по-прежнему не нахожу ответа. Судя по тому, как он отзывался о Тёмном лорде, принимать его сторону парень не собирается. Значит, я ему нужна не для того, чтобы подобраться к лорду. Но, хоть он и спас Поттера, сторона Дамблдора парня тоже не привлекает. Скорее всего, он останется в стороне или выступит как третья сторона. Да, кстати, я, видимо, сильно переутомилась. Мне вдруг показалось, что мальчишка как-то странно на меня смотрит. Будто изучает или, не дай Мерлин, ЛЮБУЕТСЯ! Хотя парень любопытный, и судя по всему, имеет много тайн. Нужно будет получше к нему присмотреться. Заодно и развлекусь, парень довольно симпатичный", — пришла к выводу Белла и вскоре сладко уснула.
А Гарольд тем временем уже крепко спал и не подозревал, что невольно стал причиной бессонницы самой Беллатрисы Лестрейндж.
Гарольд проснулся довольно рано, чувствуя себя бодрым и отдохнувшим. Приняв контрастный душ и приведя себя в порядок, он направился в столовую — после душа у него просыпался зверский аппетит.
Спустившись в малую столовую, он первым делом позвал Дилли и попросил принести салат с отбивной. Сёстры вошли в столовую примерно полчаса спустя, о чём-то увлеченно споря и совершенно не замечая Гарольда.
— Он должен знать! Это важно, особенно теперь. Неужели ты не понимаешь?
— Цисси, не будь наивной, ему нельзя доверять! Мы знакомы с парнем меньше суток, а ты уже безоговорочно ему доверяешь. Я тебя не узнаю!
— Белла, он спас тебе жизнь! Неужели этого мало?! — не сдавалась Нарцисса.
Беллатриса не нашлась что ответить, но отступать так просто не собиралась.
Гарольд некоторое время просто слушал их препирательства, судя по всему, касающиеся его персоны, но потом всё же решил вмешаться.
— Добро утро, дамы! Я вам не мешаю?
Волшебницы вздрогнули и синхронно посмотрели на черноволосого парня, сидящего во главе обеденного стола.
— Ой, извините, Гарольд, мы вас не заметили, — виновато потупившись, сказала Нарцисса. — И вам доброе утро. Приятного аппетита.
— Спасибо. Не составите мне компанию? — спросил он, жестом приглашая их за стол.
Сёстры как-то странно переглянулись, прежде чем подойти к столу. Белла заняла место поближе к Гарольду, чем сильно его озадачила, при этом она как-то уж слишком мило ему улыбалась.
"Ой, не нравится мне, как Белла на меня смотрит, а эта её улыбка... Не привычный оскал или презрительная, высокомерная усмешка, а настоящая, вполне искренняя и даже милая улыбка. Сдаётся мне, у Беллы со вчерашнего дня относительно меня появились какие-то планы. Не к добру это! Нужно быть с ней осторожнее. Но самое главное, что такого они знают и почему Белла против того, чтобы об этом узнал я?"
Позавтракав, они решили выпить кофе в уже известной нам голубой гостиной. Как только они вошли в комнату, Нарцисса, не слушая никаких возражений со стороны Гарольда, провела полную диагностику состояния парня. Результаты её вполне удовлетворили, никаких следов вчерашнего истощения не наблюдалось.
Гарольд внимательно следил за Нарциссой. Он ещё во время завтрака заметил, что женщина чем-то встревожена. Когда все устроились у камина, парень осторожно спросил:
— Нарцисса, вас что-то беспокоит?
Она ответила не сразу. Было впечатление, будто Нарцисса не знает, как правильно выразить, что же её тревожит.
— Даже не знаю, как сказать, — как-то не очень уверенно начала она. — Я много думала над тем, что вы вчера сказали, и мне кое-что не понятно. Предельно ясно, что вам не внушают доверия ни Дамблдор, ни Тёмный лорд. Понятно, почему вам, Гарольд, не внушает доверия лорд, с его репутацией это вполне предсказуемо. Но ваша явная антипатия в адрес Дамблдора мне совсем не понятна. Гарольд, Вы, конечно, извините, но у меня сложилось впечатление, что вы ему мстите.
Такая проницательность насторожила Гарольда, он лишний раз убедился, что с сёстрами нужно быть осторожным и внимательным.
— Вы правы, Нарцисса, репутация у Волдеморта ещё та. Но если бы я вдруг решил выбрать чью-либо сторону, то это определённо был бы Волдеморт, — полнейший шок на лицах волшебниц определенно давал понять, что ТАКОГО ответа не ожидала даже Беллатриса. — Позвольте спросить, что вас так шокировало? Только не говорите, что верите, будто Дамблдор в самом деле милый и добрый дедушка, который печётся исключительно о всеобщем благе, а из недостатков у него только маниакальная одержимость лимонными дольками?! — каждое слово выражало беспредельную степень презрения к директору.
На это заявление Беллатриса презрительно фыркнула, а Нарциссу передернуло.
— То-то же! Но чтобы были понятны причины такого выбора, скажу вот что: да, Волдеморт сумасшедший маньяк, но он никогда этого и не скрывал. Все точно знают, что от него ждать. Он никогда не перекладывал ответственность за свои преступления на других. Дамблдор же всю жизнь создавал себе репутацию заботливого и доброго волшебника. Отличное прикрытие, чтобы иметь возможность безнаказанно поступать так, как ему вздумается, никого не опасаясь. А если что и всплывёт, можно легко спихнуть на специально предусмотренного для таких случаев маньяка, на данный момент Волдеморта. Но если существует злой тёмный маг, то должен быть и герой, которому суждено победить зло. На эту роль Дамблдор выбрал Гарри Поттера. Тут вдруг так вовремя появляется Трелони со своим пророчеством, и Дамблдору вообще ничего делать не приходится, кроме как позаботиться о том, чтобы о пророчестве узнал Волдеморт и выбрал из двух претендентов именно Поттера. С этой задачей блестяще справился Северус Снейп, а дальше всё пошло по заранее разработанному плану, — просвятил Гарольд, потом, немного подумав, спросил: — Нарцисса, насколько я знаю, у вас есть сын, и само собой вы его очень любите. А теперь представьте, что на вашего сына охотится сильнейший маг столетия и, чтобы защитить его, вам нужно провести обряд Хранителя тайны. При этом у вас ограниченное количество кандидатов на роль этого самого Хранителя, а именно: Ремус Люпин, Сириус Блэк и Питер Петтигрю. Кому из них вы бы доверили безопасность Драко? — серьёзно спросил Гарольд, беря чашку с кофе.
Нарцисса, почти не задумываясь, ответила.
— Я бы выбрала Сириуса.
— А можно узнать, почему именно Сириуса? Он же вроде предал семью и от него не отреклись только потому, что Сириус последний мужчина в роду Блэк, — отрешённо заметил парень.
Сёстры переглянулись, на их лицах отразилась крайняя степень удивления по поводу такой осведомлённости Гарольда относительно семейных проблем Блэков. Здраво рассудив, что спрашивать у Гарольда что-либо сейчас не имеет смысла, так как он им попросту не доверяет, Нарцисса решила аргументировать свой выбор.
— Здесь всё просто. Первый кандидат Ремус Люпин. Он довольно уравновешенная личность и преданный друг, также я слышала, весьма сильный волшебник, что говорит в его пользу. Но он всё же оборотень и является изначально тёмным существом, что не внушает безграничного доверия, даже с учётом того, что он всеми силами старается подавлять свои инстинкты. К тому же он бы и сам отказался быть Хранителем, посчитав себя не достаточно надёжным из-за болезни, — уверенно изложила свою точку зрения Нарцисса
"Странно... Она так говорит, будто знает Ремуса лично. Или мне кажется, и это простая проницательность?" — подумал Гарольд, слушая блондинку.
Нарцисса тем временем продолжала.
— Что касается Петтигрю, то этого мерзкого типа вообще невозможно выносить. Я бы никогда и ни при каких обстоятельствах не доверила бы безопасность своего сына этой крысе. На фоне этих кандидатов, даже не смотря на некоторые разногласия с кузеном, Сириус определенно выглядит предпочтительней для Хранителя. Я до сих пор не понимаю, чем руководствовались Поттеры, выбирая на эту роль Хвоста?
Гарольд даже подавился от неожиданности, он как раз решил сделать глоток кофе, когда она это сказала.
— Что...?! Нарцисса, откуда вам известно, кто на самом деле был Хранителем Поттеров?
— Хвост сам об этом поведал. На каждом шагу хвастался, что только исключительно благодаря его преданности лорд смог, наконец, найти Поттеров! — мстительно известила Белла.
— Признаться, я не думал, что у этой крысы хватит смелости трепаться об этом. Ну, а на счёт того, почему Поттеры выбрали именно Петтигрю, то тут приложил руку всё тот же старый маразматик, заигравшийся в Бога. Он сумел убедить Сириуса, что Хранителем должен быть именно Петтигрю, как самый неправдоподобный и нереальный кандидат, мотивируя это тем, что на него никто не подумает, считая Хранителем Сириуса. А уже Сириус убедил в этом Поттеров, — невозмутимо просветил Гарольд, затем, немного поколебавшись, добавил: — Я вижу, вы всё ещё не понимаете причину моего презрения к Дамблдору. А как мне прикажете относиться к человеку, который отправил наследного лорда из древнего магического рода, к тому же Национального Героя, к магглам, ненавидящим всё, что связано с ненормальностью вообще и с волшебством в особенности. Более того, Мальчик-Который-Выжил в течение десяти лет жил в чулане под лестницей. Всё это время ребенка морили голодом и регулярно избивали, пытаясь таким образом излечить его от "ненормальности" и, кстати говоря, наш дражайший директор был прекрасно осведомлён, в каких условиях живёт Гарри Поттер. Но чтобы как можно больше закалить характер выбранного им героя, нужно было создать для этого соответствующие условия. И это я ещё не упоминал, что родственники заставляли Поттера работать по дому, как последнего домового эльфа. Как вы считаете, такая атмосфера подходит для воспитания настоящего аристократа и главы рода? — скучающе осведомился Гарольд, довольный реакцией сестёр.
Если в самом начале его речи Нарцисса выражала легкую заинтересованность, а Белла безграничное презрение и скепсис, особенно при упоминании "подвига", совершенного Поттером, то на данный момент Нарцисса пребывала в полнейшем шоке от такой жестокости к ребёнку, у неё просто не укладывалось в голове, как можно так относиться к своему племяннику. Белла сидела просто с неописуемым выражением лица, кажется, уже прикидывая приблизительный списочек проклятий, которые при случае попрактикует на родственниках Поттера. Видимо, сейчас он для Беллы был в первую очередь аристократом, за оскорбление которого нужно отомстить, а уже потом врагом её обожаемого лорда.
"Ого-го! Не завидую я Дурслям! Кажется, Белла уже наметила приблизительный план лекции на тему "Как следует воспитывать волшебника вообще и аристократа в частности" с изрядным количеством средств для более успешного усвоения предлагаемого материала. Слава Мерлину, она не знает, где живут Дурсли. Иначе, судя по кровожадному выражению, светящемуся на лице Беллатрисы, здешний Поттер лишился бы последних кровных родственников".
— Вижу, эта история вас изрядно шокировала. Могу предположить, вы совсем не так представляли жизнь Гарри Поттера, а у нас же впереди ещё 7 лет учёбы в Хогвартсе, больше похожих на курс выживания для молодого бойца. Смотрите сами:
1 курс. Примечателен спасением Философского камня тремя первокурсниками, причём спокойно прошедших защиту, призванную если не остановить, то хотя бы задержать тёмного мага. И ещё, как можно было не заметить одержимости одного из профессоров, позволив тому находиться среди детей? Ну не верю я в то, что Дамблдор не знал об этом!
2 курс. История с василиском и дневником Реддла. Скажите, как волшебник, которому больше ста лет, да к тому же маг, победивший Гриндевальда, не понимал, что по школе, полной детей, разгуливает василиск. Но, к счастью, опять появляется вездесущий Поттер, убивает василиска, героически спасает младшую Уизли, уничтожает дневник и при этом чуть не погибает от яда убитого им василиска. Возникает вопрос: где в это время находился Дамблдор? Почему спасать школу пришлось двенадцатилетнему парню? Зачем вообще Хогвартсу директор, если за него всё делают МакГонагалл и Поттер с компанией?
3 курс. По сравнению с остальными курсами выдался относительно спокойным, не считая первого в истории побега из Азкабана "сторонника Тёмного лорда" Сириуса Блэка, предположительно жаждущего смерти Поттера, а также сражения с сотней дементоров и возможности получения внепланового "поцелуя" от этих самых дементоров.
4 курс. Поттеру опять "повезло", он участвует в турнире с тремя смертельно опасными заданиями, рассчитанными на выпускников, ну, и, конечно же "долгожданное" воскрешение Тёмного лорда. Кстати, я искренне сочувствую Волдеморту. Будь у меня такая рожа, я бы заавадился. Это как же нужно было варить вполне себе простенькое зелье воскрешения, чтобы получился такой экземпляр? — вещал Гарольд, следя за реакцией сестёр.
Белла совсем не понимала, как ей реагировать. С одной стороны, Гарольд оскорбил её лорда, а с другой — после воскрешения внешность у лорда и впрямь была не ахти. Сам парень смотрел ей прямо в глаза с жутко довольным выражением на лице, будто зная о её сомнениях, и невозмутимо продолжал.
— 5 курс. Начинается с нападения двух дементоров, которых Гарри прогнал, но, как следствие, нарушил пару законов, за что и был судим, но всё кончилось хорошо. Поттера отмазал Дамблдор. Весёлая жизнь начинается сразу же по приезду в Хогвартс. До Волдеморта наконец-то дошло, что его ментальную связь с Поттером можно использовать в свою пользу, что он и сделал, надо сказать, весьма удачно. Результат — героический поход в министерство с проникновением в Отдел тайн, последствия вы помните. Кстати, мне интересно: как группа подростков смогла проникнуть в самый защищенный отдел министерства? — задал он риторический вопрос.
При упоминании Отдела тайн Белла стремительно побледнела и потерянно смотрела на сестру, которая взяла её за руку и ободряюще пожала.
"О, кажется, Белла осознала, что убила своего кузена, а это очень хорошо. Значит, она не безнадежна. Думаю, не стоит пока говорить о том, что есть шанс вернуть Сириуса. Пускай немного помучается, так сказать, в целях профилактики", — мстительно подумал Гарольд.
Он уже не испытывал к Беллатрисе той ненависти, какая была раньше, понимая, что несправедливо винить её во всем, что было совершено её руками, как бы странно это не звучало. Человек, находясь под действием хотя бы одного из зелий, которыми поили Беллу, не может отвечать за свои действия, а если добавить сюда четырнадцать лет Азкабана за преступление, совершенное под действием зелий... По мнению Гарольда, это достаточная плата за преступления Беллатрисы. К тому же теперь, когда Гарольд узнал, что во всем виноват Волдеморт, мстить Белле не имеет смысла, ведь, по сути, она тоже жертва. Но даже сейчас, проживая жизнь заново, Гарольд ощущал боль от потери крестного. И Гарольда нисколько не волновало, что в этом мире Сириус его не знает — для Гарольда Бродяга навсегда останется лучшим другом родителей и его крёстным. Поэтому видеть страдания человека, лишившего его возможности иметь любящую семью, доставляло Гарольду некоторое удовольствие.
Вдоволь насладившись выражением лица Беллатрисы, Гарольд решил продолжить:
— 6 курс. Отмечен "трагической гибелью" директора и, как следствие, события 7 курса, побег из Хогвартса, походная жизнь и поиски хоркруксов, надо отметить, довольно удачные. Ну, а дальше вы в курсе.
Беря во внимание всё, что я вам поведал, могу сказать, нам очень сильно повезло, что Поттер не озлобился и не стал маньяком похлеще Волдеморта, иначе волшебному миру пришёл бы конец. Теперь вы понимаете, почему я выбрал Волдеморта, а не Дамблдора? У Волдеморта всё предельно ясно: не выполнил поручение — получил Круциатус, выполнил — пока жив и даже относительно здоров, ну а если предал, то тебе обеспечены Круциатус в комплекте с Авадой. Приняв же сторону Дамблдора, нужно всегда всё просчитывать на два шага вперед. Это похоже на пребывание в тёмном зале, напичканном ловушками. Никогда не знаешь, чего ждать, — закончил Гарольд, переводя дыхание.
"Вот интересно, что бы подумал здешний Поттер, узнай он, что Беллатриса Лестрейндж вознамерилась отомстить Дурслям за многолетние издевательства над потомственным аристократом, известным общественности как Гарри Поттер?" — размышлял Гарольд, глядя на Беллу. Выражение её лица говорило о наличии у Беллы плана мучительной смерти для Дурслей.
Сёстры всегда знали, какой Дамблдор на самом деле, но никак не ожидали, что старик так будет относиться к Мальчику-Который-Выжил. По мнению женщин, парень должен был жить как в раю. Честно говоря, никто в волшебном мире и представить не мог, что их герой жил в таких ужасных условиях. О чём вообще можно говорить, если даже фанатичная сторонница Волдеморта, которая всей душой ненавидит Поттера, после открывшихся фактов из его биографии желает поскорее найти его родственников и побеседовать с ними "по душам"? Ведь Поттер, в первую очередь, аристократ из древнего и уважаемого рода, а уже потом победитель Волдеморта, и никому не позволено так с ним обращаться. Рассказывая всё это, Гарольд никак не ожидал, что обретёт в лице Беллы ярую защитницу интересов Гарри Поттера. Парень также прекрасно понимал, какая внутренняя борьба происходила в душе Беллатрисы на протяжении его истории, каких усилий стоило это решение.
— Значит, Северус ошибался, когда думал о Поттере как об избалованном, заносчивом, золотом мальчике директора, жаждущем славы, — задумчиво сказала Нарцисса, конкретно ни к кому не обращаясь. — Гарольд, вы сказали, что Дамблдор растил из мальчика героя, способного в случае надобности победить Тёмного лорда. Из этого следует, что Поттер обучался по индивидуальной программе. Ещё мне совсем не понятно, почему Поттер, даже после того, как узнал, что он волшебник, продолжал жить у этих магглов? Как лорд Поттер, он имел право потребовать смены опекуна и места жительства. Хотя, если Лили Поттер и правда провела над ним обряд кровной защиты, а Поттер считает дом тётки своим, тогда всё понятно. К тому же, в таком случае никакой Тёмный лорд ему не страшен, он просто не сможет обнаружить парня.
Как только Нарцисса изложила свои выводы и сомнения, она обнаружила уж очень гаденько ухмыляющегося Гарольда. Интуиция подсказывала, что она что-то упустила из его рассказа, но она не могла понять, что именно.
— Сотри с лица эту ухмылку и объясни, что не так? — рявкнула Белла.
— Ну что ж, давайте по порядку. Судя по вчерашней дуэли с Волдемортом, ничему, кроме стандартной программы Хогвартса, Поттер не обучался и выживал только за счёт колоссального везения. Он не мог оспаривать опекунство Дамблдора и требовать смены места жительства, во-первых, потому что он не знает, что является лордом, а во-вторых, считает своими опекунами Дурслей. Что же касается защиты, то Лили действительно дала её сыну. Дамблдор внушил Гарри, что он должен жить у тётки, мотивируя это спецификой кровной защиты. Будто бы только если он будет жить в доме кровного родственника, защита будет работать. Только вот с момента поступления Гарри в Хогвартс защита с дома его тётки пропала, а с конца четвёртого курса её вообще не существует.
После такого заявления Белла дала волю накопившемуся раздражению, смешанному с возмущением по поводу теории, выдвинутой Дамблдором.
— Но это же бред! Кровная защита такого рода накладывается не на местность, а на конкретного человека и совершенно не важно, где он будет жить, защита в любом случае сработает, главное, чтобы он считал это место своим домом. Защита пропала с дома тётки как раз потому, что Поттер перестал воспринимать его, как свой дом. Могу предположить, что с момента поступления в школу парень считает своим домом Хогвартс. Но почему сейчас защиты не существует?
— Какие компоненты нужны для проведения ритуала Воскрешения? — просто спросил Гарольд.
Не понимая, к чему, на этот вопрос Белла всё же ответила.
— Для ритуала кость отца, плоть слуги и кровь врага. Но зачем это... — с раздражением бросила она, но не договорила, её вдруг осенило. — Вот чёрт! Это же элементарно! Защита не действует, потому что теперь у них одна кровь, они, можно сказать, родственники.
— Вы правы, Беллатриса. Теперь Гарри Поттер совершенно обычный волшебник, за которым охотится сильнейший тёмный маг, считающий его равным себе, чему немало способствовали действия Дамблдора. На деле же всё обстоит совсем иначе, но убедить в этом Волдеморта не представляется возможным, в виду невменяемости последнего.
По мнению Гарольда, беседа прошла намного лучше, чем он ожидал, но ему не давал покоя утренний спор между женщинами. Что же такого важного они скрывают? Но сейчас была проблема поважнее: безопасное возвращение сестёр к Волдеморту. Больше всего Гарольда беспокоило, что красноглазый может вызвать Беллу, пока он с Гермионой будет в Гринготтсе, а зная Беллу, он был уверен, что она, не задумываясь, придёт на зов обожаемого хозяина, что в данной ситуации было бы небезопасно в первую очередь для неё самой. Поэтому, чтобы избежать неожиданностей, Гарольд решил провести инструктаж.
— Помните, я вчера говорил, что знаю, как вернуть вас к Волдеморту, не опасаясь вашего последующего убийства? — последовало два не очень уверенных кивка. — Так вот, для осуществления моего плана нужно сделать следующее. Если во время моего отсутствия леди Беллатрису вызовет Волдеморт, она должна будет проигнорировать вызов и дождаться моего возвращения. Это очень важно, иначе ничего не выйдет, — спокойно и в тоже время веско сказал Гарольд.
Реакция последовала не сразу. Беллатриса смотрела на Гарольда с таким выражением лица, будто не могла решить, сумасшедший он или смертник. И, судя по всему, пришла к выводу, что и то, и другое, иначе как было объяснить настолько бредовую идею?
— Ты в своем уме?! Не явиться на зов Тёмного лорда означает предать его доверие. Я никогда и ни за что не пойду на это, — заявила Беллатриса довольно спокойным тоном, но было видно, насколько тяжело далось ей это спокойствие.
Ответ был вполне предсказуемым, а вот тон ответа стал для Гарольда несколько неожиданным, так как предлагая Беллатрисе проигнорировать вызов обожаемого лорда, парень само собой ожидал отказа. Но скажем так, в более категоричной форме и с убедительными аргументами, подтверждающими невозможность выполнения выдвинутого им предложения: какое-нибудь трудно снимаемое проклятье из личного арсенала Беллатрисы. Тут Гарольд ошибся, что лишний раз показало, насколько сильное влияние на её характер и поступки оказывали зелье ярости и зелье безумия. А это значило, что никто не знал настоящей Беллатрисы, ну, может быть, только её семья. Но даже придя к такому неожиданному открытию, Гарольд не собирался менять своих планов относительно Беллатрисы.
— Беллатриса, вам не приходило в голову, что ваш фанатизм когда-нибудь может стоить вам жизни? Особенно с таким неуравновешенным шефом, как у вас, — с сарказмом полюбопытствовал парень.
Зря он это сказал, потому что его выпад мгновенно разозлил Беллатрису.
— Да что ты себе позволяешь, щенок? Немедленно извинись, иначе я тебя заставлю это сделать! — звенящим от сдерживаемой ярости голосом предупредила она.
Нарцисса пребывала в полном недоумении, слушая перепалку этих двоих.
"Зачем Гарольд её злит? По результатам проведенного мною сегодня утром осмотра, кстати, уговаривать на него Беллу пришлось целых полчаса, злиться ей категорически противопоказано, и я уверена, Гарольду об этом прекрасно известно. Тогда что всё это значит?"
А Гарольд тем временем и не думал уступать.
— И не подумаю! Я сказал правду, и мне не зачем извиняться перед этим красноглазым маньяком! — крикнул в ответ Гарольд, тоже начиная злиться.
"Ну вот, мальчишка добился своего. Теперь Белла не успокоится до тех пор, пока не убьёт его", — констатировала Нарцисса, незаметно отходя к стенке.
Для Беллы это оказалось уже слишком. Одним неуловимым движением она достала палочку и запустила в Гарольда Конфундусом. Что тут началось... Так как Гарольд тоже был изрядно злой, сказался недавно пережитый стресс вкупе с довольно болезненными воспоминаниями, всплывшими в ходе его рассказа, он ответил тем же, запустив в Беллатрису Секо. Дуэль, начавшаяся с довольно простых заклинаний, спустя какое-то время перешла на более высокий уровень. Под конец Белла стала использовать привычные для себя проклятья с низкой выживаемостью противника в случае попадания. В этот момент Гарольд окончательно разозлился и перестал себя сдерживать. От него волнами стала исходить неконтролируемая магия. Вся уцелевшая во время их дуэли мебель поднялась на несколько дюймов над полом, стёкла в окнах мелко задрожали, в комнате появился запах озона из-за большой концентрации чистой магии.
— Ну всё, хватит! Пора заканчивать этот балаган! — крикнул до крайности разъяренный парень, титаническим усилием сдерживая бушующую в нём магию. Затем двумя взмахами палочки он обезоружил Беллатрису и отбросил в чудом уцелевшее кресло. — Значит так, слушай внимательно и запоминай, повторять я не намерен! Я не для того вчера тратил Мордред знает сколько сил, как магических, так и физических, чтобы спасти твою чёртову задницу, и не позволю тебе всё испортить. Поэтому ты сейчас же прекратишь вести себя, как буйно помешанная, и будешь делать всё, что я скажу. Тебе всё ясно?! — угрожающе прошипел Гарольд, нависая над вжавшейся в кресло испуганной Беллатрисой.
Нарцисса всё время конфликта старалась держаться поближе к стене и как можно дальше от эпицентра боевых действий, здраво рассудив, что её вмешательство только усугубит ситуацию. Сейчас она во все глаза смотрела на человека, сумевшего напугать её сестру, и пыталась увидеть в нём того галантного и приветливого парня, с которым они мило общались пятнадцать минут назад, и не смогла. Сейчас перед ней был правитель волшебного мира, не терпящий неповиновения в любой его форме. Судя по всему, Белла уже поняла свою ошибку, так как попыталась сильнее вжаться в кресло, при этом она вся дрожала.
"Не понял... Почему Беллатриса вдруг стала смотреть на меня, как кролик на голодного удава? Последний раз я видел её в таком состоянии в Отделе тайн, когда она сообщала Волдеморту о том, что пророчество разбилось. Красноглазого вроде бы поблизости не наблюдается. Тогда что же могло так испугать Беллу?" — парень и предположить не мог, что причина такого её состояния он сам. Но после следующей её фразы Гарольд вдруг на какое-то время забыл, как дышать.
— Милорд, пощадите. Этого больше не повторится. Я сделаю всё, что вы прикажете, — умоляюще прошептала она, бросая затравленные взгляды в его сторону.
"Мерлин... я и забыл, кто я для них! Это что ж получается... Белла вспомнила, кто я, и теперь боится наказания за нападение на Тёмного лорда? Идиот, что же я наделал?! Ведь я ожидал от Беллатрисы подобной реакции и не должен был срывать своё раздражение на ней. Устроил тут представление. Тоже мне, Волдеморт недоделанный, чуть что, сразу заклятиями швыряться!" — распекал себя Гарольд, смотря на дрожащую Беллатрису и задаваясь вопросом: как же теперь всё исправить?
Парень глубоко вздохнул, постепенно успокаиваясь, затем огляделся вокруг и обнаружил, что они с Беллой разнесли гостиную в пух и прах.
"М-да, миленько "поговорили", ничего не скажешь", — констатировал Гарольд, взмахом палочки возвращая гостиной первоначальный вид и устраиваясь в кресле напротив всё ещё напуганной Беллатрисы.
— Мерлин... Белла, извини, я должен был держать себя в руках... Давай сделаем вид, что ничего не случилось? Договорились?
— Да, милорд.
— Нет, так не пойдет. Мы же договорились, просто Гарольд, никаких титулов, по крайней мере, когда рядом нет посторонних, — попросил он, но, заметив беспокойный взгляд Беллы, добавил. — Белла, да успокойся ты, никто не будет тебя наказывать... К тому же ты ни в чём не виновата. Просто понимаешь, на данный момент это самое правильное решение, даже если тебе оно таким не кажется. Поверь, если бы можно было сделать по другому, я бы не стал требовать от тебя такой жертвы, но, к сожалению, я не вижу другого выхода, кроме как проигнорировать его вызов, — как можно спокойнее попытался убедить Гарольд.
Нарцисса, видя, что сестра никак не реагирует на Гарольда, решила взять инициативу в свои руки.
— Не волнуйтесь, Гарольд, всё в порядке. Ничего страшного ведь не произошло.
— Проехали, — вздохнул парень. — Ну что ж, вопрос относительно Тёмного лорда пока считаю закрытым. Можно вас кое о чём спросить? — вкрадчиво поинтересовался Гарольд.
Сёстры обменялись настороженными взглядами, но всё же утвердительно кивнули.
— Можно узнать, о чём вы сегодня утром так горячо спорили? Чего, по мнению Беллатрисы, я не должен знать?
— Ну... помните, вчера вы говорили, что каким-то образом Дамблдору удалось инсценировать свою смерть? Вы пытаетесь выяснить, как ему это удалось, правда, пока безрезультатно, — начала объяснять Цисси, игнорируя недовольный взгляд сестры. — Так вот, мы считаем, что Дамблдор провел один тёмный обряд и создал себе магического двойника, но мы не знаем, какой именно это обряд, их достаточно много. Выяснить это не возможно, так как литературу, имеющую отношение к такого рода обрядам, почти не возможно достать. Правда, книги могут быть в библиотеке лорда, но, по известным причинам, она для нас не доступна.
— Даже так? — побормотал Гарольд, думая о чём-то своём.
"А что, вполне возможно... Нужно всё тщательно проверить. Для этого, к счастью, совсем не обязательно штурмовать замок Волдеморта".
— А знаете что? У меня для вас есть маленький сюрприз. Следуйте за мной, — его глаза светились озорным блеском. — Закройте глаза и доверьтесь мне, обещаю, вы не пожалеете.
Гарольд осторожно провел их до самых дверей библиотеки и только потом позволил открыть глаза, взмахом руки распахивая чёрные резные створки дверей, представляя взору дам сокровище Слизерин-мэнора. Пропустив женщин вперед, Гарольд с нетерпением стал ждать их реакции.
— Мерлин, Мордред и Моргана! Гарольд, извините, я была не права. Это лорд должен был бы взять ваш замок штурмом только для того, чтобы увидеть это сокровище. По сравнению с вашей библиотекой, его просто свалка бесполезной макулатуры, — восхищенно выпалила Нарцисса.
— Рад, что вам понравилось, — довольно улыбнулся парень.
— Только не говори мне, что это библиотека основателей! — возопила Белла, наконец-то отойдя от шока.
— Ладно. Не скажу.
— Ты что, издеваешься? Библиотека основателей считается утерянной уже на протяжении тысячи лет! Скажи ещё, что библиотека существует в единственном экземпляре, и она чисто случайно обнаруживается именно в твоём замке, — не унималась Белла.
— Эээ... Ну, вообще-то, такая библиотека есть во всех родовых замках хогвартской четвёрки. Но ты права, библиотека уникальна, скоро сама сможешь в этом убедиться, — скромно ответил парень.
— Когда вы вчера упомянули, что ваша библиотека больше хогвартской, признаться, я довольно скептически отнеслась к такому заявлению. Всем известно, что хогвартская библиотека одна из крупнейших в волшебном мире, но ваша библиотека превзошла все мои ожидания. Уверена, тут есть всё, что нам нужно. Только я не представляю, как мы найдем нужную информацию среди такого количества книг, — призналась Цисси немного нерешительно, видимо, осознавая, какую огромную работу им предстоит проделать.
— Нарцисса, не волнуйтесь. Думаю, это будет не так уж и сложно, — лукаво улыбнулся Гарольд.
— Что вы имеете в виду?
— Так, для начала давайте перейдем на "ты", — в который уже раз предложил парень.
Сёстры опять переглянулись.
— Тогда называй меня Цисси, договорились?
Беллатриса, немного подумав, нехотя ответила:
— Так уж и быть, можешь звать меня Беллой.
Лицо Гарольда озарила донельзя довольная улыбка, а затем он сказал:
— Ну, вот и отлично. Белла, напомни мне, пожалуйста, какая литература нам нужна?
Беллатриса не понимала, к чему он клонит. Не мог же он, в самом деле, забыть, что им нужно.
— Нам нужно всё, что касается создания полного магического двойника. Мы же всё только недавно обговорили, зачем же повторять миллион раз одно и тоже? Или ты страдаешь склерозом? — съязвила она, но, наткнувшись на ехидную ухмылку Гарольда, заподозрила неладное.
— Хм... Нет, склерозом, я, к счастью, не страдаю, но спасибо за беспокойство. Признаться, я польщён.
— Тогда зачем весь этот цирк? — не выдержала Беллатриса.
— Да не кипятись ты так, лучше оглянись вокруг.
Возмущение Беллы как ветром сдуло, стоило только её взгляду упасть на три внушительные стопки книг, лежащих на ближайшем к ней столике.
— Гарольд, что это за чары? — ошарашено спросила Белла, попутно просматривая книги.
— Честно говоря, я и сам не знаю. Просто скажите, что вам нужно и если эта книга здесь есть, вы её получите. Это очень экономит время и нервы, — с улыбкой заметил Гарольд, наблюдая, как в глазах Беллатрисы зажигается знакомый огонек безумия, точно такой же, как у Гермионы, получившей очень сложное и интересное задание по нумерологии или трансфигурации. — Ну что ж, наслаждайтесь, думаю, вам будет, чем заняться в моё отсутствие.
Гарольд как можно тише покинул библиотеку, будучи абсолютно уверен, что им будет, чем заняться в ближайшие пару часов.
<hr />Примечания:
Малая столовая https://vk.com/photo-45209473_456239074
Лучи яркого весеннего солнца освещали богато обставленный кабинет. У окна стоял стройный черноволосый парень и задумчивым взглядом взирал на пейзаж за окном.
"Почему у меня такое чувство, будто я упустил из виду что-то важное? Что же я упустил…? — Гарольд уже в который раз прокручивал в памяти события двух сумасшедших дней, пытаясь понять, что не так, но безуспешно. И тут его осенило — Вот идиот…" — он мысленно дал себе подзатыльник.
"Хогвартс, ты меня слышишь?"
"Да, хозяин!" — ответил радостный голос.
"Скажи, как обстоят дела с магической защитой замка?"
"Плохо. Малый основной щит разрушен. Резервные щиты повреждены и работают в полсилы. Остались только отвлекающие чары, не позволяющие магглам увидеть замок и прилегающую территорию", — с грустью ответил Хогвартс.
"Ты можешь самостоятельно восстановить щиты?"
"Нет. Без посторонней помощи восстановить малый основной щит не возможно".
"Понятно. Так, теперь по порядку. Я так понимаю, восстановление щитов входит в обязанности директора Хогвартса?"
"Да".
"Профессор МакГонагалл может восстановить щиты?"
"Нет. Боюсь, у неё не хватит магической силы. К тому же она не директор в полном смысле слова. Её связь с магией замка не стабильна", — с каким-то разочарованием ответил замок.
"Ясно. Кстати, а что значит малый основной щит?"
"Малый щит создан основателями для постоянной защиты замка в мирное время. Для экстренной защиты был создан так называемый "Зеркальный щит четырех стихий". Щит использовался всего один раз самими основателями. Активировать его могут только истинные наследники", — лекторским тоном заявил Хогвартс.
"Похоже, у нас проблема. Если я правильно понял, активировать щиты можем только я и Дамблдор. Активировать щиты незаметно будет проблематично, так как он всё еще директор, то чувствует любые манипуляции с магией замка. Поэтому нам нужно быть очень осторожными, чтобы он ничего не заподозрил".
"И что ты предлагаешь, хозяин?"
"Насколько ты сможешь самостоятельно восстановить защиту?"
"С резервными щитами и вспомогательными чарами я справлюсь, а вот малый щит смогу восстановить приблизительно процентов на тридцать, не больше".
"Что ж, думаю, для начала этого хватит. А Дамблдор знает, что Хогвартс разумен?"
"Он в курсе, что замок живой, но больше ему не известно", — с нескрываемым злорадством ответил Хогвартс.
"Вижу, ты не очень любишь директора".
"Кто бы говорил! Будь твоя воля, ты б его в капусту покрошил!" — неожиданно заявил ехидный голос в голове Гарольда.
"С чего ты это взял?» — настороженно спросил парень. Он был настолько удивлён, что и не заметил, что Хогвартс перестал то и дело называть его хозяин.
"Похоже, ты забыл, что мы некоторым образом связаны".
"Ну и что из этого?"
"А то, что я ВСЁ о тебе знаю", — довольным голосом известил замок.
После этого заявления Гарольд впал в ступор. Только спустя некоторое время он смог немного прийти в себя.
"Дааа, неожиданно… Но это подождет. Сначала нужно решить проблему с защитой Хогвартса. Ты сможешь сделать так, чтобы Дамблдор думал, что защиту восстановила профессор МакГонагалл?"
"Думаю, да. А зачем?"
"Дамблдор не должен узнать, что замок вполне дееспособен и без директора. Итак, что я должен сделать для активации Зеркального щита?"
"Для активации Зеркального щита ты должен находится на территории замка. Подтвердив, что ты Истинный Наследник, произнести определенную фразу".
"Да, кстати, Дамблдор не должен заметить изменения в защите. И ещё, можно как-то снять запрет на аппарацию в пределах территории Хогвартса для ограниченного количества людей?"
"А директор не сможет засечь активацию щита, так как у него нет доступа к этому уровню защиты. Что же касается перемещения на территории замка, то это легко устроить".
"Ну вот и отлично. Значит так, открой доступ в школу кроме меня еще Минерве МакГонагалл, Беллатрисе Лестрейндж, Гермионе Грейнджер, Нарциссе Малфой, Нимфадоре Тонкс, а также обеспечь им свободное перемещение в Хогвартсе и на его территории. Перемещение в паре с не имеющими специального доступа запрещено. С зеркальным щитом разберемся позже, а то сейчас времени совсем нету".
"Договорились".
Как только Гарольд ощутил, что связь с Хогвартсом прервалась, он облегчённо вздохнул и сел писать письмо директору банка.
"Уважаемый Гарднок.
Я бы хотел посетить сегодня ваш банк. Если вас не затруднит, пригласите Варгнока. Со мной будет подруга, ей нужно провести исследование родословной. Если можно, то я бы хотел попасть в банк инкогнито.
Гарольд".
Убедившись, что всё верно, он запечатал письмо перстнем Слизерина и ласково позвал:
— Гелиос, иди ко мне, друг!
Мгновение спустя во вспышке пламени возник прекрасный феникс. Сделав круг по комнате он, издав недовольную трель, грациозно спустился на стол и потёрся головой о руку Гарольда.
— Ну извини, что заставил тебя волноваться. Просто немного не рассчитал свои силы. Я постараюсь больше так не делать. Договорились? — феникс недоверчиво посмотрел на Гарольда, потом перелетел на плечо парня и нежно клюнул его в мочку уха. — Спасибо, друг. А теперь не мог бы ты оказать мне услугу? Доставь это письмо лично в руки Гардноку и дождись ответа, — проинструктировал он феникса, привязывая к его лапке письмо. Мгновение спустя феникс исчез во вспышке пламени.
В ожидании ответа из банка Гарольд решил заняться насущными делами.
— Венди! — в кабинете тут же с поклоном появилась эльфийка. — Венди, мне нужно знать обо всём, что делает леди Беллатриса, особенно если ей будет угрожать опасность. Она ни в коем случае не должна узнать о том, что за ней следят.
— Будет сделано, хозяин, — пискнула эльфийка и с тихим хлопком исчезла.
"Отлично, теперь я хоть буду уверен, что Белла не сможет ничего учудить и, вдобавок, будет в относительной безопасности".
Довольный удачным решением ещё одной из многочисленных проблем, свалившихся на него за эти два дня, парень с головой погрузился в изучение горы свитков с отчётами.
От этого, без сомнения нужного, но, тем не менее, скучного занятия Гарольда отвлекла красная вспышка. Мгновение спустя на гору свитков плавно спикировал феникс, услужливо протягивая лапку с привязанным к ней конвертом.
Как только он отвязал письмо, феникс взмыл в воздух и, вылетев в открытое окно, скрылся в саду. Гарольд же открыл принесённое письмо и погрузился в чтение.
"Милорд,
Спешу Вас заверить, я всегда к вашим услугам. Буду рад принять вас в любое удобное для вас время. К письму прилагается портал, который переместит вас в мой кабинет. Активируется портал с помощью кодового слова "Лорн".
Ваш преданный слуга, Гарднок".
"Ну вот что ты будешь с ним делать! Говорил же не называть меня милорд и сир, не люблю я этого. Он же предводитель гоблинов, а значит, равный мне по статусу, а всё туда же. Нет, надо с этим что-то делать, а то у меня от его расшаркиваний скоро крыша поедет".
Сунув перо-портал в карман, Гарольд решил пойти посмотреть как дела у сестёр. Он уже направился к двери, как вдруг раздался характерный хлопок и посреди комнаты появился эльф.
— Хозяин Гарольд, к вам мисс Гермиона и мисс Тонкс, — торжественно известил Дилли.
— Проводи их в гостиную и пригласи туда же леди Нарциссу и леди Беллатрису. Я сейчас буду.
Эльф исчез, а Гарольд взмахом палочки убрал разбросанные на столе свитки пергамента и направился в гостиную.
— Добрый день, Тонкс, Гермиона. Рад вас видеть, — сказал Гарольд, входя в гостиную.
— Здравствуйте, Гарольд, — ответила Гермиона, Тонкс же просто кивнула.
— Как дела в Хогвартсе? Наша легенда прошла проверку боем? — поинтересовался парень, садясь на диван рядом с Тонкс, та кокетливо улыбнулась.
— С легендой проблем не возникло. После побега Пожирателей все старались поскорее помочь раненым. В замке царил полнейший хаос. Так что нас хватились далеко не сразу, что сыграло нам на руку, — поведала Гермиона.
— Пострадавших много? — обеспокоено спросил парень.
— Да, много, — грустно ответила Тонкс.
Гарольду нестерпимо хотелось узнать, что случилось с Люпином, Джинни, Невилом, Роном и другими. Но он понимал, что не может этого сделать, не вызвав подозрений.
"Чёрт! Как же быть? Мне необходимо узнать, как там Ремус и остальные. Спрашивать напрямую я не могу, так как не представляю, чем можно объяснить мою заинтересованность в судьбе абсолютно не знакомых мне людей. Что же делать…? Единственный выход — наведаться в Мунго".
Но выражение лица Тонкс немного изменило его планы. Девушка выглядела необычно задумчивой и подавленной, Гарольд никогда раньше не видел её в таком состоянии. Он поспешил развеять свои мрачные догадки, наплевав на конспирацию.
— Тонкс… Что-то случилось?
— Нет, ничего, — она попыталась беззаботно улыбнуться и сделать вид, что всё прекрасно. Но под пристальным взглядом Гарольда сдалась. — Ремус…он… — запинаясь, начала объяснять Тонкс, но Гарольд не дал ей закончить.
— Стоп. Для начала, кто такой Ремус?
— Ремус Люпин. Он мой… друг, — как-то не уверенно ответила метаморфиня, заливаясь румянцем.
"Вот как! Значит, здесь они не женаты. Жаль, Тонкс идеальная пара для Ремуса, учитывая все его комплексы. Хотя мне показалось, что она несколько неуверенно назвала его другом. Может, их связывает нечто большее, нежели дружба. Если я прав, то ещё не всё потеряно".
— Надеюсь, с твоим другом всё в порядке? — вкрадчиво спросил Гарольд, пристально глядя на смущенную девушку.
— Не совсем… В Ремуса попало неизвестное тёмное проклятье, и он сейчас без сознания. В Мунго делают всё возможное, чтобы привести его в чувство, но пока безрезультатно, — со слезами в глазах сказала Тонкс.
Вдруг на её лице отразилась слабая надежда:
— Гарольд, я тут подумала… Ты же вчера смог вылечить Беллатрису. Так может, ты и Ремусу поможешь?
"Как раз этого я и боялся. Они решили, что я всесилен. К сожалению это далеко не так. Только вот как им об этом сказать? После того, что они уже видели, без веских аргументов они мне не поверят. Видимо, всё же придётся объяснить им, как мне удалось вылечить Беллу. Иначе мой отказ будет выглядеть, по меньшей мере, странно".
— Я, конечно, могу попытаться, но не уверен, что выйдет. К сожалению, я вовсе не всесилен, как могло показаться на первый взгляд. Понимаешь, то, что я вылечил Беллу, можно назвать исключением из правил.
— Но я же видела, как ты помог ей. Почему ты не хочешь сделать того же для Ремуса? — в отчаянии воскликнула девушка.
— Тонкс, послушай, я совсем не хотел тебя обидеть. Просто это сложно объяснить.
— А ты попробуй! — с нажимом потребовала аврорша.
Её волосы при этом стремительно сменили цвет с привычного розового на ярко красный.
Гарольд с минуту напряжённо о чём-то размышлял. Затем, видимо, приняв какое-то решение, глубоко вздохнул и сказал:
— Ну ладно, я попробую вам всё объяснить. Но предупреждаю, всё, что вы сейчас услышите, должно остаться между нами, — обведя присутствующих строгим взглядом, потребовал Гарольд. — Знаю, в это трудно поверить, но ещё в раннем детстве я заметил, что стоит мне только пожелать что-нибудь, и моё желание тут же исполнялось. Вы, конечно, можете возразить, что у всех детей волшебников бывают спонтанные выбросы магии и в этом нет ничего странного, и вы, без сомнения, будете правы. Но дело в том, что мои желания исполнялись постоянно и не зависели от спонтанных выбросов магии. Со временем я решил, что могу таким образом делать всё, что мне заблагорассудится. Но однажды, когда я в порыве ярости пожелал подвергнусь пытке провинившегося, по моему мнению, эльфа, ничего не произошло. Я пробовал снова и снова, но ничего не происходило. Такое случалось ещё несколько раз, но в разных ситуациях. Спустя какое-то время я понял, почему не всё, что я желаю, исполняется. Скажем так, магия исполняет только то, что сам я сделать не в состоянии, да и то несколько своеобразно. Ну, к примеру, когда я просил исцелить Беллу, то имел в виду полностью, но магия почему-то решила иначе, — терпеливо пояснил Гарольд.
Тут неожиданно в разговор вмешалась Белла, которая до этого была целиком погружена в свои мысли, и, казалось, вообще их не слушала.
— А вот с этого момента поподробнее! Что ты имеешь в виду? — вкрадчиво поинтересовалась волшебница.
Гарольд внимательно посмотрел на то, как она старательно изображает свою неосведомленность в этом вопросе, хотя глаза выдавали её с головой. Парень решил немного развлечься. Нацепив на лицо недоуменное выражение, невинным голосом поинтересовался:
— Ты разве не знаешь?!
— Что я должна знать? — полюбопытствовала она.
— Просто когда я вчера разговаривал на эту тему с Нарциссой, мне показалось, что ты нас прекрасно слышала, — ответил парень, довольно ухмыляясь.
— Тебе показалось, — невозмутимо ответила Белла. — Так я услышу, наконец, ответ на поставленный вопрос или как?
— Я абсолютно уверен, что ты уже знаешь ответ на свой вопрос. Поэтому не вижу надобности отвечать, — упорствовал Гарольд. — Но если ты сможешь убедить меня в обратном, я, так и быть, отвечу.
Пока Белла решала, что же ответить, Гарольд со скучающим видом рассматривал присутствующих. Их реакция на его перепалку с Беллатрисой была вполне ожидаемой. Тонкс и Гермиона выглядели немного ошарашенными, но следили за развитием событий с нескрываемым любопытством. Нарцисса же напротив, всем своим видом показывала полное безразличие к происходящему, но в её глазах отчетливо читалось недоумение, смешанное с осуждением.
— Ну так как, ты слышала разговор или нет? — спустя какое-то время спросил парень.
— Я вижу, тебе нравится доводить меня, — заметила Беллатриса. — Ладно, признаю, я слышала часть разговора. Но согласись, тогда я была не в том состоянии, чтобы вникать в детали. Надеюсь, такой ответ тебя устроит? — каждое сказанное ею слово прямо сочилось ядом.
— Вполне. Что ж, советую хорошо запомнить, а ещё лучше записать то, что я сейчас скажу, — посоветовал парень. — Любое сильное потрясение или бурные эмоции с твоей стороны вернут твою психику в то состояние фанатичного безумия и ярости, в котором ты находилась до вчерашнего дня. Запомни, если не дай Мерлин такое случится, помочь тебе будет не возможно. Так что постарайся держать себя в руках, — просветил присутствующих Гарольд.
— И ты, конечно же, возомнил, будто я тебе чем-то обязана? — съязвила Беллатриса, прожигая Гарольда презрительным взглядом.
— Мерлин упаси! Нет, конечно! Я пока ещё в своем уме! — в притворном ужасе воскликнул Гарольд. — Кстати, тебе не кажется, что даже без этой «мелкой» услуги мы с тобой достаточно крепко связаны? — невинно поинтересовался он, при этом гаденько ухмыляясь. Но спустя мгновение вполне серьезно добавил. — Белла, постарайся сделать так, чтобы я никогда не пожалел о данном тебе шансе. Иначе Азкабан покажется тебе райским курортом. Ты всё поняла? — с нажимом уточнил он.
Белла не ответила, немного шокированная от такого напора, но по выражению глаз было видно: напоминание об Азкабане подействовало и возражений не последует.
Однако его речь произвела неизгладимое впечатление не только на Беллатрису. Тонкс на пару с Гермионой выглядели несколько испуганными и удивлёнными. Только Нарцисса никак не отреагировала на его речь. Потому что попросту её не слышала, размышляя о чём-то своём.
Видя, что дамы всё ещё пребывают под впечатлением, Гарольд решил разрядить обстановку и сменил тему.
— А теперь я хотел бы узнать, как продвигаются поиски информации о том ритуале, который мы обсуждали сегодня утром? — вопрос был адресован Нарциссе, но та никак не отреагировала, продолжая пребывать в состоянии "ушла в себя, вернусь не скоро". — Нарцисса, ты меня слышишь?! — позвал Гарольд, всё же надеясь привлечь её внимание. Вторая попытка увенчалась успехом.
Цисси слегка вздрогнула и непонимающе посмотрела на Гарольда.
— Извини, я немного задумалась, ты что-то спрашивал? — смущенно поинтересовалась блондинка.
— Ничего страшного, бывает. — улыбнулся Гарольд. — Вы нашли что-нибудь про тот ритуал, который нас интересует?
— Ах да! Ну, в общем, мы оказались правы. Я нашла ритуал, которым вполне мог воспользоваться Дамблдор. Суть этого обряда состоит в создании полного магического двойника, которым легко может управлять его создатель. Длительность жизни двойника примерно год, — пояснила она.
— Но даже если предположить, что директор провёл этот обряд, в чём я лично сомневаюсь, зачем ему понадобилось создавать двойника? — поинтересовалась Гермиона.
— А тебе не показалась странной внезапная травма директора?
— Тут нет ничего странного. Директора поразило древнее тёмное проклятье, когда он уничтожал крестражи. Но причем здесь это? — недоумевала девушка.
— А вот мне сразу эта травма показалась подозрительной. Неужели победитель Гриндевальда мог не заметить, что перстень проклят? Что-то мне в это мало верится, — сказала Нарцисса, усмехнувшись.
— Ты хочешь сказать, Дамблдор провёл обряд ещё в начале года? А значит, уже тогда планировал присвоить себе перстень, который, как я понял, является мощным артефактом, но побоялся возможного риска, — задумчиво сказал Гарольд . — А что, всё сходится… В начале года он проводит обряд и получает послушную марионетку, которую и убить не жалко. Дав двойнику указания, он спокойно отправляет того в Хогвартс. Сначала всё шло по плану, но только до того, как его двойник нашёл фамильный перстень Гонтов. То, что перстень хранит часть души Волдеморта, директору, конечно, было известно. А вот знал ли он о проклятье… Если знал, то почему позволил двойнику надеть перстень? — спросил Гарольд у Цисси.
— Думаю, Дамблдор всё же знал о проклятье. Просто не смог справиться с действием крестража, так как должен был отвлекаться на двойника, действиями которого управлял. Хотя он и здесь умудрился повернуть ситуацию в свою пользу. Возложил «почётную миссию» по поиску крестражей на Поттера, будто ему других проблем мало. Затем трагически погиб, попутно подставив Северуса, которого заставил убить себя. И преспокойно стал ждать, когда же две его пешки прибьют друг друга, — переводя дыхание, закончила женщина.
— Вполне возможно, — согласился парень. — А почему ты считаешь, что он подставил Снейпа? Мне кажется, Дамблдор наоборот, сделал ему большую услугу. Я уверен, что после того, как тот "убил" Дамблдора, авторитет Снейпа среди Пожирателей значительно вырос, — заметил Гарольд.
— О да, авторитет, конечно, вырос! — с сарказмом заметила Белла. — Лорд даже оказал Снейпу честь и назначил его директором Хогвартса. Но этот трусливый ублюдок не оценил щедрости Тёмного лорда и посмел сбежать. Но ничего, когда я его найду, он заплатит за то, что посмел предать нашего повелителя! — мстительно оскалилась Беллатриса.
Гарольд уже собирался возразить, что быть «карманным директором» довольно сомнительная честь, но не успел, Беллатриса внезапно вздрогнула и схватилась за левое предплечье. Выражение лица у неё при этом было крайне восторженное и решительное.
"Так, похоже, наш красноглазый пришёл в себя значительно раньше, чем я планировал. Что ж, придется импровизировать. Хотя так даже лучше. Я, по крайней мере, смогу помешать Белле совершить изощренное самоубийство. А судя по выражению её лица, Белла напрочь забыла о моей просьбе игнорировать вызов", — размышлял Гарольд, наблюдая, как Беллатриса поднимается с кресла и целенаправленно идёт к выходу из гостиной. Благо аппарировать на территории замка не представлялось возможным, иначе бы её здесь уже не было.
— Белла, можно узнать, куда это ты собралась? — невинно поинтересовался парень, поднимаясь с дивана.
— Мой лорд желает меня видеть, — решительно ответила она.
— Это я уже понял. Белла, ты же помнишь, о чём я тебя просил? — как можно спокойнее поинтересовался Гарольд.
— Помню, но это невозможно.
Гарольд всё ещё надеялся, что сможет её остановить без применения силы.
— Почему невозможно?
— Мой долг верой и правдой служить моему лорду, — восторженно заявила она.
— Твоё рвение, без сомнения, похвально, жаль тебя огорчать, но ты служишь самозванцу-полукровке, — Гарольд надеялся, что не понадобится напоминать об этом, но видимо придётся. — И Беллатриса, ты кое-что забыла. Я лорд Слизерин, он же истинный Тёмный лорд, и это мне ты обязана служить.
Белла даже остановилась в нерешительности, не зная, как поступить. Но нарастающее с каждой секундой жжение метки и навязчивая мысль, требующая как можно быстрее переместится к лорду, взяли верх, и она снова пошла к выходу из комнаты.
"Чёрт! Чары подвластия, встроенные в метку. Вот сволочь змееподобная!"
— Извини, Белла, похоже, по-другому не выйдет, — виновато прошептал парень, выхватывая волшебную палочку.
Белла не успела уклониться, луч заклинания ударил ей в спину и она стала оседать. Гарольд подхватил Беллу прежде, чем она упала на пол.
— Она меня точно убьёт, когда проснется. Но ничего другого я придумать не смог, — пояснил он в ответ на изумлённые взгляды трёх волшебниц.
— Зачем ты это сделал? Неужели нельзя было задержать её как-то по-другому? — осуждающе спросила Цисси.
— Я пытался обойтись без применения магии. Ты же видела. Но после предательства Снейпа Волдеморт, видимо, решил перестраховаться. Теперь метка — это не просто средство связи или знак отличия. Так как все, у кого есть метка, связаны с Волдемортом, то он немного усовершенствовал эту связь. Теперь он контролирует поведение Пожирателей с помощью лёгкого заклятья подвластия. Они даже не догадываются о его наличии и сопротивляться не могут, — просветил Гарольд, поудобнее беря Беллу на руки, напрочь забыв о таком полезном заклинании, как Вингардиум Левиоса.
— Но ведь Снейп как-то сопротивляется, — справедливо возразила Тонкс.
— Ты забываешь, что Снейп в совершенстве владеет легилименцией и оклюменцией, а также является лучшим Мастером зелий в Европе. Учитывая всё это, я не удивлюсь, если он нашел способ заблокировать действие метки, — нехотя признал Гарольд.
— Скорее всего, ты прав, иначе как бы Северус смог так долго скрываться, — согласилась Нарцисса, хитро ухмыляясь.
"Держу пари, она знает, где скрывается Снейп. Что ж, зельевар его уровня мне не помешает".
— Гермиона, сейчас я отнесу Беллу в её комнату, а когда вернусь, мы отправимся в Гринготтс, — предупредил он и направился к выходу.
Нарцисса последовала за ним, оставив девушек обсуждать всё услышанное.
* * *
Положив Беллу на кровать, Гарольд снял с неё обувь, затем заботливо укрыл пледом и как бы случайно нежно провел по её бледной щеке. Идиллию нарушила Цисси, присутствие которой он не заметил.
— Никогда не думала, что Белла может вызывать в ком-то настолько нежные и трепетные чувства по отношению к себе, — искренне удивилась она.
— А ты считаешь, что она этого не достойна?
Нарцисса не ответила, только тихо подошла к кровати и убрала с лица Беллатрисы непослушный локон, затем некоторое время просто смотрела на спящую сестру.
— Наоборот, мне кажется, она заслуживает нежности и любви больше других. К сожалению, кроме меня в это никто не верит. А всё потому, что мало кто знает Беллу так хорошо, как я, — грустно ответила она, опускаясь в кресло рядом с кроватью.
— Вижу, ты её очень любишь, — удивлённо констатировал парень.
— «Люблю» — не то слово, она для меня больше, чем сестра. Для меня она идеал всего: настоящей женщины, истинной леди, аристократки и просто человека. Мы были очень дружны, я всегда старалась подражать ей. Но потом она вышла замуж и постепенно стала меняться. Превратилась в жестокую, циничную и безжалостную последовательницу Тёмного лорда. Постепенно мы вовсе перестали с ней общаться. По настоянию родителей я вынуждена была выйти за Люциуса. Дальше всё закрутилось слишком быстро: падение лорда, нападение на Лонгботомов, как следствие, Беллу приговорили к пожизненному сроку Азкабана. Со временем я смирилась с тем, что потеряла сестру навсегда. Когда же Белла сбежала из тюрьмы, я была на седьмом небе от счастья. Пока не поняла, что эта женщина только похожа на мою сестру, а в остальном совершено чужой человек. Но я предпочла этого не замечать, мне достаточно было изредка её видеть и знать, что с ней всё в порядке. Временами я её не понимаю, и это меня пугает, но мне всё равно, если с Беллатрисой всё в порядке, — сказала Цисси, нежно сжимая руку сестры, лежавшую поверх пледа.
— Понимаю. Цисси, извини за бестактный вопрос, но я должен знать. У тебя есть метка?
Вместо ответа она обнажила левое предплечье, метки на нём не было.
— Ещё раз извини…
— Ничего, я понимаю. На войне осторожность лишней не бывает, — заверила она. — Можно спросить?
— О чём?
— Почему ты спас Беллу? Только честно.
"И что мне ей ответить? Сказать правду не могу. Да она и не поверит. А врать я не хочу".
— Если честно, я не знаю. Там, в Хогвартсе, я некоторое время наблюдал за вами. Сначала Беллатриса меня заинтересовала как профессиональный боевой маг, сражаться против двух опытных магов, один из которых Мастер трансфигурации, это не шутки. Не знаю, что случилось потом, может, это действие вассальной клятвы, но я вдруг почувствовал, что должен её защитить любой ценой. Но знаешь, даже если и так, я не жалею, что спас её. Твоя сестра уникальный человек и выдающаяся личность во всех смыслах. Даже если пока этого никто, кроме нас с тобой, и не видит, — искренне заверил он Нарциссу.
— Спасибо тебе огромное за всё, что ты для нас сделал. Я перед тобой в неоплатном долгу, — решительно заявила она. — Кстати, а как тебя вообще занесло в Хогвартс, да ещё в такой подходящий момент?
— Да так. Прогуливался неподалеку, дай, думаю, зайду на экскурсию. Гляжу, а у вас веселье в самом разгаре, вот я и решил поучаствовать, раз уж зашел, — сказал Гарольд, надеясь перевести всё в шутку.
Леди Малфой легко разгадала его манёвр, но пока решила не углубляться в расспросы.
— И как экскурсия, понравилось?
— А то! Весьма познавательно и с пользой на будущее.
— Так, ладно. Теперь серьёзно. Что ты сделал с Беллатрисой?
— Не волнуйся, она просто спит. Проснётся где-то часа через три. К тому моменту я уже успею вернуться из банка. А заодно придумаю, что нам делать дальше.
— Думаю, сейчас она вряд ли оценит твою «заботу», — усмехнувшись, заметила Цисси.
— Да, пожалуй, ты права. Но другого выхода всё равно не было. Ладно, нам с Гермионой пора в банк, — сказал парень и скрылся за дверью.
"Даа… Похоже, у Беллы появился поклонник", — подумала Нарцисса, и на её лице появилась озорная улыбка.
* * *
— Ну что ж, всё в порядке. Теперь мы можем спокойно отправляться в Гринготтс, — с энтузиазмом заявил Гарольд, стремительно входя в гостиную. — Тонкс, ты с нами или здесь останешься?
— Нет. Мне ещё нужно в Хогвартс заскочить, а потом в Мунго к Ремусу, — ответила девушка. — Здесь есть камин, подключённый к каминной сети?
— А зачем тебе? У тебя ведь есть кулон, — удивлённо спросил Гарольд.
— Просто мне ещё нужно зайти в аврорат, — смутилась Тонкс.
— Тогда понятно, нужный тебе камин находится в холле. Гермиона, нам пора, — сказал Гарольд.
Затем достал перо, дождался, когда Гермиона его коснётся, и активировал портал.
<hr />Примечания:
Малый кабинет на третьем этаже https://vk.com/photo-45209473_456239072
Комната Беллатрисы https://vk.com/photo-45209473_456239068
Первое, что услышали Гарольд с Гермионой, оказавшись в кабинете директора банка, это восторженно-радостный голос хозяина кабинета.
— Здравствуйте, милорд. Проходите, присаживайтесь.
— Добрый день, Гарднок. Надеюсь, мы не помешали? — вежливо ответил парень.
— Конечно нет, милорд, я всегда к вашим услугам.
Гарольд мгновенно нахмурился.
— Гарднок, ну сколько можно просить. Не называйте меня так. Это жутко раздражает, — в его голосе слышались раздражение и досада.
— Но сир… — попытался возразить гоблин, но наткнулся на недовольный взгляд Гарольда и сдался. — Гарольд, учитывая ваш нынешний статус, такое обращение по отношению к вам является обязательным, как и соблюдение определенного протокола. Я понимаю, что вам это не по душе, но изменить ничего нельзя, — в очередной раз попытался убедить парня Гарднок.
— Хорошо, раз соблюдение протокола так необходимо, как ты говоришь, то я согласен. Но давай найдем компромисс, который устроил бы нас обоих, — уступил Гарольд.
Парень решил, что такая мелочь не стоит того, чтобы портить отношения с гоблинами.
— Что вы предлагаете?
— Я согласен соблюдать протокол. Но только когда это будут действительно необходимо. В остальное же время, пожалуйста, обращайтесь ко мне по имени и на ты, — заявил Гарольд.
— Что ж, вполне справедливо, — согласился Гарднок. — Итак, начнём.
Директор банка смерил Гермиону пристально-изучающим взглядом и неожиданно выдал:
— Мне кажется, я вас уже где-то видел…? — задумчиво известил он.
Гарольд заметил, как напряглась Гермиона, и причины её волнения были ему хорошо известны. А Гарднок тем временем торжественно известил.
— Вспомнил! Совсем недавно вы посещали наш банк вместе с Гарри Поттером. Правда, тогда вы были верхом на драконе и, видимо, очень спешили, так как покинули наш банк несколько нестандартным путём, а если точнее, то через крышу, — возвестил предводитель гоблинов, донельзя довольный собой.
Гермиона после его пламенной речи стремительно покраснела и еле слышно прошептала:
— Извините.
— Да ничего страшного. Я уже давно собирался провести капитальный ремонт, — заверил её Гарднок, затем вызвал младшего гоблина и что-то ему сказал. — Варгнок сейчас будет.
Спустя пять минут в кабинет вошел Варгнок. Поприветствовав присутствующих, он приступил к проведению обряда. Спустя какое-то время Варгнок передал свиток с результатами Гардноку и, сославшись на неотложные дела, поспешно удалился.
— Хмм… Любопытно, — прошептал директор банка себе под нос.
Гермиона обеспокоенно и с мольбой посмотрела на Гарольда. Тот ободряюще улыбнулся, а затем обратился к Гардноку.
— Гарднок, перестань нас интриговать. Что ты там увидел?
— Леди Гермиона, одно могу сказать точно. Вы чистокровная!
— Вы уверены? — недоверчиво переспросила девушка.
— Абсолютно. Исходя из результатов обряда, вы наследница двух чистокровных родов. Со стороны отца вы принадлежите к роду де Грандже, а со стороны матери — к роду де Лоран. Так как ваши родители сквибы, они не могут претендовать на магическое наследие родов. Поэтому вы, леди Гермиона, являетесь единственной наследницей обоих родов, а также их главой, — закончил объяснять Гарднок.
Пока девушка переваривала полученную информацию, он тем временем вызвал гоблина и отдал какое-то поручение, после чего тот исчез. Минуту спустя гоблин вернулся с двумя антикварными на вид шкатулками, поставил их на стол и удалился.
— Здесь находятся перстни главы рода, — сказал Гарднок, бережно открывая шкатулки. — Наденьте их.
Гермиона переглянулась с Гарольдом, как бы ища поддержки, он послал ей улыбку, от чего девушка почувствовала себя немного увереннее. Её глаза восхищено сверкали, когда она осторожно взяла перстень с изображением выдры. Полюбовавшись на него немного, Гермиона, наконец, решилась и уверенным движением надела перстень на палец. Кольцо уменьшилось, признавая в Гермионе главу рода, спустя ещё минуту и второй перстень, с изображением совы, занял своё законное место на её руке. Девушку окутало уже знакомое Гарольду свечение, мгновение спустя на него смотрела донельзя удивленная Гермиона.
«Надо же, символы обоих родов, так или иначе, имеют отношение к Гермионе!» — восхитился Гарольд, ободряюще кивая девушке.
— Поздравляю, теперь вы Гермиона Джейн Грейнджер, леди де Грандже, де Лоран. И являетесь главой двух древних родов, в связи с чем входите в список самих богатых родов Магического мира, где занимаете седьмое и восьмое место, как раз между Блэками и Малфоями. И ещё, думаю, я не ошибусь, если скажу, что вы входите в свиту лорда Слизерина, — эффектно закончил Гарднок.
Сказать, что Гермиона была шокирована, значило ничего не сказать. Описать её состояние можно было бы как полностью офигевшее.
— Что вы хотите этим сказать? — спросила шокированная девушка.
— Гермиона, он имеет в виду, что круче тебя сейчас только я и род Блэков.
— Но это не возможно, ведь если верить тому, что сказал сэр Гарднок, я занимаю только седьмое место.
— Так и есть, но на самом деле всё немного по-другому. Дело в том, что, как ты помнишь, я являюсь главой сразу пяти родов. Так вот, в списке древних родов они как раз и занимают первые пять пунктов. А это значит, фактически ты оказываешься третьей в этом списке, — сообщил Гарольд с довольной улыбкой. Пока Гермиона приходила в себя от нового шока, Гарольд решил разобраться с не менее важным вопросом. — Кстати, Гарднок, не мог бы ты оказать мне одну маленькую услугу? — обратился он к гоблину.
— Разумеется, о чём речь!
— Как ты знаешь, я не планирую раскрывать себя до определённого момента. Но с таким количеством уникальных перстней, как у меня, сохранять инкогнито довольно проблематично. Раньше я скрывал их с помощью иллюзии, но с недавних пор я не доверяю иллюзии, уж слишком это хрупкая вещь. Так вот, не мог бы ты мне с этим как-нибудь помочь?
— Кажется, я знаю подходящее заклинание, — задумчиво ответил Гарднок. — Это заклинание не только скроет перстни, ты даже перестанешь ощущать их наличие на руках.
— Оно достаточно надежное? — уточнил Гарольд.
— Магия гоблинов кардинально отличается от магии волшебников. Поэтому разрушить иллюзию будет практически не возможно. Отменить заклинание может только гоблин. Проявлять перстни ты сможешь когда угодно, стоит только пожелать, — пояснил предводитель гоблинов.
— Скрой, пожалуйста, наши с леди Гермионой перстни, — попросил Гарольд, затем обратился к девушке. — Гермиона, ты не против?
— Нет. Думаю, так будет лучше, по крайней мере, пока. Да, кстати. Если я вас правильно поняла, выходит, я довольно состоятельна?
— Я бы сказал, баснословно богаты. Ваше состояние составляет приблизительно восемьсот миллионов галлеонов. Я пока не располагаю точными данными, так как ваш капитал находится во французском филиале Гринготтса, но не думаю, что цифры будут сильно отличатся. Родовые замки тоже находятся на территории этой страны. Если желаете, мы можем организовать перевод вашего состояния в Англию, — заявил Гарднок.
После этого заявления Гарднока Гарольд имел удовольствие наблюдать чрезвычайно редкое явление под названием «Гермиона Грейнджер потерявшая дар речи».
Гарольд решил прийти ей на помощь.
— Значит так. Во всех странах, где у леди Гермионы есть недвижимость, открой сейфы на три миллиона галлеонов, а остальной капитал переведи в Англию, — деловито заявил Гарольд.
— Будет сделано. Только нужно будет оформить кое-какие бумаги. А теперь, давайте я скрою ваши перстни, — сказал предводитель гоблинов и стал произносить длинное заклинание на своём родном языке.
По мере того, как Гарднок произносил формулу заклинания, перстни становились прозрачными, а затем и вовсе невидимыми. Кроме того, как и говорил Гарднок, парень перестал ощущать на руках тяжесть драгоценностей.
— Готово. Теперь попробуйте сделать их видимыми, — сказал предводитель гоблинов, тяжело переводя дыхание.
Повинуясь мысленной команде, на левой руке Гарольда появились поочередно два перстня, а затем также легко пропали.
Парень заметил, что Гермиона проделала тоже самое, после чего удовлетворённо кивнула.
— Благодарю, Гарднок, — затем он обратился к девушке. — Гермиона, я понимаю, у тебя уже голова идёт кругом от такого количества информации. Но нам ещё нужно сегодня наведаться в твои родовые замки.
— Ты прав. Но я бы хотела закончить со всем этим как можно скорее.
— Вот и ладненько. Для перемещения используй родовые кольца, дотронься до кольца и произнеси мысленно название замка, — проинструктировал Гарольд. — До встречи, Гарднок. Спасибо за помощь.
Гарольд взял Гермиону за руку, и они исчезли.
* * *
Леди Малфой уже второй час упорно пыталась сосредоточиться на книге, которую взяла в библиотеке. Но напрасно, её мысли всё время возвращались к мирно спящей на кровати женщине. Жаль, но это спокойствие не должно было продлиться долго. Стоит ей проснуться и вспомнить, что она не явилась на зов Тёмного лорда, тут станет жарко. Надо заметить, опасения были не напрасны. Дело в том, что Беллатриса была довольно сильной волшебницей, когда она была спокойна или просто зла, ничего страшного не происходило, ну кроме вполне предсказуемых проклятий. Но когда кому-то случалось довести её до состояния ярости, а после Азкабана сделать это стало намного проще, страдали все, кто попадался ей на пути. В прошлом Нарцисса имела «счастье» видеть, как её сестра, находясь в состоянии безумной ярости, стёрла с лица земли целую улицу всего за пять минут. А исходя из событий последних двух дней выходило, что когда Белла в состоянии ярости, сдержать её по силам только Гарольду. Если Белла проснётся раньше, чем вернется Гарольд, тут такое начнётся. И Нарцисса всерьёз опасалась за сохранность Слизерин-Мэнора.
* * *
Первое, что осознала Беллатриса, проснувшись — она лежит на чём-то удобном и мягком. Затем в её сознании стали мелькать обрывки воспоминаний. В момент, когда она, наконец, вспомнила, куда она направлялась до того, как у неё перед глазами потемнело, Беллу мгновенно накрыла волна злости на грани с яростью, заставив её вскочить на кровати.
— Ах ты ж сукин сын! Ты заплатишь за это, мелкий ублюдок. Я заставлю тебя молить о пощаде, — прошипела она, яростно сверкая глазами и оглядываясь в поисках палочки.
Внезапно она услышала знакомый голос, полный раздражения и ярости. Беллатриса даже замолчала от неожиданности. Она никогда не думала, что её младшая сестра посмеет повысить на неё голос. Но, тем не менее, это произошло.
— Уймись сейчас же! — крикнула Нарцисса, в упор глядя на изумленную сестру. — Когда до тебя, наконец, дойдет? Этот, как ты выразилась, «сукин сын» — наш законный правитель. Он имел полное право стереть тебя в порошок или заставить тебя повиноваться, применив силу. Но вместо этого он, по непонятным мне причинам, теряет время, пытаясь убедить в праведности своих поступков в отношении тебя. А ты, вместо того, чтобы поблагодарить Гарольда за всё, что он сделал, упорно продолжаешь твердить о верности своему красноглазому маньяку.
— Ничто не заставит меня предать моего лорда, — на автомате возразила Беллатриса.
— Между прочим, даже когда ты прямым текстом заявила, что верна Волдеморту, вопреки ожиданию милорд воспринял это вполне спокойно и с пониманием. А ведь имеет полное право наказать. Так что мой тебе совет, Беллатриса. Включи, наконец, мозги и начни уже использовать их по назначению, — раздражённо заявила Нарцисса.
И, бросив в сторону сестры полный разочарования взгляд, вылетела из комнаты, не забыв хлопнуть дверью.
Беллатрисе потребовалось некоторое время, чтобы прийти в себя.
Да, Нарцисса высокомерна, язвительна, эгоистична, но это маска, предназначенная для выхода в свет. Настоящую Нарциссу Малфой знали всего несколько человек: это, само собой, Драко, также её сестра и, возможно, Снейп. Даже Люциус не знает, какая она на самом деле. Беллатриса, конечно, знала, что является для младшей сестры кем-то вроде идеала, да впрочем Нарцисса этого особо и не скрывала. Как ни странно, Беллатриса тоже была очень привязана к Нарциссе, хотя и не показывала этого. Ведь Цисси была одной из немногих, которые любили её такой, какой она есть. Даже когда она сбежала из Азкабана, где окончательно тронулась умом, Цисси старалась не замечать сумасшествия сестры, для неё главным было то, что Белла жива и находится рядом с ней.
И вот сейчас Нарцисса впервые упрекнула её в неподобающем поведении. Если честно, Беллатрисе на это было плевать. Она не привыкла обращать внимание на мнение окружающих, а тем более на их чувства. Только вот, вспоминая полный разочарования взгляд сестры, Белла никак не могла отделаться от ощущения, что допустила самую большую ошибку в своей жизни.
«Чёрт, какая же я дура! Что же я наделала? Ведь Цисси единственный человек в этом паршивом мире, которому на меня не наплевать. Нужно срочно её найти!» — лихорадочно думала Белла.
Она ещё не успела толком принять решение, как уже оказалась у выхода из комнаты.
* * *
Стремительно покинув апартаменты сестры, Нарцисса направилась в голубую гостиную. На душе было паршиво. Её раздирали противоречивые эмоции.
«Я не имела никакого права разговаривать с Беллой в таком тоне, а уж тем более упрекать или осуждать её. В конце концов, она взрослый человек и вольна поступать, как пожелает. А с другой стороны, кто-то же должен был это ей сказать? А кроме меня некому. Да оно и понятно. Кто ж в здравом уме станет читать мораль Беллатрисе Лестрейндж, разве что самоубийца. А у меня что-то вроде иммунитета. Беллатриса всегда позволяла мне намного больше, чем другим, даже Андромеда пользовалась меньшим доверием. Правда, сегодня я впервые за всю свою сознательную жизнь так с ней разговаривала. И, кажется, сделала огромную ошибку, которую Белла мне вряд ли простит», — Нарцисса буквально разрывалась между доводами разума и велением сердца.
Её терзания прервал звук открывающейся двери. Беллатриса стояла в дверях и выглядела как обычно, прямая спина, гордая осанка, на лице привычная маска презрения и безразличия. Но Нарцисса напрочь проигнорировала показное спокойствие. Она прекрасно знала, что Беллу легко читать, как раскрытую книгу, стоит только посмотреть ей в глаза. А в них сейчас бушевал целый вихрь разнообразных эмоций. Неуверенность, страх, боль, сожаление, но больше всего было растерянности.
Нарциссу на мгновение ошеломило такое количество противоречивых чувств. А потом она кое-что поняла, и ей стало нестерпимо жаль Беллу.
— Белла, прости меня! Я не имела права так с тобой разговаривать, — извиняющимся тоном прошептала она, быстро пересекая гостиную и заключая сестру в объятья.
Белла не возражала, наслаждаясь искренней заботой и любовью, которых ей так не хватало. Затем случилось нечто невероятное: жестокая и бесчувственная маньячка, Пожирательница Смерти, Беллатриса Лестрейндж сделала то, на что, по мнению многих, была просто не способна. Она не выдержала и разрыдалась.
«Надо же, прошло меньше двух суток с момента очищения организма Беллы от зелий, а уже заметны изменения в характере. Раньше она скорее бы заавадилась, чем позволила кому-то увидеть её слабость. Нужно попробовать выяснить причину её слёз», — решила Нарцисса, успокаивающе поглаживая Беллу по спине.
Нарцисса понимала, что в случае с Беллатрисой для проявления столь бурных эмоций должны быть веские причины.
— Тише, милая, успокойся. Всё будет хорошо, — уговаривала она, усаживая Беллу на диван.
Нарцисса терпеливо ждала, позволяя Белле выплакаться. Какое-то время были слышны только всхлипы. Постепенно Белла успокоилась и заговорила.
— Цисси я… я не знаю, что мне делать. Если то, что сказал Гарольд правда, то, выходит, всё, во что я верила и чем, по сути, жила, всё это лишь иллюзия, ложь, на которую я потратила двадцать лет жизни, четырнадцать из которых провела в аду, при этом свято веря, что страдаю за правое дело. Но теперь что-то изменилось. Я вспоминаю свою жизнь и не понимаю мотивов большей части своих поступков, это меня пугает. Я запуталась, — призналась Белла, растерянно смотря на сестру.
— Ох, Белла… Мне кажется, Гарольд сказал правду, ему незачем тебе лгать. А может быть, это твой единственный шанс начать новую жизнь? И не стоит пренебрегать им?
— Может, ты и права… Но я не могу так просто перечеркнуть полжизни. Я должна всё проверить. Но если, не дай Мерлин, всё подтвердится, клянусь, виновные будут молить о смерти! — зловеще отчеканила Беллатриса.
— Понимаю. Что ж, поступай, как знаешь, — кивнула Цисси. — И ещё… Спасибо тебе.
Белла изумленно вскинула бровь.
— За что?
— За доверие, — просто ответила Нарцисса.
— Раз уж на то пошло, то это я должна тебя благодарить за всё, что ты для меня делаешь, — смущённо выдала Белла, но заметила свою оплошность и отвернулась.
Для Нарциссы эти крохи искренности и доверия со стороны Беллы были ценнее золота. Нарциссе хотелось о многом спросить, но она видела, что Беллатриса пока ещё не готова. Хотя уже сам факт их теперешнего разговора дал повод надеяться на его повторение. Потому Цисси решила не давить на неё и быстро сменила тему.
— Мне кажется, нам сейчас не помешает чашка горячего чая, — предложила Нарцисса.
— Не откажусь, — мгновенно согласилась Белла, хватаясь за возможность прекратить разговор.
— Венди! — позвала Цисси. — Принеси чай и тосты с джемом, — распорядилась она.
Эльфийка с поклоном исчезла, а спустя минуту на журнальном столике возле дивана появился ароматный чай и тосты.
* * *
Сёстры как раз заканчивали пить чай, когда в гостиной появились Гарольд с Гермионой, заметно уставшие, но довольные.
— Ну и…? — с нескрываемым любопытством спросила Цисси, как только подростки расселись.
— Что, «ну и»? — невозмутимо поинтересовался парень, затем взмахнул рукой и на столике возникли две чашки. Наполнив их чаем, он подал одну Гермионе.
— Благодарю, — сказала она, осторожно беря чашку.
— Ты прекрасно понял, что я имела в виду. Что вы узнали?! Только не тяни.
— Ах ты про это… Да собственно, ничего особенного, — буднично ответил он, с наслаждением потягивая ароматный чай.
На что Гермиона лишь фыркнула и загадочно ухмыльнулась.
— Нет, вы что, издеваетесь?! — не выдержала Беллатриса.
— С чего ты взяла? — невинно поинтересовался парень, но, наткнувшись на хмурые взгляды сестёр, сдался. — Какие вы скучные… Ладно, раз уж вам так любопытно, — он посмотрел на Гермиону и, получив утвердительный кивок, торжественно провозгласил: — Разрешите представить. Перед вами Гермиона Джейн Грейнджер, леди де Грандже, леди де Лоран! Прошу любить и жаловать.
Стоило только сёстрам услышать, кем на самом деле является сидящая перед ними девушка, как вся их хвалёная аристократическая выдержка, помахав на прощание ручкой, улетела в тёплые края, а челюсти женщин почти синхронно отправились на свидание с полом.
«Дааа. Только ради подобного зрелища стоило умереть, а то ли ещё будет», — мечтательно подумал Гарольд.
Немного отойдя от шока, Цисси, а затем и Белла, вспомнили, что являются представительницами древних аристократических родов.
— Поздравляю, леди Гермиона. Я рада, что у таких древних и уважаемых родов, наконец, появилась наследница, — сказала блондинка с лёгким поклоном.
— Примите и мои поздравления. Надеюсь, вы станете достойной наследницей и истинной аристократкой, — заявила Белла, слегка наклонив голову,
Гермиона залилась румянцем от смущения и принялась усердно изучать узор на чайном сервизе.
«Так, не понял? Что это сейчас такое было?» — удивленно моргнул парень.
— Эээ… Дамы, вы случайно ничего не хотите мне рассказать?
— А что не так? — невинно полюбопытствовала Беллатриса.
— Ну, для начала Гермиона не наследница, она глава обоих родов, — уточнил парень, чем вызвал новую волну удивления. — И вообще, с чего это вы вдруг обратились к Гермионе, как к представительнице рода, стоящего ниже вас по статусу? Хотя на самом деле это не так, и вы об этом знаете. Так в чем дело? — продолжал настаивать Гарольд.
Женщины обменялись многозначительными взглядами. Затем Нарцисса, понимая, что скрывать что-либо от Гарольда не имеет смысла, сказала:
— Как вам известно, в магическом мире род Блэков очень уважаемый и достаточно древний, поэтому ни в коем случае не должен прерваться. На тот момент Сириус уже ушел из семьи, а Регулус бесследно пропал. Осознавая, чем это может грозить роду, тётя Вальбурга решила перестраховаться, настояв, что бы мы с Беллой не проводили обряд полного вхождения в род мужа. Как показало время, она оказалась права, — грустно заметила Цисси. — Так что на данный момент мы единственные законные представительницы рода Блэк.
— А как же Тонкс? — спросила Гермиона с нескрываемым любопытством. — Вы говорили, что в ближний круг лорда могут войти только представители достаточно древних родов. Но я знаю, что миссис Тонкс изгнали из рода. Как вышло, что ваша племянница вошла в этот круг?
— С ними вообще странная история. Андромеду действительно изгнали из рода, а значит, и Нимфадору тоже. Но, судя по последним событиям, магия с этим не согласна, раз допустила племянницу в круг поверенных при лорде, — просветила Нарцисса.
— Миссис Блэк была мудрой женщиной, — одобрительно заметил Гарольд. — Хотя я и не согласен с её мнением касательно магглорождённых.
— Подождите. Выходит, теперь леди Беллатриса на правах старшей в роду является главой рода, — неуверенно предположила Гермиона.
— Если бы Сириус не оставил завещания, в котором на правах главы рода указал своего магического наследника, так как не имел кровных наследников, то главой стала бы я. На сегодняшний день юридическим главой рода является Гарри Поттер.
— Вы хотите сказать, что Гарри — лорд Блэк только на бумаге, а на самом деле им не является?! — в шоке спросила Гермиона.
— Насколько я знаю, он до сих пор не принял наследство, — задумчиво ответила Белла. — И это настораживает.
В гостиной воцарилась тишина. Им нужно было обдумать новую информацию.
«Хмм… Кажется, с Беллой провели разъяснительную беседу. Надо заметить, как нельзя кстати. А то мне совсем не улыбается схлопотать проклятье в спину», — облегчённо вздохнул Гарольд, поглядывая на Беллатрису.
— Извините, я вынужден ненадолго вас покинуть. У меня на сегодня запланирована пара неотложных дел, — сказал он, поднимаясь с кресла. — Гермиона, пойдём, я заодно покажу твою комнату, — предложил Гарольд и уже направился к выходу, как вдруг его окликнули.
— Гарольд, постойте!
Парень медленно повернулся и встретился взглядом с Беллой. То, что Гарольд увидел в глубине её глаз, ему совсем не понравилось.
«Кажется, я рано обрадовался. Ну что ж, как говорится, чему быть, того не миновать, — философски заметил Гарольд. — Одно радует. Выглядит она вполне адекватно и убивать меня явно не планирует. Судя по всему, просто хочет проучить. А это явный прогресс».
— Да, леди Беллатриса. Чем могу быть полезен? — преувеличенно вежливо поинтересовался парень.
— Я должна вас поблагодарить, — выдала Беллатриса, чем удивила всех присутствующих. — Вы были так любезны, предоставив мне три часа крепкого и здорового сна, — елейным тоном заявила она. — Только вот ваша забота была несколько не вовремя. И за это вам полагается отдельная благодарность.
Всё случилось настолько стремительно, что никто не успел среагировать. Белла мгновенно выхватила палочку и запустила в Гарольда серию невербальных заклинаний.
Впрочем, парень даже не шелохнулся, когда в него полетели разноцветные лучи. Продолжая смотреть Белле прямо в глаза, лёгким взмахом руки он, также невербально, выставил щит, с которым и встретилась большая часть заклинаний Беллатрисы. Как и ожидал Гарольд, ничего сверхъестественного, в основном оглушающие и парализующие. Правда, был один бонус в виде авторского проклятья, от которого он просто уклонился. И на этом всё закончилось.
— Беллатриса, вам никто не говорил, что у вас извращённое понятие благодарности? — с едва скрываемым раздражением в голосе полюбопытствовал Гарольд. — Знаете, как-то даже обидно. Стараешься, тратишь время, силы, в конце концов, а вместо банального «спасибо» получаешь проклятье в спину. Нет, если вам жить надоело, так вы скажите. Желание дамы для меня закон. И незачем впустую тратить мое время, — хмуро заметил Гарольд.
В гостиной повисла гнетущая тишина, все ожидали реакции Беллатрисы. От Гарольда не укрылось, что Белла попыталась встретиться взглядом с сестрой, ища у неё поддержки, но та демонстративно отвернулась.
«Кажется, я таки что-то пропустил», — констатировал Гарольд, наблюдая эту сцену. Развить мысль ему не дали.
Беллатриса медленно встала с дивана и направилась к парню. Гарольд, внимательно следивший за ней всё это время, ожидал чего угодно, но только не этого. Оказавшись к нему почти вплотную, Белла пристально посмотрела в тёмно-синие глаза парня, а затем… поцеловала его.
Глаза парня изумленно расширились, когда губы Беллы накрыли его собственные. Поцелуй не был ни пылким, ни страстным или яростным. Нет, он был скорее необычным, загадочным и… искренним, что ли. Она прервала поцелуй так же неожиданно, как и подарила. От чего Гарольд испытал лёгкое сожаление.
Видимо, на его лице всё ещё красовалось изумлённое выражение, к которому теперь добавилось и сожаление. Беллатриса только самодовольно ухмыльнулась.
— Надеюсь, такая благодарность тебя устроит? — с сарказмом полюбопытствовала она.
Гарольд предпочел проигнорировать вопрос. От него не укрылось, как на них с Беллой смотрели Гермиона с Нарциссой.
Неловкую паузу прервал характерный хлопок.
— Хозяин Гарольд, к вам посетители. Глава клана вампиров и вожак оборотней.
— И что им от меня нужно?
— По всей видимости, это твоя охрана, — предположила леди Малфой.
— Мне не нужна охрана! — возмутился парень, грозно сверкая глазами.
Нарцисса не оценила его взгляда.
— Ты повелитель волшебного мира! Прошу заметить, первый за последние восемьсот лет. И, естественно, тебе необходима квалифицированная охрана. Оборотни, вампиры и перворождённые эльфы лучшие в этом деле, — жёстко ответила Нарцисса.
— Хочешь сказать, ко мне скоро ещё и перворожденные эльфы заявятся? — в ужасе спросил Гарольд.
«Чувствую, с такой охраной я и шагу ступить не смогу. Прям как в старые «добрые» времена», — от этой мысли его передёрнуло.
— К сожалению, перворождённые эльфы давно вымерли, — заметила Белла.
— Так, ладно, разберёмся как-нибудь, — обречённо вздохнул парень. — Дилли, пойдём. Думаю, не стоит заставлять их ждать.
— Добрый день, господа, — сказал Гарольд, входя в кабинет.
— Здравствуйте, милорд! — хором ответили посетители.
— Прошу, располагайтесь, где вам удобно, — пригласил парень, садясь за рабочий стол. — Что привело вас ко мне?
Первым ответил элегантно одетый шатен среднего роста с неестественно бледной кожей. На первый взгляд, ему можно было дать лет тридцать, но, как говорят, внешность обманчива.
— Для начала позвольте представиться. Арман, глава клана «Тёмных стражей».
— Марк, вожак стаи «Варленов», — сказал коренастый тёмноволосый мужчина.
Он разительно отличался от вампира. Невысокий, крепкого телосложения мужчина всем своим видом внушал доверие.
— Рад знакомству. Могу я всё же узнать цель вашего визита?
— Наша стая входила в состав личной охраны лорда Слизерина. Если вы позволите, мы бы хотели приступить к выполнению наших обязанностей, — поклонился оборотень.
— Вы, Арман, я так полагаю, пришли с аналогичной просьбой?
Вампир почтительно поклонился в знак согласия.
— Вы же понимаете, что я не могу вам доверять. И в связи с этим меня интересуют вот что. Если вы так жаждете поскорей приступить к своим обязанностям, то почему не пришли полгода назад, когда я только принял наследие? Странно как-то, вам так не кажется? — как бы между прочим заметил Гарольд.
Представители двух не особо ладивших рас украдкой переглянулись. Гарольду показалось, что они решают, кто из них примет на себя возможный гнев правителя.
— Милорд, дело в том, что мы только вчера ощутили появление Тёмного лорда. Видимо, это произошло, когда начал формироваться круг приближённых. Почему этого не произошло в момент принятия наследия, мы не знаем, — виновато ответил Арман.
— Допустим, я вам поверил. Но время сейчас неспокойное, сами знаете, и поэтому мне нужны гарантии. А то вдруг вы надумаете сдать меня Волдеморту.
— Вполне резонное замечание, — согласился Арман. — Что ж, есть только один выход из данной ситуации.
Вампир опустился на колени перед парнем, и, склонив голову, сказал:
— Я, Арман, глава клана «Тёмных стражей», прошу принять вассальную клятву от имени всего клана.
Марк также последовал примеру Армана и провозгласил:
— Я, Марк, вожак стаи «Варленов», прошу принять вассальную клятву от имени стаи.
Гарольд, в очередной раз вспомнив «добрым словом» тех, кому пришла в голову идея создания подобных клятв, со вздохом завершил обряд:
— Я принимаю вашу клятву.
Между ними образовались две голубых нити и спустя мгновение пропали, тем самым подтверждая клятву.
— Милорд, теперь мы, как ваша личная охрана, обязаны всюду вас сопровождать. Когда же вы будете покидать пределы замка, вас, помимо нас с Марком, будут сопровождать ещё 4 охранника. Двое представителей моего клана и двое тех, что выберет из своей стаи Марк, — тоном, не терпящим возражений, заявил Арман.
— Полностью с тобой согласен. Думаю, для простого выхода в свет такого количества охраны должно хватить, — сказал Марк после минутных размышлений.
«Ну ничего себе напор! А моё мнение их вообще не интересует? Это как понимать?!»
Его возмущению не было предела. Гарольд уже открыл рот, намереваясь высказать всё, что об этом думает. Но угрожающе-решительные взгляды мужчин убедили его в небезопасности таких действий. И Гарольд в очередной раз смирился с неизбежным. В конце концов, они ведь ради него стараются.
— Я согласен. Но при одном условии, — заявил парень. — Я согласен на охрану только на время выходов за пределы поместья. В остальное время чтобы я вас не видел.
Гарольд заметил, как они опять переглянулись.
« Спелись, блин… Похоже, ради моей безопасности они даже готовы подписать мировую», — с досадой подумал парень
— Ладно, как хочешь. Расставим караул по периметру и на входах в мэнор, — нехотя согласился оборотень.
Арман же явно не собирался так легко отступать.
— Но на время званых вечеров, приёмов или деловых встреч, даже если они проходят в одном из ваших замков, охрана обязательна, — непреклонно заявил Арман с хитрой ухмылкой на губах. Для вампира не было проблемой следить за парнем незаметно.
У Гарольда появилось стойкое ощущение, что его перехитрили. Но с этим уже ничего не поделаешь.
— Это всё, конечно, замечательно. Только где мне вас разместить?
— Хозяин Гарольд может разместить часть гостей в подземельях. Им там будет удобно, — вставил Дилли, о котором все уже успели забыть.
— Как в подземельях?! Там же только лаборатория и темницы. Ты что, предлагаешь поселить их в темнице?! — изумился парень.
— Зачем же сразу в темнице. Там вполне достаточно и жилых помещений, — заверил домовик.
— Что за бред! Я был вчера в подземельях, там никаких жилых комнат не наблюдалось, — возмутился Гарольд.
— Вчера не было, а сегодня есть. Это всё-таки волшебный замок, здесь и не такое возможно.
— Дилли, я чистокровный волшебник в надцатом поколении. Ты что, думаешь, я не знаю, что такое волшебный замок? Что-то раньше я нигде не встречал упоминаний о замках, в которых бы ни с того ни с сего появлялись различные помещения в больших количествах.
— Хозяин прав. О таких замках никто не слышал, потому что Слизерин-мэнор единственный в своём роде, — гордо возвестил домовик и пояснил: — Когда-то замок ничем не отличался от остальных. Так было до основания Хогвартса, и, как выразился лорд Салазар, «удачно проведенного эксперимента». После основания школы он решил немного усовершенствовать свой родовой замок.
— Хочешь сказать, этот замок разумен? — неуверенно предположил Гарольд.
— Нет, замок не обладает разумом в полном смысле этого слова. Хогвартс — уникальное творение гениальных магов, и он такой единственный. Мэнор же способен чувствовать, что именно нужно хозяину на данный момент и предоставлять требуемое. Правда, его возможности ограничены. Честно говоря, я не знаю точно, на что способен замок. Пока я только уверен, что он способен увеличивать свою площадь, — виновато ответил Дилли.
«Интересно, а основатели предусмотрели наличие инструкций к своим творениям. А то ещё пара таких сюрпризов, и палата в Мунго мне обеспечена».
— Дилли, ты сказал, часть гостей можно разместить в подземельях. Я так понимаю, ты имел в виду вампиров?
— Верно. А остальных в левом крыле замка. Там на время полнолуния предусмотрены все условия, — ответил домовик.
— Что ж, размести наших гостей. С остальным разберёмся позже.
«Похоже, эта фраза скоро станет коронной», — горько усмехнулся Гарольд.
— Господа, вы устраивайтесь на новом месте, а у меня ещё дела. Если что понадобится, обращайтесь к Дилли.
Сказав это, Гарольд, не дожидаясь ответа, покинул кабинет. У него уже голова раскалывалась от всех этих неожиданных сложностей. А ведь ещё столько всего предстояло сегодня сделать.
* * *
Пока Гарольд отвоевывал свою независимость и сетовал на нелегкую долю Тёмных лордов, в гостиной разгорелся нешуточный спор, предметом которого была, как ни странно, Гермиона, хотя сама девушка в нём не участвовала. Из соображений собственной безопасности.
Дело в том, что с того момента, как сёстры узнали о происхождении Гермионы, у Нарциссы появилась идея фикс сделать из девушки аристократку. В чём и убеждала Беллу ей помочь. Беллатриса упорно отказывалась, мотивируя это тем, что у неё есть более важные дела, чем нянчиться с малолетней зубрилкой.
Они бы ещё долго препирались, но тут в комнату вошёл хмурый Гарольд.
— Можете меня поздравить. Я обзавёлся круглосуточной охраной, — обречённо вздохнул парень в ответ на любопытные взгляды девушек.
Видимо, его лицо более красноречиво отразило степень возмущения данным фактом. Со стороны девушек послышались приглушенные смешки.
— Это совершенно не смешно! — обиженно воскликнул парень. — Можно подумать, вам было бы приятно находиться под постоянным надзором.
Вслед за этим заявлением последовала новая волна веселья.
— Неужели всё так плохо? — всё ещё улыбаясь спросила Гермиона.
— Не то слово… Так, хватит об этом. Давайте лучше думать, как вернуть вас в стан Волдеморта, и чтобы после этого вы остались живы. Конечно, если никто ещё не передумал, — предложил Гарольд.
Он выразительно посмотрел на Беллатрису, та возмущённо фыркнула и наградила Гарольда таким взглядом, словно хотела определить степень его вменяемости.
— Я так и думал. Значит, план такой. Насколько я знаю, Волдеморт сейчас находится в Малфой-мэноре, туда вы и отправитесь. В качестве легенды скажете, мол, чудом сбежали из плена, учитывая какой у вас в этот момент будет внешний вид, сомнения вряд ли возникнут. В плен вас взял некто Даркрайт, и его интересовала деятельность Волдеморта, в частности, планы на будущее. О Слизерине и всём, что с этим связано, ни слова. В общих чертах вроде всё, — выдохнул Гарольд. — Вопросы есть?
Вопросы, как всегда, нашлись у Гермионы.
— Мне кажется, легенда не совсем продумана. Если они были в плену, то, по идее, должны были лишиться палочек. Соответственно, без них сбежать очень сложно, если вообще возможно. Учитывая, что сбежать нужно из охраняемого волшебного замка. А Беллатриса, как я полагаю, будет не в том состоянии, чтобы чем-нибудь помочь.
— Да, проблема, — задумчиво сказал парень, отходя к окну. — А что если так… Создадим образ магически сильного, но не предусмотрительного, скорее даже наивного парня. Допустим, я сделал ставку на Беллу, как на опытного бойца, а Нарциссу банально недооценил, оставив палочку, а она этим воспользовалась и вытащила их с Беллой. Пусть Волдеморт лучше считает меня неопытным щенком, хоть и с большим магическим потенциалом.
— Подожди, но палочка Беллы всё равно останется у тебя, — заметила Нарцисса.
— Ну не знаю… Скажем, на момент побега меня не было в замке и вы украли её из кабинета или у охраны. В общем, придумаете что-нибудь.
— Слушай, а ты не боишься, что я всё расскажу моему лорду? — С любопытством поинтересовалась Беллатриса.
— С чего бы…? Клятва не допустит предательства, а остальное меня не волнует, — отмахнулся парень. — Так, а теперь самая интересная часть. Предстоит поработать над вашим внешним видом, — заявил Гарольд, озорно сверкая глазами.
— Ты о чём? — с опаской спросила Цисси.
Гарольд только гаденько ухмыльнулся.
— По легенде, вас обеих пытали двое суток, в особенности это касается Беллы. Она является более ценным пленником, так как обладает сравнительно большим количеством нужной мне информации. Вы же выглядите как люди, вполне довольные жизнью. Нужно срочно это исправить.
Гермиона не была бы собой, если бы не попыталась помочь.
— Может, чары иллюзии. Если их наложит Гарольд, то они будут достаточно надежны, — предложила девушка.
После минутного раздумья парень покачал головой.
— Нет. Волдеморт — сильный маг и мгновенно ощутит иллюзию, тем более, если её наложу я. К тому же, с некоторых пор я не доверяю этим чарам. Нам нужно, чтобы всё выглядело как можно более правдоподобно.
После этого заявления Гарольд ощутил на себе пристальный взгляд Беллы, а когда посмотрел в её глаза, напоминающие тёмные омуты, там были предупреждение и угроза.
«Видимо, опасается, что я стану их пытать», — мельком подумал Гарольд.
Секундой позже Беллатриса озвучила его мысли.
— Надумал меня пытать?! Неужели ты думаешь, что я тебе позволю?
— Ну зачем же так грубо. Можно ведь достичь желаемого и более интересным способом, — успокоил парень. — Как ты смотришь на возможность нашей с тобой дуэли? — ухмыльнулся Гарольд.
Белла ответила не сразу. Она понимала бессмысленность этой дуэли в плане своей победы. Но также осознавала, что не может отказаться, гордость не позволит. Поэтому сделала ставку на свой богатый опыт, которым Гарольд похвастаться не мог.
— Что ж, посмотрим, на что ты способен, — хмыкнула Беллатриса.
Взмахом руки Гарольд разместил всю мебель вдоль стен, освободив место для дуэли.
Нарцисса, имевшая представление, во что может перерасти эта дуэль, поспешила отойти подальше, попутно прихватив с собой ничего не понимающую Гермиону.
— Сделайте что-нибудь. Их нужно остановить! — воскликнула девушка, с надеждой смотря на Цисси.
— Успокойся. Единственное, что мы сейчас можем сделать, так это устроиться поудобней и насладиться зрелищем, — заявила она, направляясь к дивану.
Гермионе ничего не оставалось, как последовать за женщиной.
Устроившись на диване, Нарцисса первым делом накрыла себя с Гермионой самым мощным щитом, на какой была способна, а то мало ли что. Во время первой их дуэли её только чудом не задело.
Тем временем дуэль Беллы и Гарольда уже началась и даже успела перейти на более сложный уровень. Проще говоря, пошли в ход боевые заклинания средней степени мощности. Противники были абсолютно спокойны, хотя Нарцисса подозревала, что это ненадолго.
— Как вы можете так спокойно на это смотреть? Они же могут убить друг друга, — не унималась Гермиона.
Нарцисса снисходительно взглянула на взволнованную девушку.
— Пойми ты. Даже если я вмешаюсь, то всё равно не смогу их остановить. Да и не зачем, они совершенно спокойны и вполне контролируют ситуацию. К тому же по сравнению с тем, что они устроили сегодня утром, то, что происходит сейчас, простой обмен любезностями,- стоило ей это сказать, как в окружающий их щит ударил шальной луч, судя по цвету, усиленная бомбарда. К счастью, щит выдержал. — Вот видишь. Щит едва выдержал шальное заклятье, а ведь они ещё не вышли на уровень высшей магии, я уже молчу про авторские творения Беллы. Я считаю себя достаточно сильной ведьмой, но до уровня Беллы, а тем более Гарольда, мне далеко.
Гермиона решила оставить эту тему, так как поняла, что спорить не имеет смысла.
— Скажите, а что произошло сегодня утром?
Нарцисса оценивающе взглянула на девушку, а затем сказала.
— Тогда Гарольд как раз запретил Беллатрисе отправляться на вызов лорда.
— И что с того?
— А ты как думаешь?
— Могу предположить, что Беллатрисе это не понравилось. Но это же не повод устраивать дуэль?
— Плохо же ты знаешь мою сестру. Как только она услышала, что от неё требует Гарольд, то мгновенно вспылила и напала на парня. Тот, естественно, не остался в долгу. В общем, они вдвоём за несколько минут полностью разворотили вот эту гостиную, — поведала Нарцисса, не отвлекаясь от дуэли, которая всё набирала обороты.
Порядочно досталось обоим противникам. Беллатриса уже обзавелась изрядным количеством мелких порезов и ссадин, а также несколькими глубокими порезами. Гарольд же, помимо мелких царапин, имел довольно глубокие раны на щеке и правом боку. Но останавливаться они явно не собирались.
Даже не смотря на явное преимущество Гарольда, победителя этой дуэли ни Гермиона, ни Нарцисса определить не могли. Гарольд хоть и был сильнее магически, всё же уступал Белле в изобретательности, а главное, опыте. Беллатриса не могла пробить защиту Гарольда, но несколько раз ей удалось, благодаря своей изобретательности, обойти его щиты. Что значительно увеличивало её шансы на победу.
В какой-то момент дуэлянты стали использовать заклинания уровня высшей магии. Причём не разделяя её на светлую и тёмную. И вот тут-то, фигурально выражаясь, запахло жареным.
Цисси в очередной раз порадовалась, что заранее побеспокоилась о безопасности и поставила щит. Гостиная превратилась в настоящее поле боя. Повсюду летали шальные проклятья, мебель полуразрушена, окна разбиты, стены кое-где обгорели. Но бой продолжался.
«Беллатриса достойный противник. Я почти не поддавался, да и то, только когда мы перешли на высшую магию. Всё же она мне ещё живой нужна. Эта бестия даже умудрилась меня ранить! И как только смогла обойти мои щиты?! Ума не приложу. Конечно, победить её для меня не составляет труда. Только вот зачем? Можно ведь и по-другому…» — размышлял парень, не прекращая дуэли.
Правда, из-за своей дурацкой привычки размышлять о посторонних вещах во время поединка, он чуть не пропустил одно авторское проклятье Беллы и только чудом успел отскочить. Как следствие, потерял преимущество, что сейчас было как нельзя кстати. У него неожиданно появилась одна идея.
Гарольд продолжал забрасывать Беллу различными заклинаниями, но вдруг оступился. Чем сразу же воспользовалась Беллатриса, запустив в него серию из экспеллиармуса и ступефая. Гарольда отбросило к камину, спустя мгновение Белла уже стояла рядом, прижимая волшебную палочку к его подбородку. На её лице играла довольная ухмылка.
«Вот так вот! Будет знать, как со мной тягаться, — ликовала Беллатриса, но это состояние продлилось недолго, всё же дурой она никогда не была. — Стоп. Что бы я там не говорила, а победить Гарольда я смогу разве что спящего. А это значит…»
Пристально посмотрев в глаза лежащему перед ней парню, она увидела полное спокойствие, что только подтвердило её догадку.
— Чёрт! Ты слил мне дуэль, — констатировала Белла.
— Ага, щас, разбежалась! — как можно натуральнее возмутился парень. — Ты же видела, я оступился. Тебе просто повезло.
— Не морочь мне голову! Споткнулся он, как же. Это больше похоже на воплощение какого-то плана, — упорствовала она.
Гарольд медленно поднялся с пола, всё же его основательно приложило о каминную полку. К тому же Гарольд всё ещё был под прицелом беллиной палочки. Приняв, наконец, вертикальное положение, он взглянул Беллатрисе прямо в глаза и сказал:
— Беллатриса, поверь, ты невероятно сильный противник. То, как ты с помощью ловкости и изобретательности с лёгкостью компенсировала недостаток магической мощи, просто поразительно. А твои авторские проклятья, да ещё в таком количестве, я лично насчитал не меньше дюжины, просто невероятно. Я в восторге, — вещал Гарольд. — Может, ты всё же опустишь палочку и мы, наконец, присядем? А то я порядком подустал.
Пока противники выясняли степень честности дуэли, Цисси, убедившись, что поединок закончен, привела гостиную в надлежащий вид. Благо разрушения были значительно меньшими, чем в прошлый раз.
— Ухх… Давненько я так не веселился! — заявил Гарольд после того, как устроился в кресле у камина. — Теперь осталось поработать с внешностью Цисси, и порядок.
— Тоже хочешь вызвать меня на дуэль? — хмыкнула блондинка.
— О, нет! Двоих представительниц благороднейшего дома Блэк на один день для меня многовато будет. Ещё укокошите ненароком, — выдал Гарольд в притворном ужасе.
Выражение его лица при этом было настолько комично, что гостиную тут же наполнил мелодичный смех девушек. Это немного разрядило атмосферу напряжения, спровоцированного недавней дуэлью.
— Позволь, я немного подлечу тебя, — предложила Нарцисса, отсмеявшись.
— Не стоит беспокойства. Всего лишь пара царапин, — отмахнулся Гарольд.
Но Цисси недаром была профессиональным целителем. Протесты пациентов никогда её не останавливали. Гарольд не стал исключением.
— Тем более. Пара заживляющих заклинаний, и ты свободен, — непреклонным тоном заявила она.
Гарольд знал, что когда дело касается целительства, спорить с Нарциссой бесполезно. Поэтому он, скрепя сердце, позволил Цисси делать всё, что она посчитает нужным.
Спустя пятнадцать минут и один пузырек заживляющего зелья он, наконец, смог спокойно вздохнуть.
— Так, на чём я остановился? Ах да, маскировка Нарциссы. А сделаем мы вот как… — загадочно сверкая глазами, возвестил парень и сосредоточился.
"Я хочу, чтобы Нарцисса и Белла выглядели как люди, побывавшие в плену, где двое суток подвергались разного рода пыткам", — мысленно сказал парень. На мгновение сестёр окутало зелёное свечение, и на этом всё закончилось.
Тщательно рассмотрев результаты своей "работы", Гарольд остался доволен.
Нарцисса выглядела как человек, поучаствовавший в хорошей дуэли, а может и не в одной. Вся в ссадинах и порезах, живописная картина дополнялась синяком на скуле и внушительным порезом от плеча до локтя. Её одежда была местами прожжена, что как нельзя гармоничнее дополняло ее внешний вид.
Но больше всего впечатляла Белла, она выглядела как жертва не очень прилежного маньяка сродни Макнейру. Помимо уже имевшихся травм, приобретённых ею во время дуэли, появилось и несколько новых. Судя по тому, как исказилось от боли лицо Беллатрисы, а так же то, как она с трудом опустилась на диван, можно было с уверенностью сказать, что у неё сломано как минимум два ребра и вывихнута лодыжка. Взгляд Беллатрисы, обращенный в его сторону, обещал страшные муки при первом удобном случае.
"Да, вижу, мне ещё предстоит заплатить за то, что я посмел причинить ей боль. В другой ситуации я бы предпочел иллюзию, но сейчас на кону их жизни. Я не имею права на ошибку, иначе всё напрасно", -успокаивал себя Гарольд.
Как ни странно, но он уже успел привязаться к сёстрам. Может, это действие Вассальной клятвы, а может, он начал их лучше узнавать. Возможно, и то, и другое вместе, но их судьба ему уже не была безразлична. И пускай Беллатриса вряд ли оценит его заботу, но для себя Гарольд уже давно решил, что во что бы то ни стало защитит их.
Но ему ещё предстояло объяснить свои действия обеспокоенной Нарциссе, которую явно шокировало состояние её сестры.
— Не хочешь объяснить, что это такое было?! — процедила сквозь зубы Цисси, обеспокоенно косясь на Беллу.
Гарольд тяжело вздохнул, предвкушая сложный разговор. И попытался перевести всё в шутку.
— Я всего лишь добавил к уже имеющейся «красоте» последние штрихи.
«Зачем я это сказал?» — мелькнула мысль, но было уже поздно.
Гарольд стремился разрядить обстановку, а стало только хуже.
— Это, по-твоему, «последние штрихи»?! Да ты вообще в своём уме?! Ты же её покалечил, — кричала Нарцисса.
В какой-то мере она была права. Состояние Беллатрисы было не из лучших и с каждой минутой ухудшалось.
— Думаю, такой эффект спровоцирован использованием уникальной способности, о которой Гарольд упоминал ранее, — высказалось Гермиона, пытаясь таким образом переключить внимание Нарциссы на себя.
Гарольд благодарно улыбнулся девушке. Гермиона, как всегда, была на высоте. Даже в стрессовых ситуациях по мере возможности пытается помочь.
— Гермиона права. Я просто пожелал, чтобы вы выглядели, как после длительных пыток.
Цисси готова была разразиться новой гневной тирадой, но ей не дал строгий тон парня.
— Нарцисса, я прекрасно понимаю твои чувства. Но неужели ты думаешь, кто-то поверит, что, побывав в плену, Белла могла отделаться парой царапин? Волдеморт сумасшедший, но он вовсе не дурак. И чтобы победить, нам нужно играть по-крупному.
Нарцисса не знала, что на это возразить. Она понимала, парень прав, идет война и, чтобы выжить, нужно чем-то жертвовать. Как говорится, на войне все средства хороши.
Только вот Беллатриса была категорически с ним не согласна. И упорно продолжала бросать на Гарольда разъярённые взгляды. Не будь она в таком плачевном состоянии, ему бы не поздоровилось.
"Поразительно! Даже в таком состоянии она продолжает отстаивать свои убеждения", — восхищался парень, но, к сожалению, на этот раз он ошибся.
— Ах ты паршивец! Зачем тогда надо было ломать комедию и устраивать эту чертову дуэль?! — прошипела женщина, морщась от боли.
Гарольд немного удивился такой постановке вопроса.
— Скажи ещё, что тебе не понравилось. И вообще, если я повсюду буду пользоваться своими силами на полную, моя жизнь станет до невозможности скучной. А так хоть какое-то разнообразие, — признался Гарольд с выражением детской непосредственности на лице.
— Ты просто избалованный мерзавец! — констатировала леди Малфой.
— Положение обязывает, — ухмыльнулся парень и невозмутимо продолжил: — Ну что ж, думаю, вам уже пора, — напомнил Гарольд, тут его взгляд упал на сидящую на диване Беллатрису, и парень решил попытаться ещё раз.
— Беллатриса, я не стану навязывать тебе своё мнение и тем более принуждать к чему-либо, потому что я уважаю тебя и твою верность своим идеалам. Но запомни вот что. Если тебе когда-нибудь понадобиться моя помощь, в любое время суток, я всегда к твоим услугам, — заверил Гарольд.
Сложно было не заметить искренней заботы, звучавшей в его голосе. В глазах Беллы при этом мелькнуло что-то, смутно напоминающее благодарность.
Удивительно, но никто, кроме Гермионы, этого не заметил. Девушка поначалу удивилась, но потом искренне порадовалась за женщину.
Да, совсем недавно Беллатриса пытала девушку, и Гермиона ненавидела её всей душой. Но за эти дни столько всего произошло. Гермиона на многие вещи стала смотреть по-другому. Теперь она, скорее, жалела Беллатрису, чем ненавидела. К тому же, она не могла не заметить изменений в поведении Беллатрисы. А это значит, что пытала её вовсе и не Белла. Значит, и нет причин её ненавидеть.
"Правда, теперь осталось самой в это поверить, а главное — принять истинное положение вещей", — с горечью подумала Гермиона.
Беллатриса тем временем уже взяла себя в руки. Теперь на её бледном лице красовалась улыбочка, больше похожая на оскал хищника.
— И не надейся, не бывать этому! — заявила она.
— Да я знаю. Это так, на всякий случай, — отмахнулся парень. — Нарцисса, удачи вам. Держите меня в курсе. Если что пойдет не по плану, сразу перемещайтесь в мэнор.
— Не волнуйся, всё будет в порядке, — заверила Нарцисса.
— Надеюсь.
Нарцисса подошла к дивану и осторожно обняла Беллу за талию, затем дотронулась до обручального кольца, и портал сработал.
— Что-то я проголодался. Может, поужинаем? — предложил он Гермионе.
— После столь насыщенного дня хороший ужин просто необходим, — охотно согласилась девушка.
<hr />Примечания:
Кабинет-приемная, на первом этаже https://vk.com/photo-45209473_456239070
Ужин прошел в приятной дружеской атмосфере. Вкусные, изысканные блюда и непринуждённая беседа только способствовали этому. В конце ужина Гарольд вдруг сказал:
— Гермиона, я уверен, у тебя уже есть мнение относительно последних событий. Мне сейчас просто жизненно необходимо узнать, как всё это выглядит со стороны.
Девушка ответила далеко не сразу. У Гарольда сложилось впечатление, что она просто не может решить, с чего начать.
— Даже не знаю… Столько всего произошло. Честно, у меня ещё не было времени всё тщательно проанализировать, — призналась она. — Но одно могу сказать точно. С этого момента наша жизнь кардинально изменится, и какой она станет, зависит только от нас. Лично я больше никому не позволю собой манипулировать. С меня достаточно, — твёрдо заявила Гермиона.
— Похвально. Но видишь ли, тут вот какая штука. В какой-то степени я ведь тоже управляю твоей жизнью. Что ты на это скажешь? — справедливо заметил Гарольд.
Повисла продолжительная пауза.
Гермиона понимала, что, по сути, он прав. Но гриффиндорцы ведь не сдаются, вот и она не собиралась.
— Всё просто. Ты не управляешь, а скорее, направляешь и подталкиваешь к верным поступкам, при этом весьма чётко аргументируешь свои действия. И, самое главное, ты не скрываешь ничего, имеющего отношение ко мне. Во всяком случае, я на это надеюсь… На данный момент меня всё устраивает, а там посмотрим, — откровенно призналась Гермиона.
— Грубо говоря: ты осознаёшь, что тобой управляют, но пока тебе это выгодно, то, в принципе, ничего страшного в этом нет, — уточнил Гарольд.
— В общем, да.
— И это мне говорит гриффиндорка! Мерлин, куда катится мир! — в ужасе воскликнул парень. — На мой взгляд, шляпа чудовищно ошиблась, тебе самое место в Слизерине.
— А чему ты удивляешься? В наше время быстро учишься практичности и расчётливости, иначе ты либо чей-то слуга, либо труп, — беззаботно ответила Гермиона.
«Тут два варианта. Либо Гермиона здесь совершенно другая, либо я совсем её не знаю. Вывод: из меня никудышный друг. Печально, однако…» — размышлял парень, внимательно изучая свою лучшую подругу.
— У меня действительно много тайн и планов. Некоторые из них касаются тебя. Но я клятвенно обещаю ничего не делать тебе во вред, — поспешил заверить он, заметив, как напряглась девушка.
— В каких именно грандиозных планах я фигурирую? — требовательно спросила Гермиона.
— Пока ничего серьёзного. В ближайшее время нужно заняться твоим образованием.
Вполне ожидаемо при упоминании учёбы Гермиона оживилась.
— А конкретнее?
— Нам нужно за четыре месяца воспитать из тебя аристократку и главу двух древних родов. В общем, успеть за четыре месяца то, на что обычно нужны годы. Как думаешь, у нас выйдет?
— Вы что, сговорились? Сначала Нарцисса битых полчаса убеждала Беллатрису в необходимости сделать из меня аристократку, теперь и ты. Далось вам моё образование! Мало вам того, что я лучшая выпускница Хогвартса за последнее время?! — возмутилась Гермиона.
— Я не ослышался, Цисси хочет заняться твоим воспитанием? А как отреагировала Белла? — с любопытством спросил парень.
— Цитирую: «У неё есть более важные дела, чем нянчиться с малолетней зубрилкой», — немного обиженно ответила она.
— Вполне ожидаемая реакция с её стороны, — заметил Гарольд. — Я ничего не имею против Хогвартса, но, на мой взгляд, тот уровень знаний, которым обладают его выпускники, не достаточен для главы магического рода. В чистокровных семьях воспитанием будущего главы рода занимаются родители, в основном отец. В любом случае, другого выхода у нас всё равно нет. Стоит мне выйти в свет, и на вас начнется охота, как пожирателей, так и ордена. Из вас пятерых ты на данный момент слабее всех и не способна себя защитить.
— Мне трудно признаться в этом, но ты прав. Нужно это исправить, найти бы хороших преподавателей, — заметила она.
Гарольд улыбнулся и с умилением подумал:
«Гермиона, я тебя обожаю. Только ты способна мгновенно переключиться на учёбу, забывая о любых проблемах».
— Не волнуйся, будут тебе преподаватели.
— Когда начнём? — сгорая от нетерпения, спросила девушка.
— Да не спеши ты так. Наслаждайся отдыхом, пока есть такая возможность. Кстати, когда ты колдовала, с тобой ничего странного или необычного не происходило?
— Да вроде бы нет. А что? — Гермиона не понимала, к чему он клонит.
— Призови вон ту статуэтку, пожалуйста, — указал Гарольд на фарфоровую статуэтку на каминной полке.
Гермиона бросила на парня возмущённо-обиженный взгляд, но всё же выполнила его просьбу. Заклинание сработало, вот только его мощность возросла в несколько раз. Гермиона едва успела уклониться от статуэтки, на огромной скорости несущейся в её сторону. Предмет со свистом пролетел мимо ошарашенной девушки и разбился о стену.
— Что... что это было? — запинаясь, прошептала Гермиона.
— Не волнуйся, всё в порядке. Просто после принятия наследия твоя магическая мощь несколько возросла. И тебе необходимо к ней привыкнуть, научиться контролировать. Поэтому сложные заклинания пока противопоказаны. Гермиона, я не шучу! — строго предупредил Гарольд. — Я вообще удивляюсь, как этот замок ещё стоит. Только за первую неделю после принятия наследия я четыре раза чуть его не подорвал и раз десять чуть не сжёг при попытке разжечь камин. А после того, как меня малость не пришибло огромным фолиантом, манящие чары теперь для меня сродни Аваде.
— И что же мне теперь делать? — приуныла Гермиона.
— Тренироваться с помощью простейших чар. Думаю, через неделю всё придет в норму. А пока будем изучать всё, для чего не нужна магия. Да, зельеварение тоже пока под запретом, во время приготовления зелий задействована магия. А теперь пойдём, я покажу, где твоя комната. Ты наверняка за сегодня очень устала.
Они шли по коридору второго этажа как раз мимо библиотеки, когда Гермиона вдруг заявила:
— После стольких потрясений мне вряд ли удастся уснуть. Сейчас бы почитать что-нибудь, это всегда помогает мне успокоиться.
"Герми, ты не исправима! Ну ладно, посмотрим, что ты на это скажешь..." — с озорством подумал парень, предвкушая её реакцию.
— Желание дамы для меня закон! — учтиво сказал Гарольд, церемонно кланяясь.
Гермиона тут же смущённо покраснела.
— Закрой глаза, пожалуйста, — попросил парень, мило улыбаясь.
— Зачем?
— Поверь, это того стоит, — настаивал Гарольд.
Гермиона немного напряглась, но глаза закрыла. Гарольд осторожно взял её за плечи и развернул прямо ко входу в библиотеку. Затем взмахом руки открыл створки дверей и провёл Гермиону в помещение.
— Можешь смотреть, — прошептал парень прямо Герми в ухо, от чего та вздрогнула.
Обведя взглядом помещение, Гермиона застыла, разрываясь между изумлением и неописуемым восторгом. Гарольду даже показалось, что она вдруг забыла, как дышать.
— Гермиона, ты в порядке? — забеспокоился парень.
— М-мерлин! Что это? — запинаясь и почему-то шёпотом спросила она.
— Как что? Библиотека. Ты же сказала, что хочешь почитать? — с почти искренним изумлением сказал Гарольд.
В ответ девушка энергично замотала головой, видимо, в попытке отогнать наваждение.
— Это не библиотека...
— Интересно. Тогда что же это, если не библиотека? — с нескрываемым любопытством спросил Гарольд.
— Это бесценная сокровищница... Даже не так, это поистине Рай! — её восторгу не было предела.
— Ну, если ты так считаешь... — Гарольд уже открыто веселился. — Значит так. Краткий курс по эксплуатации этого Рая:
Библиотека разделена на четыре части. Каждая часть принадлежит одному из основателей Хогвартса. Искать книги легко, несмотря на их огромное количество. Например: книги по нумерологии и трансфигурации, раздел анимагия, — два ближайших столика мгновенно оказались завалены стопками книг. — Вот как-то так, — вещал Гарольд.
Но его уже никто не слушал, Гермиона с головой погрузилась в изучение книг по нумерологии.
— Гермиона, отвлекись на минуточку, пожалуйста, я ещё не закончил, — попросил парень. Гермиона удивлённо посмотрела на Гарольда. — У меня есть всего одно правило, оно касается использования библиотеки. Понимаешь, здесь много книг, способных стереть в порошок этот замок или устроить армагеддон менее, чем за пять минут. Потому, если... нет, КОГДА тебя заинтересует что-то помимо того, что входит в программу обучения аристократов или светлых магов, ты должна проконсультироваться со мной, если меня не будет, то обращайся Цисси или Белле, — приказным тоном заявил Гарольд.
После такого заявления на лице Гермионы появилось неописуемое выражение.
— Я не ослышалась?! Ты сказал спросить совета у БЕЛЛАТРИСЫ?! — воскликнула она.
— А что, собственно, тебя так возмущает? — поинтересовался Гарольд.
— Да, в общем, ничего! Кроме того, что она сумасшедшая маньячка, убийца и правая рука Волдеморта. Да, забыла одну маленькую деталь, она же меня пытала всего несколько месяцев назад, — со злостью ответила Гермиона. — И то, что ты её вылечил, ничего не меняет.
Гарольд понимал её, но сдаваться не собирался. Нужно было во что бы то ни стало сблизить сестёр с остальными. Иначе ничего у них не выйдет.
— Я всё понимаю. Но позволь тебе напомнить. В силу известных тебе обстоятельств Белла не в состоянии тебе навредить. И да будет тебе известно, Беллатриса имеет степень мастера в области чар и тёмных искусств. Между прочим, тёмной магии она обучалась у самого Волдеморта, а он абы кого не учит. Да, чуть не забыл. Она САМА создаёт заклинания, по моим подсчётам в арсенале Беллы их около двух десятков. Но я не уверен, может быть больше. Что я рассказываю, ты же видела нашу дуэль. Заметь, это она ещё дралась не в полную силу. Так что я настаиваю, чтобы в случае необходимости ты обращалась и к Беллатрисе в том числе, — приказным тоном сказал Гарольд.
Гермиона ответила не сразу, где-то минут через пять.
— Ладно, кое в чём ты прав, она действительно очень сильная волшебница. Если уж мне выпал шанс у неё поучится, будет глупо им не воспользоваться.
— Я знал, что ты всё правильно поймешь, — довольно ухмыльнулся Гарольд.
— Но есть одна проблема. Чтобы Беллу о чём-то спросить, она должна быть в замке или хотя бы в пределах досягаемости, — гаденько ухмыльнулась Гермиона.
— Да, ты права, в некотором смысле тебе повезло, так как я и сам не знаю, когда она придёт. И придёт ли вообще. Но думаю, Нарцисса не откажется нам помочь, к тому же, ты говоришь, она сама это предложила, — размышлял парень.
— Не то слово, по-моему, она решила сделать из меня аристократку любой ценой. Признаться, мне даже немного страшно.
— Не волнуйся, не убьёт же она тебя. Ладно, твоя комната в конце коридора, эльфийку зовут Тинки. А мне пора, — выдал он на одном дыхании и стремительно направился к выходу.
Уже у выхода Гарольд незаметно наложил несколько охранных заклинаний на всю опасную литературу. От греха подальше.
* * *
Гарольд стоял у окна, упёршись руками в подоконник, и просто смотрел на пейзаж за окном. Он очень устал, единственным желанием было просто лечь спать. Но, к сожалению, не с его счастьем. Поэтому Гарольд решил начать с малого, просто расслабиться и постараться ни о чём не думать. Получалось плохо.
Наплевав на тщетные попытки, он устало осмотрел кабинет. Взгляд парня наткнулся на старинные часы в углу.
— Мерлин, уже шесть часов вечера. А мне же ещё в Хогвартс нужно! — буквально взвыл парень. — И отложить нельзя, защита школы как ни как. Делать нечего, придётся идти.
Бросив в камин щепотку летучего пороха, Гарольд чётко сказал:
— Хогвартс, кабинет директора.
Спустя минуту в зелёном пламени показалась голова профессора МакГонагалл.
— Добрый вечер, Гарольд. Чем могу помочь?
— Профессор, добрый вечер. Извините за беспокойство, но мне срочно нужно с вами кое-что обсудить.
— Проходите, — тут же сказала она. — Что-то случилось с мисс Грейнджер или мисс Тонкс?
— С ними всё в порядке, — успокоил Гарольд, выходя из камина. — Мы с Гермионой были в Гринготсе и выяснили, что она таки чистокровная. Её родители — сквибы, представители двух очень древних родов: де Грандже и де Лоран. В связи с принятием наследия Гермионе необходимо дополнительное обучение, поэтому она некоторое время поживёт у меня. Новый статус Гермионы пока лучше оставить в тайне, — предупредил Гарольд.
Профессор утвердительно кивнула.
— Я так понимаю, её магическая сила ощутимо возросла.
— Где-то раза в два, с учётом изначального потенциала, — подумав, ответил парень.
— Тогда вы правы. Ей лучше пожить у вас, пока она не освоится с новыми силами. Только вот что мне сказать её друзьям? Такое внезапное исчезновение вызовет массу вопросов, — резонно заметила женщина.
— Гермиона сказала, что всё уладила. По официальной версии она поехала искать родителей, — проинформировал Гарольд.
— Хорошо. Но я полагаю, что цель вашего визита несколько иная, — констатировала МакГонагалл.
— Да. Меня очень беспокоит безопасность школы, — откровенно сказал Гарольд.
МакГонагалл занервничала.
— К чему вы клоните? На школу готовится нападение?
— Никакой прямой угрозы нет, но сейчас война, и дополнительная защита не помешает, — успокоил Гарольд. — Скажите, у вас есть магическая связь с Хогвартсом?
Гарольд знал о существовании их связи, но её природу понять не мог. Связь немного отличалась от той, что была у замка с директором. Гарольд ни о чём подобном раньше не знал. Эту загадку успешно разрешила профессор МакГонагалл.
— Между директором и замком при вступлении на пост образуется связь, позволяющая директору управлять защитой школы и не только. Но мало кому известно, что если замок посчитает заместителя директора достойным, то позволит ему частично ощущать магию замка и его защиту. Я не знаю, за какие заслуги, но я удостоилась этой чести, — поведала она с восхищением и признательностью. — Проблема в том, что я так и не смогла стать полноценным директором на магическом уровне. Потому хоть и ощущаю защиту, не могу влиять на её состояние.
"А жаль, она была бы превосходным директором. В отличие от всяких там долькоманов, — с досадой прокомментировал Хогвартс. — Хотя, может, ещё не всё потеряно..."
Гарольд недовольно нахмурился.
— Моё мнение относительно такой нестандартной ситуации вам известно. Сейчас меня больше интересует, происходили ли за последние дни какие-либо изменения в защите замка?
МакГонагалл сосредоточилась на своих ощущениях.
— Во время нападения пожирателей смерти защита пала. И до сегодняшнего утра школа была без защитного купола. Сейчас же я ощущаю наличие защиты. Как такое может быть?! Ведь никто из преподавателей её не восстанавливал, — профессор непонимающе воззрилась на Гарольда.
— Скорее всего, замок начал самовосстанавливаться, — почти не соврал парень. — Так даже лучше.
— Вы о чём?
— Недавно я наткнулся на один древний фолиант, где упоминался ритуал, предназначенный для активации дополнительного щита под названием "Щит четырёх стихий". Он был создан основателями на случай серьёзной угрозы для Хогвартса, — поведал Гарольд.
«Значит, я похож на пыльный фолиант. Ну подожди, я тебе ещё припомню», — обиделся Хогвартс.
Гарольд благополучно проигнорировал комментарий замка.
Профессор между тем решила уточнить детали.
— А поподробнее можно? Какие его особенности? — с нескрываемым любопытством спросила МакГонагал.
— Как я понял, этот щит предусмотрен для использования в экстремальных условиях войны. Значит, обойти или пробить его очень трудно, а главное, долго. Если, конечно, вообще возможно, — рассказал Гарольд.
— Хм... Никогда о нём не слышала, — с сомнением призналась профессор.
Гарольд в ответ только загадочно ухмыльнулся.
— Первый и последний раз щит активировали примерно тысячу лет назад. Подозреваю, что сразу после создания.
— А почему только один раз? Щит достаточно мощный, и школа была бы идеально защищена.
— Не знаю. Может, не было достаточно веских причин, и малого щита было вполне достаточно, он тоже довольно мощный. Просто сейчас он уже бесполезен, Волдеморт знает, как его обойти. К тому же активировать щит основателей могут только прямые наследники. Собственно, поэтому я здесь, — скромно закончил Гарольд.
МакГонагалл была восхищена рассказом Гарольда, а ещё она, наконец, осознала, какая мощь скрывается в этом с виду обычном подростке.
— Что потребуется от меня, милорд?
Гарольда аж передернуло от такого обращения.
— Для начала просто Гарольд, — вежливо напомнил он. — И мне на некоторое время понадобится большой зал. Меня ни в коем случае нельзя отвлекать, иначе всё взлетит на воздух. И ещё, меня никто не должен видеть.
— Там идут реставрационные работы. Но думаю, это не проблема. Пары часов вам хватит?
— Да, спасибо.
— А разве вы не можете переместиться сразу в большой зал? — вдруг спросила профессор.
— О! Совсем забыл! — с досадой воскликнул парень. — Спасибо, профессор.
— Да не за что, — улыбнулась женщина. — Удачи вам.
Затем она вызвала эльфа и попросила позвать профессора Флитвика.
"В зале никого нет, перемещайся", — прозвучало в голове парня.
* * *
Большой зал ничуть не изменился. Не хватало только факультетских столов, и кое-где ещё были видны следы недавней битвы.
"Начнём", — с энтузиазмом подумал Гарольд.
Следуя указаниям замка, парень начертил посреди зала пентаграмму, а в ней руны четырёх стихий. Затем в самом центре пентаграммы нарисовал причудливо переплетенные руны жизни и защиты.
"Так, теперь встань в центр пентаграммы и капни свою кровь на сплетенные руны. Затем повторяй за мной", — проинструктировал Хогвартс.
"И это, по-твоему, "просто поприсутствовать в замке"?! Садист тысячелетний. Да мне эта пентаграмма ещё месяц в кошмарах сниться будет!" — вовсю возмущался Гарольд, которого за полтора часа уже достала эта пентаграмма.
"Хватит бурчать, а то заставлю этот обряд на память выучить, да так, чтоб от зубов отскакивало. Имей в виду, там только заклинание состоит из тридцати слов, да ещё на кельтском наречии", — с сарказмом предупредил замок.
"Всё, понял, каюсь!" — поспешил заверить Гарольд.
"То-то же. Ладно, продолжим".
Гарольд горько вздохнул, затем порезал руку с помощью заклинания. Как только первая капля крови упала на руны, они засветились вместе с пентаграммой. Гарольд, не теряя времени, залечил порез и начал чётко повторять за Хогвартсом формулу древнего заклятья.
Где-то на середине чтения заклинания символы факультетов на флагах тоже начали светиться, как и руны стихий в пентаграмме. Затем светящиеся образы зверей отделились от флагов и стали парить над пентаграммой, в центре которой стоял Гарольд. Как только парень произнёс последнее слово заклинания, призрачные образы зверей буквально впитались в него. За этим последовала яркая вспышка, замок мелко задрожал и на этом всё закончилось.
"И что это, чёрт возьми, было?!" — едва дыша от магического истощения, прошептал Гарольд.
"Завершающий этап ритуала", — как ни в чём не бывало, ответил замок. — "А магическое истощение всего лишь небольшой побочный эффект".
"Ничего себе "побочный эффект"! Да этот чёртов ритуал все соки из меня выжал!" — негодовал парень, делая попытку подняться с пола, куда упал во время магического выброса.
Попытка не увенчалась успехом. От приложенного усилия закружилась голова, а перед глазами заплясали разноцветные круги. К счастью, Хогвартс, заметив, в каком состоянии находится парень, поспешил ему помочь.
"Извини за неудобства, но твои страдания не напрасны, "Щит четырёх стихий" работает идеально, малый щит полностью восстановлен, как и другие чары. Об усилении защиты Дамблдор не знает. Мне удалось подключить к обряду МакГонагалл, используя нашу с ней связь. С её помощью я восстановил малый щит, таким образом замаскировав твой магический след", — отчитался Хогвартс.
"Что?! С МакГонагалл всё в порядке? Ты же говорил, у неё не достаточно сил для подпитки щита?!" — обеспокоенно спросил Гарольд.
"Всё нормально. Мне нужна была совсем малая часть её магии, только чтобы замаскировать твою. Минерва даже ничего не заметит, списав лёгкую усталость на трудный день", — заверил Хогвартс
"А с активированным мною щитом ничего не случится?"
"Нет. Он самовосстанавливается практически после любых повреждений".
"Отлично. Тогда я с чистой совестью пошел домой", — устало сказал парень и коснулся кулона на шее.
Появился Гарольд в укромном уголке рядом с кабинетом директора. Войдя в кабинет, он увидел взволнованную и немного уставшую директрису. Гарольд поспешил её успокоить, заверив, что обряд прошёл идеально и защитный купол восстановлен. Затем спешно отбыл в мэнор.
* * *
Перед тем, как пойти к себе, Гарольд решил заглянуть в библиотеку. Там он застал до боли знакомую картину из прошлой жизни.
Маленький стол, заваленный горой книг и исписанных пергаментов. А среди всего этого великолепия, склонив голову на книгу, сладко спала Гермиона.
"Мерлин, как же я по всему этому соскучился!" — подумал парень, блаженно улыбаясь.
— Тинки, — шёпотом позвал Гарольд.
— Да, хозяин.
— Отнеси леди Гермиону в её комнату. С этого момента ты будешь ей служить.
Эльфийка молча поклонилась и исчезла вместе с Гермионой.
Отдав последние распоряжения Дилли, Гарольд, наконец, смог отправиться спать.
Сантино,привет,а вы теперь выложите весь фик? Здорово что вы теперь и здесь будете.
|
Моргана Морвен
Привет) Я и там планирую его заканчивать. Он активно пишется. Просто решила тут попробовать опубликовать. Вдруг кому интересно будет) |
ооооо надеюсь прода будет скоро. а то очень давно ничего не было ...
|
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|