Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Примечания:
Главная метка — фестивали. А кто-нибудь был когда-нибудь на рок-фестивале?
В Японии состоялся фестиваль японо-российской дружбы. Обе страны находятся в состоянии войны.
Никита Владимирович Богословский
— Алёна! — заунывно говорил голос где-то на задворках сознания Алёны. Она изо всех сил старалась понять, кому он принадлежит, но сквозь сон тембр изменялся настолько сильно, что теперь он мог принадлежать кому угодно — даже подкроватному монстру. — Алёна! У вас будильник звонит!
— Передайте ему, что я перезвоню, — выдала она заученную фразу, но что-то вдруг заставило Алёну смутиться и приоткрыть глаза.
Да нет, всё в порядке — даже кот перестал наконец прятаться в туалете, ночью пришёл к ней и нагло стащил у неё половину одеяла. Но почему тогда её не оставляет чувство тревоги, исходящее из самых глубин подсознания? Такое непонятное, вяжущее чувство, имеющее такую знакомую и одновременно непонятную причину…
— Алёна! — теперь она явно расслышала голос Дмитрия Прокофьевича, а вместе с ним ещё и нетерпеливый стук в дверь. — Вам на экзамен к девяти часам!
— Ох бл…и-ин, — еле удержавшись от того, чтобы нехорошо выругаться, Алёна подскочила на кровати так резко, что кот от страха тоже подпрыгнул и, приземлившись всеми четырьмя лапами на одеяло, удивлённо посмотрел на хозяйку. — А сколько времени сейчас, добрый человек?
— Семь часов тридцать минут, сударыня, — сказала дверь всё тем же слегка весёлым голосом Дмитрия Прокофьевича. — Вставайте, а то опоздаете!
— Ну да ё-маё… всего полтора часа поспала, — пожаловалась Алёна, неохотно встала с постели и в одной пижаме босыми ногами пошлёпала на кухню, вызвав этим очередной взрыв негодования Александры Фёдоровны.
— Опять вы чуть ли не в одном исподнем ходите! — запротестовала она. — Вы посмотрите на себя в зеркало! Не причёсаны, не одеты!
— Я же вам уже сто раз говорила: время у нас такое, — с видом ужасно уставшего человека ответила Алёна, — когда перед мужчиной проще ходить в трусах, чем делать реверансы и прочее. Ладно, и правда пойду переоденусь, а то на экзамен как-то не кошерно так идти.
Алёна переоделась, потом в течение пяти минут успела почистить зубы и умыться, а после предстать перед императрицей во вполне приличном костюме — в старых синих джинсах и в любимом сером свитере с изображённом на нём лягушонком Кермитом.
— Что за убожество! — брезгливо сказала императрица. Алёна посмотрела на лягушонка Кермита, которого, видимо, и назвали убожеством, не нашла в нём ничего убогого, наоборот, он даже был достаточно забавным и милым, и удивлённо посмотрела на императрицу.
— Кермит — не убожество, он лягушонок, — заметила Алёна. — Ну я не виновата, что когда приходишь в магазин покупать себе футболку или свитер, то в мужском отделе всегда есть что-нибудь с годными принтами, «Симпсоны», например, «Футурама» или логотип какой-нибудь рок-группы, а в женском висят только футболочки белого или блевотно-розового цвета, обязательно с кучей блёсток, с цветами или чем-то в том же духе, либо с надписью крупными буквами: «Paris». И какого… мне бы понадобилось такое счастье? Вот, был единственный раз, когда я таки прибарахлилась этим прекрасным свитером, и меня в нём всё устраивает. Если кто-то имеет что-то против — то это уже его проблемы, а не мои.
— Какие замечательные рассуждения! — восхитился Александр Павлович. — Надеюсь, политики будущего не имеют таких же убеждений? «Если кто-то имеет что-то против нас, то это уже не наши проблемы»…
— Не надейтесь — они, похоже, так и рассуждают. Ладно, так о чём это я говорила? А, об футболках и свитерах… Ну, в общем, если бы мне было бы не лень и я ездила на всевозможные рокерские фестивали, то у меня этих футболок было бы столько, что на обед их есть можно было, но я ленивая… точнее, не ленивая, а альтернативно работающая, поэтому футболки с принтом Горшка или Мэрлина Мэнсона у меня пока нет.
— Горшок-то вам зачем? И что такое этот ваш рок? — начал интересоваться Дмитрий Прокофьевич.
— Не горшок, а Горшок, — пояснила Алёна. — Ну, Михаил Горшенёв, он пел когда в рок-группе «Король и Шут», правда, умер уже давно… А рок — это такое новое направление в музыке, которое сформировалось в шестидесятые годы. Очень популярное. Даже сейчас. Наверное, я словами не смогу описать, что оно обозначает. Может, поставить вам запись какой-нибудь песни?
Алёна задумалась: что такое из творений рокеров не ударит по мозгам её гостей и оставит их в нормальном психическом здравии? В голову приходил Цой, но это было слишком банально, она им перегорела ещё лет в шестнадцать, и он ей надоел до жути, несмотря на то, что она его глубоко уважала. Да ещё он и на русском поёт, и про социальные всякие мотивы, и Алёна не была уверена, что господам из прошлого это понравится. Горшок — тоже не вариант. От песен Мэрлина Мэнсона они просто повесятся, тут к гадалке не ходи. Какие у неё ещё любимые рок-группы? Желательно английские, потому что русский рок — тема отдельная. После тщательного анализа Алёна поняла, что единственные две подходящие группы — это Imagine Dragons и Fall Out Boy. При выборе между ними она больше склонилась к первым и на телефоне включила попавший под руку плейлист, надеясь, что там окажется нормальная песня.
I'm waking up to ash and dust
Я пробуждаюсь среди пепла и пыли,
I wipe my brow and sweat my rust
Вытираю ржавчину, что проступает пóтом.
I'm breathing in the chemicals
Каждый вдох полон химикатов,
I'm breaking in and shaping up
Я разрушаюсь и формируюсь снова,
Then checking out on the prison bus
Затем расплачиваюсь и выхожу из тюремного автобуса.
This is it the apocalypse
Вот и всё, это апокалипсис.
I'm waking up
Это пробуждение,
I feel it in my bones
Ощущаю его каждой частичкой тела.
Enough to make my system blow.
Этого чувства достаточно, чтобы снесло крышу.
Все странно переглянулись между собой: очевидно, во-первых, никто не ожидал, что Алёна включит музыку просто так, из коробочки, не дошла ещё техника до такого в девятнадцатом веке, а во-вторых, как показалось Алёне, никто из этой команды невесёлых и ненаходчивых не знает английского, иначе переглядывания друг с другом были бы несколько менее удивлёнными…
Welcome to the new age
Добро пожаловать в новую эру,
To the new age
В новую эру!
Welcome to the new age
Добро пожаловать в новую эру,
To the new age
В новую эру!
I'm radioactive
Я — радиоактивен,
Radioactive
Радиоактивен.
I'm radioactive
Я — радиоактивен,
Radioactive
Радиоактивен.
I raise my flag, dye my clothes
Я поднимаю свое знамя, переодеваюсь в одежду другого цвета.
It's a revolution I suppose
Полагаю, что это — революция.
We're painted red to fit right in
Чтобы соответствовать ей, мы окрасились в красное.
I'm breaking in, shaping up
Я разрушаюсь и формируюсь снова,
Then checking out on the prison bus
Затем расплачиваюсь и выхожу из тюремного автобуса.
This is it, the apocalypse
Вот и все, это апокалипсис.
I'm waking up
Это пробуждение,
I feel it in my bones
Ощущаю его каждой частичкой тела.
Enough to make my system blow
Этого чувства достаточно, чтобы снесло крышу.
Welcome to the new age
Добро пожаловать в новую эру,
To the new age
В новую эру!
Welcome to the new age
Добро пожаловать в новую эру,
To the new age
В новую эру!
I'm radioactive
Я — радиоактивен,
Radioactive
Радиоактивен.
I'm radioactive
Я — радиоактивен,
Radioactive
Радиоактивен.
All systems go
Все системы в норме,
The sun hasn't died
Солнце не погасло.
Deep in my bones
Оно глубоко внутри,
Straight from inside
Прямо во мне…
I'm waking up
Это пробуждение,
I feel it in my bones
Ощущаю его каждой частичкой тела.
Enough to make my system blow
Этого чувства достаточно, чтобы снесло крышу.
Welcome to the new age
Добро пожаловать в новую эру,
To the new age
В новую эру!
Welcome to the new age
Добро пожаловать в новую эру,
To the new age
В новую эру!
I'm radioactive
Я — радиоактивен,
Radioactive
Радиоактивен.
I'm radioactive
Я — радиоактивен,
Radioactive
Радиоактивен
— А теперь можно перевод? — поинтересовался Дмитрий Прокофьевич. — Я абсолютно ничего, сударыня, не понял, а там как будто кто-то умер по дороге… Одно могу сказать: песни у вас странные, но прелюбопытные.
— Это песня о мужчине, который пережил апокалипсис, — ответила ему Александра Фёдоровна прежде, чем Алёна даже успела открыть рот. — Думаю, что то место, где он живёт, заражено «радиацией»… кажется, про неё писали где-то в газетах, об открытии Пьера и Марии Кюри. «Тяжелейшие последствия при её излучении», — процитировала она из неизвестного источника. — Но я всё равно не до конца поняла, о чём эта песня…
— Ну, не нужно понимать буквально. Как мне кажется, они здесь немного не о том поют. Но это вам домашнее задание: подумать над текстом песни. А сейчас я убежала, потому что мне до универа ехать минут пятьдесят, и за это время я хочу повторить всю теорию. Надеюсь, успею! Пожелаете мне удачи?
— Удачи вам, сударыня, — ответил Дмитрий Прокофьевич. — А я в свою очередь буду надеяться, что вы всё-таки расскажете, о чём поётся в этой песне…
— Обязательно! — Алёна зашла к себе в комнату, спешно покидала в сумку конспекты, пенал и телефон и ушла одеваться. — Но условия вашего нахождения здесь остаются неизменными: вы должны постараться не разбомбить в квартире всё. Понятно?
— А так хотелось… — с мнимой грустью сказал Дмитрий Прокофьевич.
— Даже не думайте, — выпалила Алёна из прихожей, одевая на ноги туфли. — Приду — проверю. Если будет что-то не так, ой как по шапке кому-то надаю…
— Вы как всегда — очень дружелюбны, — грустно отозвался Александр Павлович.
— Нет, я обычно белая и пушистая, но и вы меня поймите, такой день… — Алёна остановилась в прихожей, увидела, что вся пятеро гостей уже собрались её провожать, и помахала им ручкой.
— Ну пуха ни пера, — пожелал Алексей Григорьевич.
— К чёрту, — со смешинкой в голосе сказала Алёна и выскользнула из квартиры, всё ещё веря, что, когда она придёт, её жилище останется целым и невредимым…
jestanka Онлайн
|
|
Ахах. пересказ Сильмариля вместо органики и оценка Ну ладно. Шедеврально!
Из толпы опознала только шальную императрицу и Родю. Кто такие остальные люди надо спрашивать коробочку. Выбор футболок и музла горячо одобряется, как и размышления про причуды хода истории. 1 |
Kukusikuавтор
|
|
jestanka
Да, то, что для химика - это органика, для физика - это теормех, а все вместе взятое - это Сильм в пересказе Гоблина:) Говорят, что Дмитрий Прокофьевич был в книге всегда Разумихин, поэтому тяжело его опознать - приходится спрашивать всезнающую коробочку... Музло и футболки, как и размышления об истории, - это лично наболевшее от автора:) 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |