Где-то в центре Лондона находился шикарный коттедж. Из окна гостиной раздавался телевизионный голос.
— В результате взрыва, разрушившего несколько этажей, погибли 12 человек. Причина взрыва — утечка газа, — сообщили в новостях.
— Он проиграл этот раунд! — в комнате раздался мужской голос. — Он решил ребус, но не смог защитить человека из-за того, что бабка начала описывать меня. Поэтому мне пришлось её прикончить. Думаю, теперь он будет более ответственным. Но как же быть с его крысятами?
— Моя подружка поможет нам разобраться с ними, — ответил ему другой мужской голос. — Она тоже примет участие в этой игре.
— А кто твоя подружка?
— Ты с ней познакомишься позже, а мы пока отправим ещё одну загадку для сыщика.
И в этот момент на телефон, который был у Шерлока, пришло фото с изображением берега Темзы. Поняв, что нужно действовать, команда друзей продолжила расследование. На этот раз вместе с крысятами пошла Тереза.
Пока сыщик разглядывал труп человека, обнаруженный на берегу, грызуны и птица внимательно осматривали округу в попытках найти ещё какие-нибудь улики. Тут попугайха что-то увидела — из-за стены ближайшего дома выглядывал чей-то серый пушистый хвост.
— Ребята, сюда! — закричала Тереза.
— Что такое? — Стюарт подбежал к ней.
— Ты чего орёшь? — возмутился Джек. — Нельзя ли потише?
— Я увидела хвост! — птица указала на дом. — Он выглядывал из-за стены.
— Здесь ничего нет, — Джек внимательно посмотрел туда куда указала напарница. — Может тебе показалось?
— Нет, я правда его видела.
— Ничего не понимаю… — прошептал Стюарт.
Чуть позже, Джек и Мэгги вместе с Терезой стояли у входа в картинную галерею. Стюарта рядом не было, так как он с Шерлоком вошёл в здание. Тройка друзей не подозревала о том, что за ними кто-то наблюдает. Убедившись, что взгляд крысят прикован к двери, существо проникло в здание через открытое окно и стало красться по залам, прячась от посторонних глаз.
— Вам нечем заняться? — послышался женский голос.
— Просто наслаждаюсь видом, — ответил какой-то мужчина.
Существо тихо подкралось к стене и начало наблюдать за происходящем в зале. Там находились охранник и сотрудница музея.
— Понятно, — сказала женщина. — Красиво. Но пора работать — вот-вот открытие.
— А вас не беспокоит, что полотно — подделка? — стоявший у картины охранник повернулся к сотруднице и направился к ней. — Подделка — это единственное возможное объяснение. Вы — куратор, да?
— Кто вы? — сотрудница была поражена поведением незнакомца.
— Похоже, я обнаружил одну маленькую деталь, — прошептало существо. — Я должен это сообщить моему хозяину.
Только наблюдатель собрался покинуть свой уголок, как охранник снял с себя одежду.
— Кто вы? — переспросила сотрудница.
— Шерлок Холмс. Всего хорошего, — сыщик направился к выходу и скрылся за дверью.
— Ловко ты это придумал! — хихикнул Стюарт, вылезая из кармана брюк хозяина.
— Обычный камуфляж — это то, что нужно при осмотре картины, — подмигнул ему Шерлок.
— Ну, что там было? — спросила Мэгги Шерлока и его питомца.
— Картину посмотрели. Она была фальшивкой. Ничего другого не нашли, — доложил Стюарт.
— Мы тоже ничего подозрительного не обнаружили на улице, пока мы вас ждали, — сказал Джек, протирая свои очки.
Друзья вернулись домой и стали выжидать Джона. Вскоре он приехал и всё доложил. Команда отправилась в самый центр города и начала поиск в трущобах.
— Домашние крысы сюда и носа не сунут! — недовольно буркнул Джек.
— Согласен! — Стюарт кивнул головой. — Но нам надо идти сюда, чтобы помочь другу в расследовании.
В тот же момент показалась чья-то тень. Мэгги собралась закричать, но Тереза закрыла ей рот крылом и зашипела на неё.
— Шерлок, в сторону! — Джон тоже заметил тень.
Все спрятались за стеной и увидели, как тень направилась в сторону.
— Он убегает! — крикнул Стюарт.
Друзья кинулись в погоню, но они не смогли поймать того, кто отбрасывал тень, так как он уехал на машине. Крысята бросились за ним верхом на попугае. Пролетая на улицами, Тереза резко остановилась.
— Глядите! — закричала она, указывая вниз.
Крысята посмотрели вниз и увидели серый пушистый хвост, выглядывающий из кустов цветущего боярышника. Когда попугайха приземлилась около кустов, там никого не было.
— Он сбежал! — отчаялась Мэгги.
— Не совсем! — успокоил её серый крысёнок-подросток. — Он оставил следы! Сейчас мы узнаем, куда они нас приведут.
Четвёрка пошла по следам. Они привели юных детективов в большой торговый центр «Harrods».
— Зачем он пошёл сюда? — спросил себя Стюарт вслух.
— Может заскочил купить еды? — предложил Джек.
— Надо зайти внутрь, — крысёнок направился к входу. — Только так можно найти ключ к разгадке.
Войдя в здание, они начали бегать по отделам, но таинственного обладателя серого пушистого хвоста нигде не было. Проходя мимо ресторана, подростки услышали доносившиеся оттуда голоса и смех.
— Так это и есть твоя подруга? — послышался мужской голос.
— Точно! — ответил ему второй мужской голос.
Крысята насторожились. Они подкрались к двери ресторана и стали наблюдать за тремя странными тенями. Одна тень принадлежала мужчине, который сидел за столом, а две другие тени принадлежали каким-то крупным домашним крысам, стоявшим на столе. У обоих грызунов были пушистые хвосты, что вызвало интерес у Стюарта.
— Вы очень похожи на его, только шерсти нет! — один зверёк на столе воскликнул женским голосом, восхищаясь человеком.
— Спасибо! — мужчина поблагодарил её. — Даже его кличка похожа на моё имя.
— Это удивительно! — собеседница похлопала ему. — Мне интересно знать, как там продвигаются дела у нашего следователя?
— Всё тип-топ, моя дорогая! — хихикнул грызун с пушистым хвостом. — Наш план под контролем. Скоро эта флешка окажется в наших лапах.
— Флешка… — чуть слышно произнесла Мэгги.
— Они охотятся за планами на флешке, — сообразил Джек. — Надо срочно предупредить Шерлока.
Не теряя времени, грызуны выбежали из магазина и помчались к другу. Найти Шерлока оказалось непросто, но Стюарт знал, куда обращаться за помощью. Уже спустя 15 минут команда стояла у здания полицейского отделения и подслушивала разговор.
— Похоже, они допрашивают жертву, которую спасли чуть ранее, — предположил серый крысёнок-подросток, стоя на выступе у окна.
— Что-то у меня плохое предчувствие, — забеспокоилась Мэгги.
— Я даже боюсь представить имя злоумышленника, — Джек нервно топтался на месте.
— Тихо! — шикнул Стюарт и продолжил подслушивать беседу.
— Я просто хотела денег. Вот и всё участие, — сказала женщина грустным тоном. — Я знаю одного старичка-художника в Аргентине. Гений, поверьте. Техника манеры весьма безупречна, любого обманет. Или почти любого. Мне просто не удавалось придумать способ убедить, что полотно подлинное. Это была лишь идея. Вспышка, из которой он раздул пламя.
— Кто? — спросил сыщик.
— Не представляю…
Стюарт и остальные слушали, не издавая никаких звуков. Даже стоящая рядом Тереза притихла.
— От него были только сообщения… и шёпот.
— А есть у шёпота какое-то имя?
— Мориарти… — женщина боязно кивнула головой.
Услышав это, Шерлок плюхнулся на стул. Стюарт нахмурил брови и стиснул зубы, Мэгги прижалась к Терезе, а Джек упал в обморок.
Узнав необходимую информацию, юные детективы вернулись на Бейкер-Стрит.
— У нас есть некоторые улики, — начал рассуждать Стюарт. — Перечислим их: серый пушистый хвост возможного злоумышленника, его следы и его тень. По очертаниям его тени можно сделать вывод, что это — грызун, который намного больше крысы. У него имеется пушистый хвост серого цвета. Это даёт нам намёк на то, что его шерсть серая. Размер его кроссовок больше, чем у нас. Это подтверждают обнаруженные следы. И самое главное — он говорил о флешке с планами противоракетной обороны.
— Выходит, что этот тип является союзником того, кто затеял эту большую игру? — спросила крыска в халате.
— В десятку! — коллега подмигнул ей. — Теперь осталось только узнать, что это за животное — крыса с пушистым хвостом.
Мэгги и Тереза начали просматривать имеющиеся в доме книги, чтобы найти энциклопедию о видах домашних грызунов, в которой есть информация о крысах с пушистым хвостом. Стюарт и Джек включили ноутбук и начали искать там фотографии странного грызуна. Поиск энциклопедии не увенчался успехом. То же самое было и у крысят-мальчиков — они перерыли весь интернет вдоль и поперёк.
Ближе к ночи юные детективы решили сделать передышку, и тут они услышали звуки шагов. В комнату вошли сыщик и напарник.
— Флешка найдена! — Шерлок показал её животным. — Она была у Джо Харрисона, брата любимой девушки Уэста. Это он украл флешку и убил будущего зятя.
— Теперь мы вернём эти планы Майкрофту и его крысятам? — улыбнулся Стюарт.
— У меня есть план, — шепнул Шерлок ему в ухо.
В шикарном коттедже на столе стоял компьютер. На экране монитора появилась надпись: «Пришло одно новое сообщение». Кто-то направил курсор мыши на надпись «Прочитать» и нажал левую кнопку мыши. В полученном сообщении говорилось: «Нашёл планы Брюса-Партингтона. Пожалуйста, забери. Бассейн, полночь».
— Отлично! — сказал мужской голос. — Дружище, иди сюда!
— Да? — кто-то подошёл к нему.
— Мы отправляемся в плавательный бассейн забрать наши планы, — сказал человек. — Позвони своей напарнице и скажи, чтобы она тоже прибыла туда.
В полночь Шерлок и его друзья пришли в здание бассейна.
— Здесь есть кто-нибудь? — Джек крикнул, сжимая в передних лапках теннисную ракетку.
— Не кричи! — зашипел на его Стюарт, держа в лапках клюшку для гольфа. — Мы должны быть осторожными! Никто не знает, что у преступника в голове. Он, кстати, не догадается, что настоящие планы мы отдали Майкрофту.
— А что мы тогда несём? — чуть слышно спросила Мэгги, пряча за спиной сковороду.
— Мы несём ему копию планов на похожей флешке, но я в них добавил одну ошибку, — Стюарт шепнул ей в ухо. — Так что его планы не сработают.
— Принёс небольшой подарок в честь знакомства! — крикнул Шерлок, показывая флешку. — Ради него ты всё это затеял? Только чтобы отвлечь меня от этого? Ты у меня попляшешь!
— Осторожней, Шерлок! — задрожала Мэгги. — Вдруг он как выскочит откуда-нибудь?
Тут раздались шаги. Все обернулись и увидели Джона в каком-то зимнем пальто.
— Привет! — только и произнёс он.
— Что это значит? — Джек почесал голову. — Откуда на тебе пальто? Сейчас же не зима.
— Вот это поворот, да? — смутился хозяин толстого белого крысёнка.
— Джон? — Шерлок похлопал глазами.
— Такого ты не ждал, да? — напарник раскрыл пальто и показал всем несколько бомбочек, которые прятались под верхней одеждой Джона. — Ну? Что ты велишь мне… ему говорить… дальше?
— Откуда у тебя бомбы? — Джек в ужасе вытаращил глаза. Его хозяин ничего не сказал питомцу.
— Кто ты? — рявкнул Шерлок на весь бассейн.
— Сейчас же выходи! — приказал Стюарт. — Мы не боимся тебя!
Послышался скрип двери.
— Я дал тебе свой номер, — кто-то вошёл в здание. — Думал, ты позвонишь.
На стене появилась какая-то тень, а затем показался тот, кто её отбрасывал. Это был высокий статный мужчина с короткими чёрными волосами в чёрно-белом костюме с синим галстуком, на котором были жёлтые пятна. На его плече сидел самец шиншиллы, одетый в такой же костюм с тёмно-синим галстуком. На задних лапах грызуна были спортивные чёрно-белые кроссовки.
— Джим Мориарти, — представился мужчина. — Привет!
При виде его, Стюарт поднял клюшку вверх, готовясь нанести удар врагу. Джек и Мэгги тоже подняли ракетку и сковороду, чтобы стукнуть неприятеля.
— Кто это у тебя на плече? — серый крысёнок спросил Джима.
— Это мой питомец, — Мориарти взял шиншилла на руки. — Его имя — Мориданте. Но иногда я его зову крысой с пушистым хвостом.
— Вы мне кого-то напоминаете, — Мэгги присмотрелась к хозяину Мориданте. — Вы случайно не знакомы с Молли Хупер?
— Вы хотите сказать, что я — тот самый Джим из больницы? — спросил крутой парень, приближаясь к грызунам. — Вы угодили в точку! Это был я! Я произвёл такое слабое впечатление? Ну и пусть! Я того, может быть, и добивался.
— Я следил за вами всё это время и докладывал хозяину ваши действия, — шиншилл спрыгнул с рук Мориарти и оскалил зубы.
— Так это были ваши следы у кустов боярышника? — спросил Стюарт.
— Вы угадали! — Мориданте не спускал глаз с юных детективов, пока его владелец беседовал с сыщиком. — Но вы даже не догадываетесь, что мой хозяин не просто какой-то богач с улицы. Он — большой специалист.
— А в чём ваш хозяин отлично разбирается? — Джек пытался унять дрожь в задних лапах.
— Злодей-консультант, — Мориданте начал взмахивать хвостом из стороны в сторону. — Я тоже имею это назначение, но я также являюсь суперзвездой и известным рок-гитаристом.
— Никто не мог вас найти всё это время, но теперь мы сделали это! — Стюарт собрался ударить неприятеля клюшкой для гольфа.
— Игры кончились! — Мориданте пристально взглянул на подростков. — Я не шучу!
— Это вовсе не игра! — закричала на него Мэгги. — Из-за вас обоих погибло несколько людей! Я всё расскажу Молли о вас!
— Я тебя остановлю! — Шерлок направил заряженный пистолет на владельца шиншилла.
— Не выйдет! — тот помотал головой.
— Держи! — Шерлок протянул вперёд руку с флешкой.
— Боже! Надо же! Ценные планы! — воскликнул мужчина и взял флешку. После этого он бросил её в сторону, и Мориданте поймал её на лету.
Джон набросился на Мориарти сзади, а крысята приготовились накинуться на шиншилла. Мориданте схватил Стюарта за хвост и хитро улыбнулся.
— Вам меня так просто не одолеть! — ухмыльнулся питомец злодея. — Вы ничто по сравнению со мной. Я вас одолею одной левой!
— Вы просчитались! — прокряхтел хозяин шиншилла, и Джон заметил, что кто-то целится в Шерлока. Перепуганный напарник отпустил неприятеля, и след прицела исчез.
— Ты не знаешь, что будет, если ты и твои друзья не отстанут от меня и моего владельца! — Мориданте опустил Стюарта на пол.
— Убьёшь нас? — крысёнок не испугался этих слов.
— Я не буду с этим торопиться. Подожду подходящего момента, — Мориданте потопал задней лапой. — Уж тогда-то я тебе покажу, где раки зимуют!
— Я тебе… СЕРДЦЕ ВЫЖГУ! — процедил Мориарти сквозь зубы Шерлоку.
— То же самое я сделаю и с тобой, Стюарт! — глаза Мориданте горели ненавистью.
Мориарти направился к выходу, а его питомец с пушистым хвостом последовал за ним.
— Схвачу тебя позднее, — предупредил Шерлок.
— Ни за что! — пропел злодей, скрываясь за дверью.
Пока сыщик снимал взрывчатку с друга, крысята смотрели на дверь, за которой скрылись враги.
— Ну ничего! — нахмурилась Мэгги. — Мы вам ещё покажем!
— Да! — поддержал её Стюарт. — Мы ещё встретимся! И не один раз!
Тут они услышали знакомый голос.
— Простите, мальчики! — в дверях снова показались Мориарти и его питомец. — Мы такие не постоянные. Это наша единственная слабость! Мы не можем вас и ваших маленьких напарников оставить в живых!
Крысята заметили лазерные прицелы, направленные на их хозяев. Стюарт повернул голову в сторону того, кто целился в Шерлока. Это была другая шиншилла, одетая в белое платье с короткой юбкой и фиолетовым ремешком. На её задних лапах блестели золотые туфли. Она держала ружьё с лазерным прицелом.
— Стоять! Не двигаться! — она прокричала. — Сейчас мы посмотрим, что там у вас в голове!
— Это касается Шерлока, — питомец злодея медленно направился к крысятам. — А я сейчас посмотрю, как вы защитите своих человеческих друзей, если вы не окажитесь в моих цепких лапах! А ну-ка идите сюда!
Тройка подростков бросилась убегать.
— Ах вы! — шиншилл кинулся за ними.
— На помощь! — закричала Мэгги.
— Уже лечу! — раздался голос, и в здание влетела Тереза.
Не сбавляя скорости, птица стала спускаться все ниже и ниже и схватила крысят лапами и клювом.
— Спасибо, Тереза! — крикнул ей Стюарт.
Шиншилл побежал на всех четырёх лапах за попугайхой, но остановился, увидев целившегося в него Шерлока.
— Не трогай моих друзей! — закричал следователь на разъярённого грызуна и вздрогнул, потому что шиншилла-самка не спускала прицела с сыщика.
— Если ты не отстанешь от моего парня, я тебя могу смертельно ранить! — пушистая незнакомка встала на защиту питомца Мориарти и начала угрожать Шерлоку.
Тут раздался звук музыки, что очень насторожило всех. Даже Тереза застыла на месте, бесшумно хлопая крыльями.
— Кто включил музыку? — спросил Мориданте.
Его хозяин достал из кармана телефон и ответил на входящий звонок.
— Да, конечно. Что вы хотели? — спросил он. — ЧТО ВЫ СКАЗАЛИ?! Надеюсь, вы осознаёте, что если вы лжете мне, то я найду вас и шкуру с вас сдеру!
Он повесил трубку и повернулся к Шерлоку.
— Простите! — криминал опустил голову вниз. — Неудачный день для смерти.
— Возник вариант получше? — сыщик не опускал оружие вниз.
— До скорой встречи, Шерлок! — произнёс Мориарти. — Мориданте, иди сюда! Изабелла, не отставай!
Шиншилл в чёрно-белом костюме подбежал к хозяину и сел ему на плечо, а шиншилла в платье повесила ружье с лазерным прицелом на плечо и скрылась за дверью, следуя за хозяином её друга.
— Если у вас есть то, о чём вы говорите, я вас озолочу, — парень продолжил говорить по телефону, направляясь к выходу. — Если нет, я живо вас смету с лица Лондона.
— Что произошло? — спросил Джон, отдышавшись после случившегося.
— Кто-то заставил его передумать, — предположил Шерлок. — Вопрос в том, кто это был.
— Идёмте скорее подальше отсюда! — Стюарт предупредил хозяина.