↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Life In Reverse (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Драма
Размер:
Макси | 1 380 500 знаков
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
«Тот, кто нигде не имеет дома, волен ехать куда угодно». Иными словами, AU, где Локи попадает на Землю вслед за Тором. Блуждает, пытаясь разобраться в своей жизни и найти себя. И, что удивительно, находит – работая на «Щ.И.Т».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Часть 6

Что ж, подумал Локи, если ему полагается найти в этой ситуации хоть что-то позитивное, так это то, что металлические когти оставили удивительно чистые раны. И Бартон был (каким-то чудом) еще жив. Он предпринял серьезную попытку спустить с Локи шкуру, а затем продолжил игнорировать его с восхитительным упорством. А назначенной цели вообще не оказалось там, где ей полагалось быть, поэтому, строго говоря, их миссия завершена не провалом.

У него на языке все равно появился горьковатый привкус. Этого было достаточно, чтобы разбудить тихий шепоток в голове: «Ты никогда не мог хоть что-то сделать нормально, что заставило тебя решить, что в этот раз что-то будет иначе?» От Локи не укрылось, как Бартон наблюдал за ним с другого конца вертолета, прилетевшего их забрать; интересно, спрашивал себя Локи, о чем агент сейчас думает? И о чем доложит.

Миссия прошла плохо. Цель не достигнута. Действовал он (мягко говоря) небрежно. А начать стоило бы с того, что они были скомпрометированы. Бартона чуть не убили. Тот факт, что их все же, возможно, подставили — идея, от которой Локи до сих пор не вполне отказался, — означает, что хоть он и не позволил себя убить или дискредитировать, но теперь ему необходимо всегда быть настороже. Впрочем, если в организации действительно хотят от него избавиться, то, разумеется, самого отсутствия удовлетворительных результатов с его стороны может оказаться вполне достаточно.

Как бы там ни было, сейчас Локи заперся в своей все еще полупустой комнате и немного порадовался тому факту, что ему удалось уберечь свои чистые простыни от малейших следов крови, пока его плечо заживало.

Несложное заклинание, призванное предупредить его, когда кто-нибудь подойдет к двери, сработало за мгновение до того, как раздался стук. Локи провел рукой по волосам и встал, выбрал подходящее выражение лица, а после подошел и открыл дверь. Против его ожидания, это был не Колсон.

Это был Бартон. Вид у него был недовольный. Локи поднял брови и стал ждать.

— Ты не отчитался лично, — сказал агент после долгого молчания. Локи остался в дверях.

— Неужели? Какая досадная оплошность.

Клинт подался чуть вперед.

— С тех пор, как мы виделись, на тебе куда меньше крови.

— Я быстро исцеляюсь, — коротко сказал Локи.

Человек, казалось, испытывал едва уловимую неловкость, хотя Локи не мог понять, почему. Это его встревожило. Он предположил, что причиной недовольства агента была телепортация, о которой Локи мог бы и предупредить; но, учитывая все обстоятельства, вряд ли Бартону пристала такая щепетильность.

— Хм, — Бартон замялся. Потом выдавил кривую усмешку. — Так что вот. Наверное, все могло бы пройти и получше.

Локи отрешенно на него смотрел и ждал. Бартон поднял на него взгляд, и если попытка улыбнуться быстро провалилась, то он взял упрямым безразличием. У Локи терпение кончилось первым.

— Зачем ты пришел?

Клинт скривил рот в легком недовольстве.

— Я же не тупой. Я видел, что ты провернул с той штукенцией, и еще я знаю, каковы были бы мои шансы, если бы ты этого не сделал.

— Я счел, что если дам тебе умереть, это поставит меня в невыгодное положение, — коротко сказал Локи и тут же пожалел об этом, даже несмотря на то, что так оно и было. Простой расчет. Он сильнее, быстрее и менее уязвим. Ему хватило бы сил убить тварь, и у него была для этого возможность, когда она отвлеклась, поэтому он так поступил. Клинт еще чуть сощурил глаза.

— А, ну да. Но это не значит, что я тебе не благодарен.

Локи моргнул, слегка опешив.

— Ты меня благодаришь? — вырвалось у него прежде, чем он смог придумать что-нибудь получше, и Бартон кинул на него косой взгляд.

— Ну, разве не так обычно делают?

Локи тупо уставился на него. Бартон снова смутился и отступил на шаг назад.

— Ну, в общем... да. На этом все, — он повернулся, затем остановился и снова обернулся к Локи. — Хотя нет. Один раз прощается, потому что иначе здание неминуемо рухнуло бы прямо на нас, но вообще я всерьез против этой самой телепортации.

— Но она же удобная, — сказал Локи, против воли чуть улыбнувшись, и Бартон дернулся, словно хотел вздрогнуть, но спохватился.

— Странная она до чертиков, — пробормотал он и как-то неловко приподнял руку. — Короче. Похоже… до встречи.

Локи тихо затворил дверь, и на мгновение его рука замерла на дверной ручке. Ему вспомнились охоты, которые шли вкривь и вкось, а Тор или троица воинов потом кипели от гнева, выражая свое недовольство тем, что он что-то сделал или не сделал. Как они ярились, если он вытаскивал их из битвы, где они бы проиграли, или убивал магией одного из нападавших, таким образом лишая воинов этой возможности. Благодарность была редкой, очень редкой.

Бартон, судя по всему, его недолюбливал. А ведь... все же он пришел. Странно. Тут есть, решил Локи, над чем подумать.


* * *


В течение следующих нескольких дней Локи раздумывал над словами Бартона. Большинство его... коллег... казалось, все еще в основном избегало его, но Локи заметил, что кто-то из них снова заинтересованно или озадаченно его разглядывает. А некоторые зашли настолько далеко, что подошли и познакомились, и он ощутил их легкую настороженность и более выраженное любопытство. В основном они были агентами и различались только нашивками; круговорот смазанных лиц и имен смертных, которые Локи запомнил на будущее, но не трудился о них задумываться.

А потом появились и другие.

— Агент Сильвер?

Он обернулся и увидел невысокую женщину, крадущуюся к нему, как волк к добыче. Локи на миллиметр приподнял брови.

— Боюсь, не имел чести...

— Чандра Шеффер, — представилась она. Все в ней было бесцеремонным, и она смотрела на него почти с наглостью. — Я работаю в одной из лабораторий. Не могли бы вы уделить мне немного времени? — судя по тому, как она это сказала, вопрос был почти требованием.

Но любопытство всегда было его основной движущей силой.

— Не вижу к этому препятствий, — он отвесил ей неглубокий поклон. — Я ничем не занят и к вашим услугам.

Улыбка, вспыхнувшая на ее лице, была такой успокаивающе непринужденной, что это еще больше разожгло в нем интерес.

— Тогда сюда, — сказала она и пошла к одному из лифтов. — Если вы не против спуститься со мной, у нас есть к вам пара вопросов…

— О чем же? — спросил Локи, замедляя шаг, чтобы подстроиться к ее торопливым, коротким шажочкам.

— Ну, — сказала Чандра, — если по совести, я ученый. И в магию не верю. Поэтому, когда мне вдруг вручают файл с записями о чем-то подозрительно похожем на «магию», меня распирает от любопытства.

Локи слегка развеселился.

— В знак расположения к вашей откровенности замечу, что в магию не требуется верить. Она просто есть, верите вы тому или нет.

Чандра поджала губы и исподлобья на него взглянула.

— Подобного ответа недостаточно.

— Почему же?

— Недостаточно просто знать, что что-то существует, — решительно сказала она, и что-то в ее тоне показалось знакомым, но Локи не позволил себе погрузиться в задумчивость. — Я хочу знать, как и почему. Вы разве не задаетесь такими вопросами?

Локи поразился, как Чандра угадала с постановкой вопроса. Этот прозвучал почти как обвинение, и Локи вдруг вспомнил о раздражении, возникавшем в его собственном голосе: «Неужели тебе ни разу не случалось чем-нибудь заинтересоваться? Верни же, я вообще-то читаю!» Он не позволил себе сбиться с шага.

— И как же вы собираетесь искать ответы на эти… ваши вопросы?

— Обычным способом, — решительно заверила Чандра. — Сбор и анализ данных. Сюда, — она направила его к лифту. Локи позволил себе указывать, хотя в глубине души задавался вопросом, не принял ли он чересчур поспешное решение.

— Каких данных?

— В основном, энергетические показания, — слегка отстраненно откликнулась Чандра.

Она вытащила из кармана телефон и что-то быстро на нем нажимала, не сводя глаз с кнопок на экране. Пишет кому-то сообщение, предположил Локи.

— Образец ДНК был бы очень кстати, если вы не возражаете; у нас был образец крови, но его конфисковали.

Это привлекло его внимание.

- Что у вас было?

Она подняла взгляд, заморгала и впервые немного, совсем чуть-чуть, занервничала.

— Вы были в больнице, — медленно проговорила она. — Это стандартная процедура. А когда вы взяли и испарились, «Щ.И.Т.» изъял все сведения о вашем деле.

Правая рука Локи дернулась. По его позвоночнику словно проползли чьи-то пальцы.

— Даже с весьма ограниченным количеством крови можно сделать много неприглядных вещей, — сказал он и сделал себе отметку о том, чтобы потом отыскать тот злополучный образец. И уничтожить.

— Например? — спросила Чандра, и страх, едва возникнув, снова исчез. Она смотрела на ситуацию с той же перспективы, что и сам Локи, когда у него зарождалась идея о новом заклинании, и ему не терпелось его опробовать. Беспокойство о том, что он, похоже, поспешил с решением, только окрепло.

— Я не думаю, что это имеет отношение к делу, — чуть язвительно сказал Локи.

— Угу, — пробормотала Чандра, выглядя слегка разочарованной. — Может, и так. Просто все это немножко... как бы, магия крови и все такое. Когда-то и я была влюблена в Гарри Поттера… — она ​​украдкой взглянула на него, и Локи не знал, что она обнаружила в его выражении лица, но явно не то, чего ожидала. — ...Ну да ладно.

Лифт издал перезвон и остановился, как заметил Локи, в подвальном помещении на минус втором этаже.

— Теперь прямо сюда. Здесь у нас несколько лабораторий, моя вторая слева… — она почти по-мышиному засеменила по коридору. Локи последовал за ней и увидел, как женщина быстро предъявила свое удостоверение какому-то вспыхнувшему устройству. Она придержала для него открытую дверь.

— После вас, — сказала она, и Локи вошел внутрь.

Судя по его первому впечатлению, в лаборатории царила всеобщая неразбериха. Казалось, там металось и только чудом умудрялось не столкнуться ужасающее количество народа. Стоял неутихающий гул разговоров, из которых Локи периодически улавливал только обрывки: «А что если попробовать амплитуду…», «... кто куда дел мои нитраты?», «…финал был горячий!» Постояв немного дольше, он начал улавливать в этом движении и активности некий ритм, а затем какие-то люди обернулись и, похоже, заметили его появление, судя по тому, что они стояли как вкопанные, уставившись на него.

Локи деликатно повел бровями, разглядывая людей в ответ. Затем из-за его плеча с внушительной для такой миниатюрной женщины громкостью рявкнула Чандра:

— Привет, народ! У нас тут гость, ведем себя прилично. Так, все, я вас представила, идите за мной, — добавила она и ринулась в бой.

Локи разрывался между чувством беззаботного веселья и чувством легкого оскорбления, но отпихнул в сторону и то, и другое, и просто пошел следом, игнорируя вопиющие любопытство преследующих его взглядов. Как выяснилось, Чандра вела его в дальний угол лаборатории, до нелепости загроможденный всякой всячиной. Она убрала какие-то бумаги с двух стульев, села на один из них и указала ему на другой.

Локи сел, приподнял верхний из сдвинутых листов и по-быстрому просмотрел его, прежде чем положить обратно. Он прямо-таки различал шепот за спиной: «как его имя», «с неба свалился», «только наняли», «и как он вам»...

Он не определился, найти ли это приятным или неловким, и сложил пальцы под подбородком, сосредоточив свое внимание на женщине, которая явно занимала тут главенствующую позицию.

— Хорошо, — проговорила Чандра, — давайте начнем с парочки вопросов, — она дважды щелкнула ручкой, лежащей на столе. — Значит, так. Ваши способности врожденные, или в детстве какое-то событие повлияло на их появление?


* * *


Он так долгие годы не веселился. Чандра была внимательной слушательницей. Она задавала правильные вопросы — несмотря на то, что зачастую они были немного странными. Она быстро соображала и быстро усваивала понятия, которые он ей объяснял. Она не перебивала, хотя, похоже, ей это давалось с трудом.

В течение многих лет Локи не с кем было обсудить сейд, и тем более он не знал никого, кому было бы любопытно узнать о запутанных работах, которые подтолкнули его к этому изучению. Даже обсуждать самые основные теории со смертной было... приятно. Приятно, как он вынужден был признать. Как ни печально.

— Это же бессмыслица, — в сотый раз сказала Чандра, и Локи горестно вздохнул.

— Это не имеет смысла для вас. Как бы вы описали картину слепцу? — спросил он. — Или свет тому, кто всю жизнь провел во мраке? Мы с вами говорим на разных языках.

— Может, и так, — сказала Чандра, упрямо поджав губы. — Но мне надо понять, сможем ли мы научиться. Все следует определенным правилам. Если я разработаю правила этого…

— Если только ваши правила не ошибочны, — мягко заметил Локи. Чандре словно нанесли личное оскорбление.

— Они не мои, и они не ошибочны.

Локи разочарованно выдохнул.

— Тогда не так. Ограниченны, если вы предпочитаете такое определение.

- В каком отношении ограниченны?

— Как минимум в словарном запасе. Половина происходящих в мире вещей сокрыта от вашего взора, и поэтому вам не хватает слов, чтобы это описать.

— Тогда научите меня этим словам.

— Это не… — Локи чуть откинул голову назад и задумался. Его мысли уже мчались наперегонки, заставляя его задуматься, можно ли этому научить, способны ли смертные понять сейд, и не будет ли это… нет, даже не просто иронично. Теперь ему стало любопытно, и этот зуд был ему слишком хорошо знаком. Но все равно...

Он потянулся к своей силе и воплотил одно из своих самых первых, самых привычных заклинаний. Вид ошеломленной Чандры принес удовлетворение.

— Как бы вы объяснили, — сказал он ее голосом, громкостью и интонациями тоже идеально соответствуя тому лицу, которое он позаимствовал, — то, что я только что сделал?

— Ого, — сказала Чандра. — Это просто… ненормально, — она моргнула. — Думаю, я бы… — она чуть наклонилась вперед, и выражение ее лица стало еще более сосредоточенным. — Это связано с мозгом, да? Я не спец в нейропсихологии, но… это должно быть что-то, связанное со структурами распознавания лиц... — она замолкла. Покачала головой. — Это совсем не то, да?

Локи склонил голову набок и слегка улыбнулся, затем отменил заклинание и вернулся к своему облику.

— Это работает не так. Я не управляю разумом каждого в этой комнате, чтобы заставить их предположить, что они видят одно, когда в действительности это другое. Это как... менять одежду. Соткать из энергии новую кожу и натянуть ее, словно свою собственную.

— Значит, это управление энергией, — сказала Чандра, и Локи был поражен прозвучавшей в ее голосе страстью. — Вопрос только в том, что это за энергия. И мне надо убедиться, смогу ли я…

— Не сможете.

Чандра моргнула. И насупилась.

— По сути, у магии три составляющих: воля, энергия и талант, — сказал Локи, прислоняясь к спинке стула и убирая руки с подбородка. — Первые две можно в себе воспитать. Существуют способы обрести и последнее, но все они опасны и таят много темных мест даже для людей, гораздо более осведомленных о вещах, с которыми им посчастливилось работать, чем вы. Не в обиду будет сказано, — озвучил он немного запоздалую мысль.

Чандра, казалось, хотела возразить. Или поспорить. Но ей не дали.

— Извините, — раздался незнакомый голос. — Агент Сильвер, можете снова так сделать?

Локи моргнул и оглянулся на источник голоса, обнаруживая, что в какой-то момент хаос, увиденный им сначала, унялся, и что теперь у Локи появились зрители, один из которых стоял и держал какое-то незнакомое с виду устройство. Он удивленно захлопал глазами, а Чандра поразилась не меньше.

— Вам что, делать нечего? — спросила она через мгновение, но ее недовольство было явно напускным.

Все моментально виновато замолчали.

— Дел полно, — в конце концов, совсем чуть-чуть смущенно пробормотал кто-то. — Но тут-то гораздо интереснее.

Локи чуть вздрогнул от удивления, и за ним вскоре последовало что-то еще, какое-то едва уловимое, теплое, приятное чувство. Возможно, он всего-то диковинка, необычный образец. Но они так внимательно слушали, с таким интересом, вдумываясь в то, что он хотел сказать. Он не мог припомнить, когда в последний раз к его словам относились с такой серьезностью.

Губы Чандры сжались, но Локи обратил внимание на своего нового вопрошателя, рыжеволосого молодого человека.

— Что-нибудь, не обязательно... заклятие.

— Заклинание, — автоматически поправил Локи.

— Ага. Ну хоть... что-нибудь. Интересно, а...

— О, — сказала женщина, примостившаяся рядом с ним со своим стулом. Ее волосы были стянуты назад, нелестно подчеркивая острые черты лица, а вокруг ее глаз были морщинки от смеха. — Как думаете, может, это результат частотного сдвига…

— А может, радиация, — добавил кто-то другой. — А вдруг? Похоже, все исследования в последнее время сводятся к...

— Ну не знаю, — задумчиво сказал другой, вертя в руках очки. — Из того, что я услышал, больше похоже на квантовую механику, наверное, но я хочу узнать, как

Они все смотрели на него с пристальным любопытством, широко раскрытыми глазами, в нетерпеливом ожидании, что внезапно совершенно сбило Локи с толку.

— Боюсь, — медленно проговорил он, — я упустил суть ваших расспросов.

— Колданите что-нибудь! — выкрикнул кто-то, и тут-то Локи вдруг это услышал. Ну разумеется. Издевку. Предвкушение того, что он выступит для них своего рода шутом, чтобы развлечь их; нежное теплое чувство в груди увяло и сгинуло. Он встал.

— Нет, — холодно отрезал Локи. — Думаю, мне уже пора.

Он огляделся в поисках выхода, не нашел его и безошибочно различил единодушный вздох разочарования собравшихся. Пусть себе вздыхают. Он не станет развлекать их.

— Подождите, — сказала Чандра, на что он не отреагировал.

— Черт, ну, Ян, ты тупой, — пробормотал кто-то еще. — Ты его разозлил.

— Вы не могли бы, — прохладно и тактично намекнул Локи, и несколько смертных чуть-чуть посторонились, но, кажется, не очень-то спешили расступиться перед ним и дать ему уйти. Локи прищурился.

Один из людей, седовласый и большеглазый, хмыкнул.

— Пожалуйста, не надо вот так... срываться с места. Ян глупость сморозил, но остальным очень интересно… — снова поднялся гул уговоров, видимо, слова коллеги обнадежили людей.

«Я вам не шут, — хотелось огрызнуться Локи. — Я не буду показывать свои «фокусы», чтобы развлечь вас. Я не стану ходить по струнке…»

«Ох, да разве?» — пришла ему в голову мысль, и Локи резко обернулся, поднял руку и щелкнул пальцами. Каждая лампочка в комнате взорвалась искрами, а затем погасла. Потом воцарилась благоговейная тишина.

— Надеюсь, — язвительно сказал Локи, — этого будет довольно, — смутно он различал множество удивленных взглядов, устремленных на него.

— Надо же! — прервал кто-то тишину. — Это же потрясающе.

— Скачок напряжения, — сказал кто-то еще. — Это же скачок напряжения? Кто-нибудь снимал показания? — возбужденное бормотание возобновилось, и Локи на мгновение зажмурился. Ведь даже в темноте он видел их глаза, а смотрящие на него были в восторге. Почти, подумал он, в благоговейном. Он щелкнул пальцами, и освещение снова зажглось, хотя он подозревал, что и не совсем такое, как было до этого, а потом посмотрел на Чандру.

Она с прищуром глядела на него, но ее выражение лица было скорее задумчивым, чем недоверчивым. Остальные голоса стихли, и люди снова посмотрели на него с надеждой. Вдруг устыдившись своего позерства, Локи застыл на месте, размышляя о том, не перешёл ли он черту, ни с того ни с сего почувствовав себя до странности похожим на капризного ребенка.

— Агент Сильвер, — сказала Чандра, помолчав. — Я спрашивала вас, не могли бы вы пройти парочку тестов. Вы все еще не против?... И, пожалуй, добавлю, что желательно при этом не сжечь нашу проводку, — криво усмехнулась она.

Локи уставился на нее. Он и сам не знал, какой ожидал реакции, но точно не... что ж, это можно было обозначить как «признательность».

Он вспомнил, что Колсон рекомендовал ему сотрудничать с такими исследователями, но не сделал это условием, а уж Локи-то прекрасно знал, как звучит поставленное условие. Ему не пристало мириться с этим... любопытством, с тем, как все на него таращатся, как на невидаль. Ему не…

Но их нескрываемый интерес, их острое любопытство, потребность разобраться, как и почему, напомнили ему, какие чувства он испытал, впервые создав успешное заклинание и ощущая его между ладонями, растущее, словно крохотное живое существо; то были трепет и благоговение. И как они с горячей надеждой смотрят на него сейчас. Наверно, они, жалкие обыватели, не способны творить магию, но обретение понимания иногда тоже своего рода награда.

«Неужели так уж дурно желать, — подумал он, — чтобы тебя заметили?» Потому что смысл-то в том, что ему этого хочется, разве нет? Локи желал их внимания, хотел видеть их горящие глаза и слышать их похвалы. И это было абсурдно, ведь что ему за дело до одобрения простых смертных, которые едва ли способны понять собственный мир?..

Но опять же, есть другая сторона медали; а не может ли это стать его заслугой? Разве это не меньшее из того, что он должен бы сделать, и все же он избегает их, словно...

(«Ты этого не заслуживаешь»).

Возможно, именно эта мысль, мелькнувшая в его голове, решила все.

— Я согласен, — с отточенной улыбкой сказал он. — Кто же кроме меня позаботится о том, чтобы исправить ваши до прискорбия устаревшие представления о вселенной?

Возможно, он должен был интерпретировать улыбку Чандры как предостережение. Но нет, он воспринял это как свою победу.

Интерлюдия (VI)

Локи и сам толком не понял, как оказался дома у Лори и разделил ужин с ней и с ее бабушкой.

Он подозревал, что это, как ни странно, было как-то связано с интересным обсуждением мидгардской литературы (в чем Локи в основном блефовал, но справился с этим очень неплохо). В результате он каким-то образом очутился в квартире Лори, куда ее проводил. После чего вмешалась ее бабушка и задержала Локи прежде, чем он смог изящно ускользнуть. Кажется, она решила, что он испытывает острую необходимость в еде.

Справедливости ради, Локи не так уж решительно возражал. Еда была восхитительной, разговор непринужденным, а Локи сумел, по большей части, держать обсуждение достаточно далеко от расспросов о нем. Они были добры, любознательны, говорили быстро и, как показалось Локи, о сплошной чепухе.

«Вот, — сказал он себе, — такой способ узнать об этом мире куда эффективнее. Из книги подобную информацию получить невозможно».

Или так было, пока он успешно уворачивался от всех их расспросов. А потом бабушка Лори (по имени Бетани, как он теперь знал), сухонькая, крохотная старушка, застала его врасплох. Они обсуждали что-то совсем другое, какую-то историю, которую Локи слушал краем уха.

— Ну что, Люк, — спросила она, а ведь ее любопытные проницательные глаза должны были сразу же насторожить его. — Ты здесь с семьей живешь?

— …Что? — спросил Локи, ломтиком хлеба увлеченно вытирающий остатки соуса с тарелки и сам дивящийся своему аппетиту.

— С семьей? — повторила Бетани, указывая на него вилкой. — У тебя есть здесь семья?

И, о ужас, тут-то Локи и пришел в замешательство. Замялся на мгновение и не успел сдержать сорвавшееся с языка слишком яростное нет, только потом поняв, как категорично это прозвучало.

Они оба уставились на него. Локи напрягся. Надо было быть внимательнее.

— Нет, — сказал он через мгновение ровным голосом. — Здесь у меня нет семьи.

Или вообще где угодно. Ни живых родственников, ни мертвых, ни умерших для него… «Хватит, — подумал он, сжимая ногу рукой. — Так ты лишь принизишь себя». Бетани понимающе кивнула.

— Значит, по работе, — сказала она, опять застав Локи врасплох, так как он все еще старательно собирался с духом.

— А, — сказал он. — Я, говоря по правде, только недавно прибыл сюда. Я еще не нашел... работу. — Даже не думал еще об этом. О деньгах он пока не волновался, хотя, может, и стоило бы. До сих пор ему ни за что не пришлось расплачиваться, а надо бы рассмотреть такой вариант. В том, чтобы красть у людей, такой легкой добычи, не было никакого смака.

— С нашей-то экономикой да в наше время! Ну что ж, удачи. Возможно, иногда лучше потратить чуть больше на еду, чем на одежду, а? — она ему светло и бесхитростно улыбнулась и хихикнула.

Локи взглянул на свою одежду. Она не казалась ему такой уж хорошей, но его вкусы всегда тяготели к роскоши. Он позволил себе легкую полуулыбку, хотя в глубине души задался вопросом, действительно ли выглядит таким заморенным.

— Бабуль, — страдальчески протянула Лори. — Это невежливо.

— Чепуха. Уж я-то достаточно пожила, чтобы говорить, что хочу, — Бетани наклонилась вперед, с выражением заинтересованности на лице. — Так что же тебя сюда привело? Выглядишь совсем как они. Те ребята, которые приезжают в новый город, чтобы что-то изменить в жизни, потому что где-то еще не задалось.

Локи обнаружил, что смотрит на нее, будучи совершенно не в силах отвести взгляд. Чем-то ее слова отозвались в нем, и он вздрогнул.

— …Я не знаю, — невольно сказал он. Ему следовало иметь наготове отговорку. Опять. Ему стоило быть готовым. И он мог винить в этом уйму факторов, но правда была в том, что он сделал непростительную ошибку и расслабился. — Если я и ищу, то сам не знаю, что, — и через мгновение он пожелал взять свои слова обратно.

Но никто над ним не смеялся и жалостливо не смотрел. Лори всего-то была заинтересована (но все же не спрашивала). Бетани кивнула, как будто удовлетворившись. Она поднялась.

— Ну ладно, — сказала она. — Люк, поможешь с посудой? Наше домашнее правило.

— Бабуля! — теперь однозначно в шоке произнесла Лори, а Локи с удивлением засмеялся, все еще ощущая неуверенность где-то в груди, но само предположение, что он мог бы помочь, напомнило ему о…

«Властвует, как царица в своем государстве», — подумал Локи, и, пожалуй, лучше бы ему держать эту мысль подальше, да и самому держаться подальше от причин и подробностей, просто действовать.

— Конечно, — сказал он, вставая в вежливом поклоне. — Я не смею и помыслить о том, чтобы оставить всю работу двум прекрасным дамам.

— О, да ты и льстец к тому же, — сказала Бетани, но она была бесспорно польщена. У Локи в голове мелькнуло, что он был далеко уже не ребенком, когда она была совсем юной. «Их век недолог», — подумал он, но не понял, было ли его отношение сочувственным или пренебрежительным. Или каким-то еще, трудноуловимым.

Когда его руки оказались по локоть в пене, он слегка пожалел о своем решении, но у него в голове засела назойливая мысль, которая не обрела форму до того момента, как он вытер последнюю тарелку. Эти люди ничего не знали о нем. Все, что они видели, было его лицо, все, что они знали — его фальшивое имя, а ведь они пригласили его в свой дом и оказали радушный прием.

Это вызывало неожиданно теплое ощущение. Как будто он был... просто кем-то.

Локи уронил полотенце и сделал шаг назад.

— Эй, — сказала Лори, слишком близко от него, и он резко повернулся, чуть не врезавшись в кухонный стол. — Все нормально?

— Я только что… кое-что вспомнил, — сказал Локи. «Я для вас опасен». — Я должен… мне нужно идти.

— Стоп-стоп, — растерянно сказала Лори. — А ты точно уверен…

— Благодарю, — прервал ее Локи. — За ваше гостеприимство, вас обеих… извините меня.

— Господи, — сказала Лори и подняла полотенце. — Ты что, вспомнил, что за тобой по улицам мафия гоняется, или что-то такое? Умерь свой…

— Вам лучше, — проговорил Локи, и у него внезапно закружилась голова, — забыть о том, что я когда-либо бывал здесь.

Обе безучастно смотрели на него. Он уже видел, как Бетани кивает, а Лори пытается сопротивляться, растерянно, не понимая, за что. Сильная воля, подумал он. И сострадание, побуждающее ее так легко и без оглядки протянуть другому руку.

Он сбежал.

Глава опубликована: 04.08.2024
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
2 комментария
Очень интересный фанфик! Прочитала запоем. То, как грамотно показаны изменения в Локи, восхищает! Автору большущее спасибо ❤️❤️❤️
Altri-10переводчик
Эрл Грей
Большое спасибо за тёплые слова! Рада, что история вам понравилась)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх