— 6 —
— Учёные, они такие: одно откроют — другое испоганят…
Вениамин Бобков. (1)
— Дина, можно я на тебе женюсь?
Валентайн поднял взгляд от тарелки и слегка изогнул правую бровь, что в его исполнении означало лютое изумление. Алекс жизнерадостно заржал, мимоходом врезав между лопаток поперхнувшемуся старшему Винчестеру. Тот как-то дико глянул на невинно хлопающего глазами брата, потом на Дину, невозмутимо нарезающую яблоко маленьким и даже на вид невероятно острым ножиком на безупречные дольки.
— Шуточки у тебя дебильные, — раздражённо бросил Дин, резко потеряв аппетит.
— И ничего не шуточки, — младший сложил брови домиком и сделал щенячьи глазки. — Я бы хотел так питаться всю оставшуюся жизнь!
— Весомая причина, — ухмыльнулся Алекс, бросив хитрый взгляд на сестру. Та, наконец, закончила препарировать яблоко и соизволила обратить внимание на Сэма. И тогда даже Алекс притих. Потому что она смотрела на Винчестера печально и немного виновато.
— А знаешь, я бы и согласилась, — помолчав немного, задумчиво сказала Дина. — Только не могу… Я не твоя судьба.
На веранде на несколько секунд воцарилась неуловимо напряжённая тишина. Алекс быстро переглянулся с Иваном, Дин выдохнул, с некоторым удивлением глядя на согнутую вилку в своей руке, а Сэм внезапно помрачнел.
— Да уж, — пробормотал он словно про себя, — моя судьба, если так рассуждать, давно прошла мимо.
— Так не бывает, — немедленно возразила девушка. — Она есть, но ты её пока не встретил.
Он невесело усмехнулся, покачал головой, глядя на неё, словно на неразумного ребенка.
— У меня была невеста. Давно… Она умерла.
— Cazzo,(2) — выругался Галеотти. — Девушку жаль, но это значит, что не она должна была быть рядом.
— Хватит, — резко осадил его Дин. — Вы не знаете, что там было.
— Прости, — Алекс поднял руки. — Я не хотел никого обидеть! Просто у твоего брата метка не активна ещё, значит, свой якорь он пока не встретил.
— Санчес, блин, вот нафига? — недовольно проворчал Валентайн.
— Какая еще метка? — прищурился Сэм.
— Какой еще якорь? — нахмурился Дин.
Оба брата уставились на Алекса совершенно одинаковыми подозрительными взглядами.
— Эй, вы чего?! — он удивлённо захлопал глазами. — Не надо на меня смотреть, как Ленин на буржуазию, я пугаюсь!
— Колись давай, — Дин проигнорировал попытку съехать с темы. Алекс скривился и замахал руками.
— Не-не-не, я такие элементарные вещи объяснять не могу, терпения не хватает. Идите в библиотеку, просите Ваську, сами разбирайтесь. А я тут типа в отпускУ. Кто со мной на пляж?
— Дай хоть доесть, — укоризненно протянул Валентайн.
В результате хозяева отправились загорать, а гости, проводив их завистливыми взглядами, упрямо потащились в обитель знаний.
Вела в сию обитель деревянная дверь, крепкая, дубовая, на старинных железных петлях. И, как можно было догадаться заранее, на обычную библиотеку это место походило меньше всего.
— Слушай, а неплохо они устроились, — пробормотал Дин, отчаянно борясь с желанием как следует протереть глаза.
— Ага, — растерянно отозвался Сэм, обалдело уставившись на сидевшего в кресле чёрного кота. Ну кот и кот, что такого? Да ничего, собственно, просто кот был размером с тигра, на носу имел очки, а в передних лапах держал раскрытый талмуд. И смотрел на неожиданных посетителей сквозь эти свои очки с явным недоумением. Посетители же чуть не подпрыгнули, когда кот ещё и заговорил!
— Чем могу помочь, молодые люди? — поинтересовался кот рокочущим баритоном, осторожно закрывая книгу.
— Охренеть! Говорящий кот! — не выдержал старший.
— Кхм… Прошу прощения, уважаемый… эээ… — младший толкнул его локтем в бок и сделал большие глаза.
— Василий, к вашим услугам, — снисходительно отозвался кот, смерив старшего Винчестера с ног до головы таким взглядом, что тот немедленно захотел дать наглому животному в морду.
— Да, я… Очень приятно, эээ… Василий. Я Сэм, а это мой брат Дин, — младший, наконец, взял себя в руки, и решительно задвинул брата за спину. Во избежание. — Мы здесь, как бы это выразиться… В гостях. Вынужденно.
— Да-да, я слышал, — кот с именем базилевса положил книгу на заваленный такими же талмудами и какими-то свитками стол и поднялся из кресла. На задних лапах, кстати, он стоял вполне твёрдо.
— Ну вот, — уже более уверенно продолжил Сэм. Не, ну а что такого, подумаешь, говорящий кот. И читающий. И вообще… экая невидаль! — Нам бы что-нибудь о якорях. И метках. Алекс упомянул, но не объяснил, что это такое.
— О, молодые люди, — оживился кот, возбуждённо дернув хвостом. — Это вы совершенно правильно пришли! Вам это крайне необходимо. Так, что у нас… ага, пожалуй, это подойдёт.
Клубившийся вокруг туман неожиданно раздался в стороны, и Винчестеры только теперь смогли оценить масштаб попадалова.
Во-первых, потолка не было видно. Совсем. Возможно, он где-то и был, но явно слишком высоко для человеческого зрения. Во-вторых, книжные полки и стеллажи причудливо росли прямо из здоровенных дубовых стволов, безо всякого порядка и маломальского намёка на каталогизацию. В-третьих, кресло было одно-единственное, то самое, в котором восседал Василий. Для посетителей же были предназначены… предназначено… короче, что-то среднее между гамаком и качелями. Причём разбросаны они были по всем поверхностям так же совершенно беспорядочно. Дубы задумчиво шелестели кронами, создавая крайне неприятное ощущение, словно обсуждали надоедливых людишек. Кот ещё этот…
— Ну-с, дорогие мои, вот вам самое-самое, — жизнерадостно проурчал Василий, отвлекая потерявших дар речи братьев от созерцания. — Я вас оставлю, но, если что — зовите.
«Самое-самое» представляло из себя две небольшие аккуратные стопки книг, разных по размерам и толщине. Возвышалось это самое «самое-самое» на невесть откуда выросшем солидном письменном столе. Сбоку от книг скромно притулился неожиданно вполне современного вида ноут без опознавательных знаков, а рядом со столом прямо на глазах у охотников возникли два стула с мягкими спинками. Причём обивка на стульях была почему-то в ромашках. Синих.
— Я от всего этого сюра малость охреневаю… — пробормотал Дин, нервно потирая дергающийся глаз.
— Да ладно, — неуверенно хохотнул Сэм, — где наша не пропадала.
— В таком — не пропадала! — безапелляционно отрезал Дин. Сердито двинул стул и буркнул:
— Тебе справа, мне слева.
— А с собаками и голубями ты разговаривал,(3) — не преминул напомнить ему брат.
— Это были обычные собаки! И самые обычные засранцы-голуби! А не котэ размером с дом! Ещё и смотрит… — старший Винчестер возмущённо закатил глаза, не в силах выразить приличными словами, как именно на них смотрел этот гадский кот. — Как на дерьмо под ногами!
— Забей, — рассмеялся Сэм, открывая первую из своей половины книг. — Библиотекари все такие. Бдят!
А кот оказался вполне себе компанейским парнем. Когда Сэм озадаченно чесал в затылке над очередным непереводимым выражением из очередного талмуда от неизвестной лично ему цивилизации, ненавязчиво возник рядом, потыкал мохнатым когтистым пальцем в неприметный гвоздик на обложке и пояснил, что во всех книгах есть своеобразный автопереводчик, надо только знать, как его активировать. Потом приволок откуда-то поднос с пирожками и чайник… Потом устроился рядом в своем не менее мохнатом кресле, и Винчестеры как-то незаметно бросили листать книги — слушать хранителя библиотеки было куда увлекательнее.
— А вот возьмём, к примеру, Говарда Чёрного Кэмпбелла,(4) — мурлыкал Василий, поправляя когтем очки. — Хороший был человек. Некромаг высшей категории. Благодаря его наработкам и была структурирована и усовершенствована вся наука о Смерти как таковая. И чем всё кончилось?
— Чем? — заворожённо повторил Сэм, немедленно навострив уши при упоминании фамилии.
— Эпидемией холеры, — печально вздохнул кот. Дин криво усмехнулся:
— Магия никогда не приводит ни к чему хорошему.
— А вот это вы зря, молодой человек, — строго одёрнул его кот, сверкнув янтарными глазюками. — Магия всего лишь инструмент. Кэмпбелл просто сошёл с ума, чего и следовало ожидать в его случае. Он отринул свой якорь, знаете ли, а без якоря маг очень быстро скатывается в безумие. Нда-с… Девушку сожгли, обвинив в колдовстве, а он даже не пытался её спасти, заявив, что его предпочтения лежат в иной области и открыто стал сожительствовать с неким юным наследником одной из известных в то время ломбардийских фамилий. Прошло совсем немного времени и блестящий ученый превратился в ненавидимого и проклинаемого изгоя, извратив само понятие магии и используя её исключительно во вред окружающим. В те времена информация распространялась не столь быстро, потому, когда гильдия спохватилась, было уже поздно, началась эпидемия, вызванная именно бесчеловечными изысканиями Чёрного Говарда. Нда-с… Сия поучительная история подробно изложена в жизнеописании, вышедшем из-под пера его дальнего родственника и наследника, Сэмюэля Кэмпбелла Третьего.
— Резюмируем, — Сэм задумчиво побарабанил пальцами по столу. — Что такое, вернее, кто такой якорь? Это, прежде всего, тоже маг. Всегда противоположного пола, противоположного вектора…
— Дар не должен совпадать ещё, — проворчал Дин, хмуро перевернув страницу в тонкой брошюрке. — И узнать, что у мага есть якорь, можно по какой-то метке.
— Ну да. Якорь есть у любого сильного мага. А нужен он для того, чтобы этот самый маг не свихнулся от собственной силы. Я пока не очень понял, как это происходит технически, что-то там с потоками и равновесием…
— Фигня, короче. То, чего я не вижу и не могу пощупать, не существует.
Кот задумчиво пошевелил усами.
— Скептик, значит. И это при вашем-то образе жизни?
— А как можно увидеть метку? — не обращая внимания на недовольного брата, поинтересовался Сэм.
— Свою — никак, — кот смешно развёл передними лапами. — А вот чужую некоторые видят. Но для каждого она выглядит по-разному. Вот вы, юноша, как их видите?
Сэм немного смутился под вопросительным взглядом Василия.
— Эм… Ну… А почему вы решили, что я их вижу? — попытался отбрыкаться он, но не тут-то было.
— Сээммииии, — подозрительно прищурился Дин, немедленно встрепенувшись. — Чего ещё я про тебя не знаю?!
— Много чего, — буркнул младший брат. Василий клыкасто ухмыльнулся, плавно поведя пушистым хвостом.
— Сэм!
— Дин?
— Не отвлекайтесь, — прервал их занимательный диалог кот. — Так как же, юноша?
— Нуууу… — Сэм замялся. — Даже не знаю, как описать. Что-то вроде россыпи светлячков — вот здесь.
Он положил ладонь на солнечное сплетение.
— Они такие… тусклые. Ну, пока якоря нет. А потом — бабах… Как взрыв. И сияют, аж глаза слепит.
— Ты где это такое наблюдал? — ещё более подозрительно поинтересовался Дин.
— Самое главное, что якорь, как это и следует из названия, держит силу мага в узде, — поспешил переключить на себя внимание кот. — Те редкие маги, вроде Чёрного Кэмпбелла, что легкомысленно от него отказывались, всегда очень плохо кончали, ибо в какой-то момент просто не могли справиться с собственным даром и сходили с ума. А сумасшедший маг — это, молодые люди, будет пострашнее апокалипсиса. Нда-с…
— Это решается очень просто, — пренебрежительно фыркнул Дин, — пулю в лоб. Или залезть в вампирячье гнездо ночью. Результат гарантирован.
— Дин, ты идиот, — вежливо констатировал брат. — А что будет с якорем, если я, к примеру, позволю какому-нибудь упырю себя выпотрошить?
— Ну, не знаю. Другого мага найдет? — Винчестер дурашливо пожал плечами.
— Не найдет, — внезапно помрачнел Василий. — Якорь ждёт та же судьба. Девушка тоже сойдёт с ума и погибнет.
— Отсюда вывод: нечего их искать, якоря эти, — хмыкнул Дин. — Одна морока от них.
Кот с некоторым раздражением фыркнул:
— Их, юноша, не ищут! Их встречают. Ровно в тот момент, когда это нужно, не раньше и не позже! И если маг в своем высокомерном самомнении решит, что обойдётся без опоры и поддержки, этим он уничтожит не только себя, но и ту, которая еще до рождения предназначена ему магией.
В библиотеке на несколько минут воцарилась тишина. Сэм хмуро разглядывал пол у себя под ногами, о чём-то напряжённо размышляя, его брат, заложив руки за голову, раскачивался на ножках стула и лениво что-то мурлыкал.
— Что ж, значит, ты оставишь-таки охоту, заведёшь семью и будешь жить, как всегда мечтал, — заговорил, наконец, Дин. — Хотя мы столько раз водили судьбу за нос, что и на этот раз не будет проблем! Если захочешь, конечно. Да и вообще, странно это всё звучит. А если эта баба Сэму просто не понравится?!
Кот изобразил на морде выражение безграничного терпения и снова развёл лапами:
— Такого ещё не бывало.
— А мы, Винчестеры, такие загадочные, у нас всё, что угодно, может быть, — рассмеялся Дин, подмигнув брату, однако тот не поддержал веселья.
— Спасибо за помощь, — серьезно произнес он, вставая и протягивая коту руку, которую тот без малейших колебаний… эээ… ну скажем так, пожал по мере возможностей.
— Обращайтесь, молодые люди, — так же серьезно кивнул Василий. Дин что-то неразборчиво буркнул, поднимаясь следом.
1) «Космобиолухи» (О. Громыко, А. Уланов, 2001 г.)
2) блин (итал., очень смягченно)
3) 9.05 «Собачий полдень Дина»
4) Здесь — дальний родственник братьев по материнской линии.