↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Книга 1: Рональд Уизли и новые близкие люди (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Драма, AU
Размер:
Макси | 145 639 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Рональд Уизли воспитывается в семье Малфоев, и он имеет большое влияние на своего лучшего друга Гарри Поттера.

И это совсем другой Рон Уизли. Или, всё-таки, тот же самый?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

"Почему ты это сделал?"

Пуффендуйский староста, шестикурсник Лин Чжан, небольшого роста улыбчивый юноша с раскосыми глазами, разбудил первокурсников немного раньше, чем обычно просыпался факультет. Зевая и потирая глаза, мальчики выползли в гостиную, таких же заспанных девочек через другую круглую дверь привела Дейзи.

— Ребята! — важно начал Лин, его улыбка при этом стала ещё шире, превратив глаза в щёлочки. — Мы, старосты, хотим перед началом занятий сказать вам что-то вроде напутственной речи. Вы стали частью нашего факультета, носящего имя славной Пенелопы Пуффендуй, с чем мы вас и поздравляем. Наши цвета — жёлтый и чёрный, радостный цвет солнца и цвет только что засеянной земли. На нашем гербе — барсук. Вы знаете, чем славится этот зверь?

Всё ещё непроснувшиеся первокурсники переглядывались и молчали. Рон брякнул: «Роет длинные норы…»

— Верно! — просиял староста. — Как твоё имя?

— Рон… Э-ээ, то есть Рональд Уизли, — и без того выделяющийся ростом среди однокурсников мальчик покраснел, потому что на него теперь смотрели все.

— Так вот, Рон. Барсук действительно отличный, упорный труженик, который строит под землёй целые лабиринты. Но это ещё и невероятно храброе животное, способное дать отпор любому, буквально любому хищнику. Даже волк и медведь предпочтут не связываться с барсуком, защищающим свой дом и свою семью!

— Поэтому мы, пуффендуйцы, стремимся быть такими же трудолюбивыми и, если потребуется, готовы храбро защищать друг друга, — присоединилась к речи Дейзи Дьюк. — Барсук ни на кого не нападает первым, он просто не любит, когда ему мешают заниматься своими делами. А ещё он уверен в себе, не берётся за непосильные дела и не стремится быть на виду.

— А я слышала, — расстроенно пискнула полненькая девочка, Сьюзен Боунз, — что говорят, будто Пуффендуй — факультет для тупых…

Остальные первокурсники возмущённо заворчали и вопросительно уставились на по-прежнему улыбающихся старост, которых, казалось, такой грубый отзыв нисколько не задел. Гарри быстро посмотрел на Рона, уши которого ярко алели сквозь спутанные рыжие волосы: наверняка, он тоже слышал что-то подобное.

— На это я могу сказать, — заявил Лин, — что так говорить могут только из зависти. Наши ученики не менее умны, чем когтевранцы, но не становятся зазнайками и занудами, мы не меньше ценим собственные достижения, чем слизеринцы, но уважаем также и друг друга, мы не менее отважны, чем гриффиндорцы, но не стремимся любой ценой быть на виду.

— Не достаточно? — подхватила Дейзи. — Тогда скажите, какой факультет дал больше всего Министров Магии? А ещё — какой факультет выпустил меньше всего тёмных волшебников?!

Последний аргумент действительно оказался весомым. Первокурсники приободрились.

— Поэтому, — завершил свою речь Лин, — ещё раз поздравляю вас со вступлением в нашу семью! Если вам понадобится помощь или совет — не стесняйтесь и обращайтесь к нам, старостам, список старост — вон там, на доске объявлений. И я верю, что вы все будете гордостью нашего факультета… Тем более, что с нами — Гарри Поттер!

Тут уже Гарри залился краской от смущения, потому что все уставились на него.

— …А поскольку барсук ещё и очень чистоплотный зверь, — чуткая Дейзи поспешила отвлечь от него внимание ребят, — пойдёмте, я покажу вам, где находятся душевые и туалетные комнаты…

На первый урок первокурсники отправились также возглавляемые старостой, семикурсником Фоксом (никто так и не понял, фамилия это или имя), который отвёл их к теплицам и познакомил с деканом Пуффендуя, профессором Помоной Спраут, преподавательницей Травологии. Несмотря на опасения оказаться худшим учеником из-за своего магловского воспитания (если обращение с ним дяди и тёти вообще можно было назвать воспитанием), Гарри Поттер с интересом осваивался в замке и в волшебных науках и был очень благодарен за помощь и подсказки Рона, с которым стал просто-таки неразлучным. Рону тоже нравилась роль «наставника самого Гарри Поттера», и многое из того, что внушал сыновьям Люциус Малфой, Рон сумел донести и до своего друга. Например, необходимость и важность учёбы. Гарри и сам рвался как можно быстрее научиться настоящему волшебству, поэтому неудивительно, что его стремление оказаться «не хуже других», помноженное на пример чистокровного колдуна Рона, очень скоро стало приносить плоды.

Единственным, что стало для Гарри неприятным из всего, с чем он столкнулся в Хогвартсе, были уроки Зельеварения, которые преподавал профессор Северус Снейп, декан факультета Слизерин. На банкете в честь начала учебного года Гарри показалось, что этому учителю он не нравится. К концу первого же урока Зельеварения он понял, что ошибся. Профессору Снейпу не просто не нравился Гарри. Учитель ненавидел его.

Уроки Зельеварения, которые для Пуффендуя были спарены с Когтевраном, проходили в одном из подземелий. Там было холоднее, чем повсюду в замке, и мурашки бегали по спине, даже если бы вдоль стен и не было стеллажей, уставленных банками со всякими гадкими тварями. Снейп, так же как другие преподаватели, начал первый урок с переклички учеников, сверяясь со списком, и так же, как они, остановился на имени Гарри.

— Ах, да, — сказал он тихо, — Гарри Поттер. Наша новая знаменитость.

Мальчик опять покраснел от устремлённых на него взглядов, а учитель спокойно продолжил:

— Вы здесь, чтобы постичь утончённую науку и истинное искусство приготовления зелий, — его голос звучал чуть громче шёпота, но ученики ловили каждое слово. Он, как и профессор МакГонаголл, владел умением приковывать внимание класса без всяких усилий. — Поскольку здесь будет мало глупых размахиваний палочкой, многим из вас будет сложно поверить, что это тоже магия. Я и не жду, что вы в полной мере постигнете красоту тихонько булькающего котелка, вьющегося над ним пара, вкрадчивой силы жидкости, что проникает в жилы человека, околдовывает разум, обволакивает чувства…

Я могу научить, как закупорить в бутылку известность, как сварить славу, даже остановить смерть — если только вы не сборище полных болванов, каких мне приходилось учить до вас.

Полнейшая тишина наступила за этой краткой речью. Большинство учеников, в том числе Гарри и Рон, сидели с поднятыми в изумлении бровями. Гермиона Грэнджер на краешке стула всем своим видом источала желание доказать, что она не полный болван.

— Поттер! — внезапно произнёс учитель. — Что вы получите, если добавите растёртый корень асфоделя в настой полыни?

Из всего вопроса Гарри понял только слово «корень». Какой корень? Куда добавить? Он посмотрел на Рона, но тот был точно так же ошарашен. Рука Гермионы взметнулась в воздух.

— Я не знаю, сэр… — признался мальчик.

Губы профессора Снейпа слегка изогнулись в усмешке:

— Так, так… Стало быть, известность — это ещё не всё?

Он игнорировал поднятую руку Гермионы.

— Попытаемся ещё раз. Поттер, где вы будете искать, если я попрошу вас принести мне безоар?

Рука Гермионы взлетела настолько высоко, как это было возможно сделать, не вставая с места, но Гарри не имел ни малейшего понятия, что такое вообще, этот безоар.

— Я не знаю, сэр.

— Похоже, вы не удосужились заглянуть в учебник перед тем, как сюда ехать, а, Поттер?

Гарри заставил себя смотреть прямо в матовые чёрные глаза профессора. Конечно, он пролистал учебник, находясь в доме Дурсли, но неужели Снейп ждал, что он запомнит всю Тысячу Волшебных Трав и Грибов? Преподаватель всё ещё игнорировал маячащую руку Гермионы.

— Какова разница, Поттер, между шлемником и волчьим корнем?

Тут Гермиона всё-таки встала на ноги, воздев руку к потолку.

— Я не знаю, — тихо сказал Гарри, — а вот она, похоже, знает, почему бы вам не спросить у неё?

Несколько ребят рассмеялись.

— Сядьте, — бросил преподаватель в сторону девочки. — К вашему сведению, Поттер, асфодель и полынь — основные составные части сонного зелья такой силы, что оно называется Глоток Живой Смерти. Безоар — это камень, который образуется в желудке коз, и он спасает от почти всех ядов. Что касается шлемника и волчьего корня — это разные названия одного и того же растения, которое зовётся также аконит. …Ну? И почему вы все не записываете?

Тут же послышался скрип многих перьев по пергаментам. Перекрывая этот шум, Снейп промолвил:

— Минус балл с Пуффендуя, благодаря вам, Поттер.

Положение не улучшилось и в процессе урока. Снейп разбил всех по парам и задал приготовить простое зелье от фурункулов. Он ходил туда-сюда в своей длинной чёрной мантии, смотрел, как ученики нарезают крапиву, размалывают змеиные зубы, и придирался ко всем и каждому. И вдруг подземелье наполнилось шипением и клубами едкого багрового дыма. Рон каким-то образом заставил зелье в котелке, над которым работал вместе с Гарри, вспучиться одним пузырём, и оно тут же расплескалось на стол и пол, прожигая обувь у всех, кто оказался поблизости. Через секунду все ученики взобрались на свои стулья. Руки Рона спасли только перчатки из драконьей кожи.

— Глупый мальчишка, — прошипел Снейп, поводя палочкой и очищая класс от последствий взрыва, — я полагаю, вы насыпали иглы дикобраза до того, как сняли котелок с огня? А вы, Поттер! — рявкнул он внезапно. — Почему вы не сказали вашему товарищу, как правильно добавлять иглы дикобраза? Верно, думали, что на фоне его ошибки будете выглядеть умнее? Минус два балла с Пуффендуя!

Это было настолько несправедливо, что Рон не выдержал.

— Профессор! — звонко выкрикнул он, выпрямляясь во весь рост. Все, кто был рядом, удивлённо посмотрели на него, включая и Гермиону Грэнджер. Обернулся и учитель. Под взглядом его чёрных глаз мальчик начал медленно заливаться краской.

— Да, юноша? Как ваше имя?

— Рональд Уизли, сэр!

Показалось ему, или нет, что удивлённо приподнятые брови Снейпа изогнулись чуть сильнее?

— Так что вы хотите сказать, мистер Уизли?

— Гарри не виноват, виноват я, почему же вы наказываете его?

— Ну, если вы настаиваете… Минус пять очков с Пуффендуя, благодаря лично вам, Уизли. И это ещё не наказание. На первый раз я не стану наказывать ни вас, ни мистера Поттера. Желаете ещё что-то уточнить?

Рон стиснул зубы, опустил взгляд и сел на место. Снейп усмехнулся.

— Класс, продолжайте работу. Зелье должно быть готово через полчаса. Поттера и Уизли это тоже касается.

…Когда через час ученики поднимались по лестнице из подземелья, Гарри выглядел весьма расстроенным: его факультет из-за него потерял три очка на первой же неделе! Да ещё Рона из-за него штрафанули… И почему этот Снейп так к нему цепляется? «Да ну, брось, — сказал ему Рон, — Не бери в голову! Говорят, он нещадно штрафует всех, за дело и так просто…»

В пятницу за завтраком Гарри уже даже не вздрогнул, когда в зал влетели совы с посланиями для учеников. Его белая сова, Хедвига, не приносила писем, просто прилетала за компанию с другими, чтобы поздороваться с хозяином. Но на этот раз она важно плюхнулась перед ним и сбросила мальчику в тарелку нацарапанную кое-как записку. Гарри мгновенно выловил её из каши и прочёл. Он повернулся к Рону и увидел, что тот тоже получил какое-то послание.

— Меня Хагрид в гости зовёт, сегодня после уроков… — поделился он новостью, вынимая из сумки перо с чернильницей и царапая ответ. — Пойдёшь со мной? …Эй, Рон, ты чего? Какие-то неприятные вести? Надеюсь, у тебя дома всё в порядке?

— А? — словно очнулся его друг. — Да, дома всё нормально… Это Драко, он поговорить хочет.

— Твой брат написал тебе письмо? — не поверил Гарри. — А чего так официально? Подойти не мог, что ли?

— А когда бы он мог подойти? — ощетинился Рон. — Он тоже учится, а со Слизерином у нас уроков нет. Ладно, ты иди после уроков к Хагриду, а я поговорю с братом…

— Ладно, — пожал плечами Гарри, — если захотите, приходите потом к нам. Знаешь, где его дом?

Рон кивнул.

…Хагрид жил в деревянной хижине на опушке Запретного Леса. Над дверью были прибиты арбалет и пара галош. Когда Гарри постучал, внутри послышалось громкое яростное царапанье и гулкий лай. Затем шум перекрыл голос Хагрида: «Назад, Клык, назад!» Всклокоченная голова гиганта показалась из приоткрытой двери:

— Заходь, заходь… Клык, назад, я сказал!

Он позволил мальчику войти, держа за ошейник огромного чёрного мастифа. Внутри хижины была всего одна комната. Окорока и связки фазанов свешивались со стропил, в очаге кипел медный чайник, а в дальнем углу стояла массивная кровать, укрытая лоскутным одеялом.

— Ну, располагайся, щас чайник поспеет, — пробасил Хагрид, отпуская собаку. Клык тут же подскочил к Гарри и принялся облизывать его уши. Как и его хозяин, пёс вовсе не был таким свирепым, каким казался.

Рон тем временем ждал Драко в Комнате Призов. Солнечный свет весело играл бликами в хрустальных витринах, слепил «зайчиками» от начищенных доспехов, наградных щитов и кубков. Рон разглядывал призы, пока не услышал шаги брата.

— Привет, Драко! — радостно бросился он ему навстречу. — Ну, как ты?! Давай, рассказывай!

Но Малфой вовсе не выглядел обрадованным встречей с братом.

— Почему ты это сделал, Рон?!

— А что я сделал-то?

— Как «что»?! Ты пошёл в ПУФФЕНДУЙ! Позорище! Я не знаю, как об этом родителям написать!

— Эй! Эй! — запаниковал Рон. — Не пиши, не пиши отцу!

— Хм, а ты собираешься это от него скрывать? Что, прям’ до седьмого курса? — несмотря на обиду и гнев, Драко не мог не усмехнуться. Это помогло ему успокоиться. Рон растерялся и побледнел, он ведь совершенно об этом не подумал. Малфой принялся расхаживать туда-сюда между витринами. Уизли молча наблюдал за ним.

— Ну? — всё так же обвиняюще, но уже более спокойно сказал Драко. — Объясни же, почему ты не пошёл со мной в Слизерин? Только не говори, что Шляпа не предлагала тебе это!

— Вот не поверишь, — хмуро признался Рон, — не предлагала. Она хотела отправить меня в Гриффиндор. Но я подумал, раз ты в Слизерине, а Поттер туда не пошёл, — придётся мне попроситься на один факультет с Поттером.

— То есть, ты пошёл туда из-за Поттера?

— Ну… точнее, из-за того, что отец просил нас с ним подружиться. Я подумал, что отец больше будет расстроен, если ни один из нас не будет на факультете с Поттером…

— Хм… — Драко задумчиво потёр подбородок, — а ведь ты, пожалуй, прав… Ну, ладно, только напиши об этом родителям сам.

— Ла-адно… А ты-то как в Слизерине? Хорошо устроился?

— Отлично! — самодовольно ухмыльнулся брат. — Фамилию Малфой там ужасно уважают. Крэбб и Гойл ходят за мной хвостом. Тупые, как два тролля, но вместо домовика сойдут. Оба за одного.

Мальчики расхохотались.

— Кстати, о тупых… Где твой дружок Поттер?

— Да он не такой уж тупой, вообще-то. Быстро схватывает… Он к Хагриду пошёл в гости. Хочешь, пойдём туда?

— В другой раз, — скривился Драко. — С привратником дружить, слава Мерлину, нас никто не просил.

…Рон прибежал к хижине Хагрида и несмело постучал. Хозяин возник в дверном проёме, из-под его локтя выглядывал Гарри.

— Это Рон, мой друг, — сказал Поттер, и Хагрид посторонился, позволяя ещё одному гостю войти.

Он заварил чай в ещё одной кружке и выложил на тарелку кексы, каменные даже с виду.

— А фамилия твоя как? — поинтересовался гигант.

— Уизли.

— Во как… — произнёс странным тоном Хагрид, пристально глядя на рыжего веснушчатого мальчика. — А в Когтевране староста такой же длинный и рыжий, как ты, не родственник тебе?

Мальчики переглянулись и пожали плечами.

Гарри, продолжая рассказ о первой неделе учёбы, пожаловался Хагриду на урок профессора Снейпа, а тот, так же как Рон, посоветовал не обращать внимания, мол, Снейп вообще всех учеников не любит.

— Так он же просто ненавидит меня!

— Да брось, с чево бы ему… — но почему-то при этих словах, как показалось Гарри, Хагрид отвёл глаза.

Рон тем временем поднял листок бумаги, лежащий на столе под подставкой для чайника. Это была вырезка из «Ежедневного Пророка»:

ПОСЛЕДНИЕ ИЗВЕСТИЯ О ПОПЫТКЕ ВЗЛОМА ГРИНГОТТСА

Расследование попытки взлома 31 июля хранилища в банке Гринготтс продолжается. Предполагается, что к этому деянию причастны неизвестные тёмные колдуны. Гоблины Гринготтса уверяют, что ничего не было похищено, поскольку хранилище было освобождено по поручению владельца ранее в этот же день.

«Мы не собираемся сообщать, что именно находилось в этом сейфе, и настоятельно советуем не совать нос в дела, которые добром для вас не кончатся», — цитируем мы официального представителя Гринготтса.

Гарри тоже прочёл заметку. Хранилище, которое было взломано, было освобождено в тот же день, ранее, по поручению владельца? Хагрид освободил, если это можно так назвать, сейф номер 713 от невзрачного маленького свёртка. Может, именно это и искали грабители?

Когда мальчики шли обратно в замок, Гарри думал, что ни один из магических уроков не заставил его размышлять больше, чем чаепитие у Хагрида. Как так случилось, что Хагрид весьма вовремя забрал свёрток из сейфа? Что же было в этом свёртке, и где, интересно, эта вещь сейчас? Знает ли Хагрид что-то такое о Снейпе, чего Гарри знать не положено?

Глава опубликована: 18.06.2025
Обращение автора к читателям
Митриллина: Дорогой Читатель, автору очень приятно получать комментарии и отзывы. Задержи своё внимание на минутку и напиши, что именно тебе понравилось (если понравилось хоть что-то). Может быть, у тебя появились какие-то вопросы, может быть, что-то непонятно? Напиши, пожалуйста.
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Задумка интересная.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх