↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Враг в отражении (гет)



После поимки, а в последствии смерти Пола Спектора, Стелла Гибсон стоит на распутье дорог. Что ей делать? Как дальше жить? Эти вопросы градом обрушиваются на неё. Гибсон постепенно понимает - её цель потеряна. Смысл последних месяцев уже не актуален. Её разрывают на части сомнения, а ночные кошмары ни на миг не отпускают. И вот наконец-то появляется дело, которое способно всё изменить. Гибсон начинает расследование, забывая личные страхи, и погружаясь в омут безумной фантазии очередного маньяка.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

6

Детектив приподнялся в кровати. Лежать порядком надоело, однако доктора твердили наперебой, что ему нужен покой.

"Покой будет на том свете!" — отшучивался Андерсон. Никто не понимал, что Тома охватила скука, работать его пока не допустят, а если он и покинет больницу, то загремит под домашний арест. Выбор был не богатый. Том прислушался к шуму за дверью.

"Бёрнс? Начальство собственной персоной," — вот уж кого не хотелось видеть, а тем более слышать. Молодому человеку не желающему порой выполнять приказы, следовать инструкциям, набил оскомину старый болван роющий носом землю, лишь бы упечь его подальше отсюда. — "Старый..." — упоминание начальника по матушке было излюбленной забавой детектива. Технически, Андерсон подчинялся Гибсон, а выслушивать укоры приходилось от обоих. Бёрнс особо не радовался появлению детектива, он скрежетал зубами, топал ногами, в общем всё как у всех. Несдержанность начальника Том успел заметить. — "Умник, старой закалки, однако твои методы канули в лету!" — скрипнула дверь, в палату ввалился Джим. — "Ему удалось уболтать доктора, теперь начнётся веселье," — Том притворился очень занятым, изучение пейзажа за окном подходило как нельзя лучше для создания видимости.

— Доброе утро, Том, — ласковый тон был явно не к добру.

— Мистер Бёрнс, — Андерсон хотел чтобы начальник сказал для чего пришёл, и скоренько убрался восвояси.

— Как самочувствие? — продолжал игру в вежливость Джим.

— Прекрасно, — детектив демонстративно зевнул. Интеллигент сегодня не его роль. — Как продвигается дело? — начал он с места в карьер. — Вы нашли хоть что-нибудь? — по кислому выражению лица Джима, Том понял — у них ничего нет.

— За этим я здесь, — Джим остался стоять, не смотря на стул возле двери. — Что ты видел? Меня интересует всё: зацепки, мысли, версии, подозрения.

"Ага, значит ты проигрываешь эту партию, Бёрнс," — Андерсон ликовал.

— Ладно, — смилостивился Том. — Мы с инспектором Гибсон разделились, я обыскивал северную половину берега, никаких следов, ни намёка, если он и был у озера, то точно ушёл не в северном направлении. О человеке оглушившем меня, знаю ещё меньше, но удар у него не слабый. Вероятно взрослый мужчина, возраст от тридцати до сорока.

— А что насчёт схрона?

— Оружие? Вы проверили его?

— Номера сбиты, оружие либо краденое, либо в розыске.

— А связанный с ним криминал имеется?

— Мы проверяем, это не так просто, — Джим сдвинул брови. — У меня новость, — Джим выдержал театральную паузу, затем продолжил: — У Стеллы новый помощник.

— Очередной детектив? Кто на этот раз? — безразлично бросил Том.

— Угадал, но не совсем, инспектор из Лондона, — Джиму отчасти удалось поразить Андерсона. — Сэм Зодиак, он здесь, в больнице, пришёл навестить Стеллу, — вот теперь, Бёрнс праздновал полную победу. Джим не стал говорить детективу, что вероятно Зодиак появится и в палате Андерсона. — Выздоравливай, а мне пора, — Бёрнс собрался уходить.

— Держите меня в курсе дела, — вяло отбрыкнулся Том. Сейчас его больше всего волновали происходящие события, а не собственное здоровье. О маньяке ни капли информации, и ещё новая фигура, приезжий инспектор. А он тут валяется как калека на этой чёртовой кровати, а самое интересное и увлекательное действие проходит мимо.

— Непременно, — Джим спрятал улыбку. Хоть этот заморыш не будет путаться у них под ногами.


* * *


По дороге Джим встретил Стеллу и Сэма.

— Ты от Андерсона? Как он? — Гибсон была предельно вежлива.

— Я расспросил его о происшествии у озера, он ничего не помнит, по крайней мере о нашем маньяке, — мужчина сунул руки в карманы. — Схрон с оружием который Андерсон обнаружил, приведёт ли он нас к убийце?

— Кто знает? Оружие спрятано далеко от жилища людей, это может быть обычный бандит, грабитель, вариантов множество, — Стеллу больше интересовали отметины оставленные ножом на теле жертвы. — А ты что думаешь? — обратилась она ко мне.

— Не исключено, что тайник принадлежит убийце, или его соучастнику, — я перевёл взгляд на Джима. — Что с серийными номерами? Проверяли оружие по картотеке?

— К сожалению номера сбиты, баллистики молчат. Мы послали запросы с описанием во все инстанции, ждём ответа, — он как-то сразу поник.

— Значит будем прорабатывать связи покойного: знакомые, родные, недоброжелатели, — Лесник не мог изменить тактику, он всегда действовал в одиночку.

— А что у патологоанатомов? Рид идентифицировала личность убитого? — Стелла облокотилась о стену. Повреждённое плечо безумно саднило и чесалось под повязкой.

— Да, тут мы чуть-чуть продвинулись, — обрадованно сообщил Джим. — Дин Нолан, адрес его квартиры, отпечатки пальцев, всё в наличии. Двадцать семь лет, не женат, образование среднее, работал в супермаркете продавцом-консультантом, был уволен за драку, родители живут в Штатах, но похоже они не контактируют.

— Наведаемся в его квартиру? — я полувопросительно поднял бровь.

— Да, пожалуй, — Гибсон намеревалась лично посетить квартиру Дина.

— Я пошлю туда Макноли и Мартина, они как раз закончили с предыдущим делом, — он только раскрыл рот чтобы продолжить.

— Джим, нас с Зодиаком вполне хватит, — перебила она Бёрнса.

— Хорошо, не забывайте, я на связи, — он как-то слишком быстро сдался.

— Поразмяться от кабинетной работы тоже следует, — в её глазах заиграла насмешка. Он слишком боялся, осторожничал, это переходило всё дозволенные границы и одновременно было слишком навязчивым. — А Макноли и Мартин... как-нибудь в следующий раз составят нам компанию.

Глава опубликована: 19.06.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Автор ограничил возможность писать комментарии

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх