Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Детектив приподнялся в кровати. Лежать порядком надоело, однако доктора твердили наперебой, что ему нужен покой.
"Покой будет на том свете!" — отшучивался Андерсон. Никто не понимал, что Тома охватила скука, работать его пока не допустят, а если он и покинет больницу, то загремит под домашний арест. Выбор был не богатый. Том прислушался к шуму за дверью.
"Бёрнс? Начальство собственной персоной," — вот уж кого не хотелось видеть, а тем более слышать. Молодому человеку не желающему порой выполнять приказы, следовать инструкциям, набил оскомину старый болван роющий носом землю, лишь бы упечь его подальше отсюда. — "Старый..." — упоминание начальника по матушке было излюбленной забавой детектива. Технически, Андерсон подчинялся Гибсон, а выслушивать укоры приходилось от обоих. Бёрнс особо не радовался появлению детектива, он скрежетал зубами, топал ногами, в общем всё как у всех. Несдержанность начальника Том успел заметить. — "Умник, старой закалки, однако твои методы канули в лету!" — скрипнула дверь, в палату ввалился Джим. — "Ему удалось уболтать доктора, теперь начнётся веселье," — Том притворился очень занятым, изучение пейзажа за окном подходило как нельзя лучше для создания видимости.
— Доброе утро, Том, — ласковый тон был явно не к добру.
— Мистер Бёрнс, — Андерсон хотел чтобы начальник сказал для чего пришёл, и скоренько убрался восвояси.
— Как самочувствие? — продолжал игру в вежливость Джим.
— Прекрасно, — детектив демонстративно зевнул. Интеллигент сегодня не его роль. — Как продвигается дело? — начал он с места в карьер. — Вы нашли хоть что-нибудь? — по кислому выражению лица Джима, Том понял — у них ничего нет.
— За этим я здесь, — Джим остался стоять, не смотря на стул возле двери. — Что ты видел? Меня интересует всё: зацепки, мысли, версии, подозрения.
"Ага, значит ты проигрываешь эту партию, Бёрнс," — Андерсон ликовал.
— Ладно, — смилостивился Том. — Мы с инспектором Гибсон разделились, я обыскивал северную половину берега, никаких следов, ни намёка, если он и был у озера, то точно ушёл не в северном направлении. О человеке оглушившем меня, знаю ещё меньше, но удар у него не слабый. Вероятно взрослый мужчина, возраст от тридцати до сорока.
— А что насчёт схрона?
— Оружие? Вы проверили его?
— Номера сбиты, оружие либо краденое, либо в розыске.
— А связанный с ним криминал имеется?
— Мы проверяем, это не так просто, — Джим сдвинул брови. — У меня новость, — Джим выдержал театральную паузу, затем продолжил: — У Стеллы новый помощник.
— Очередной детектив? Кто на этот раз? — безразлично бросил Том.
— Угадал, но не совсем, инспектор из Лондона, — Джиму отчасти удалось поразить Андерсона. — Сэм Зодиак, он здесь, в больнице, пришёл навестить Стеллу, — вот теперь, Бёрнс праздновал полную победу. Джим не стал говорить детективу, что вероятно Зодиак появится и в палате Андерсона. — Выздоравливай, а мне пора, — Бёрнс собрался уходить.
— Держите меня в курсе дела, — вяло отбрыкнулся Том. Сейчас его больше всего волновали происходящие события, а не собственное здоровье. О маньяке ни капли информации, и ещё новая фигура, приезжий инспектор. А он тут валяется как калека на этой чёртовой кровати, а самое интересное и увлекательное действие проходит мимо.
— Непременно, — Джим спрятал улыбку. Хоть этот заморыш не будет путаться у них под ногами.
* * *
По дороге Джим встретил Стеллу и Сэма.
— Ты от Андерсона? Как он? — Гибсон была предельно вежлива.
— Я расспросил его о происшествии у озера, он ничего не помнит, по крайней мере о нашем маньяке, — мужчина сунул руки в карманы. — Схрон с оружием который Андерсон обнаружил, приведёт ли он нас к убийце?
— Кто знает? Оружие спрятано далеко от жилища людей, это может быть обычный бандит, грабитель, вариантов множество, — Стеллу больше интересовали отметины оставленные ножом на теле жертвы. — А ты что думаешь? — обратилась она ко мне.
— Не исключено, что тайник принадлежит убийце, или его соучастнику, — я перевёл взгляд на Джима. — Что с серийными номерами? Проверяли оружие по картотеке?
— К сожалению номера сбиты, баллистики молчат. Мы послали запросы с описанием во все инстанции, ждём ответа, — он как-то сразу поник.
— Значит будем прорабатывать связи покойного: знакомые, родные, недоброжелатели, — Лесник не мог изменить тактику, он всегда действовал в одиночку.
— А что у патологоанатомов? Рид идентифицировала личность убитого? — Стелла облокотилась о стену. Повреждённое плечо безумно саднило и чесалось под повязкой.
— Да, тут мы чуть-чуть продвинулись, — обрадованно сообщил Джим. — Дин Нолан, адрес его квартиры, отпечатки пальцев, всё в наличии. Двадцать семь лет, не женат, образование среднее, работал в супермаркете продавцом-консультантом, был уволен за драку, родители живут в Штатах, но похоже они не контактируют.
— Наведаемся в его квартиру? — я полувопросительно поднял бровь.
— Да, пожалуй, — Гибсон намеревалась лично посетить квартиру Дина.
— Я пошлю туда Макноли и Мартина, они как раз закончили с предыдущим делом, — он только раскрыл рот чтобы продолжить.
— Джим, нас с Зодиаком вполне хватит, — перебила она Бёрнса.
— Хорошо, не забывайте, я на связи, — он как-то слишком быстро сдался.
— Поразмяться от кабинетной работы тоже следует, — в её глазах заиграла насмешка. Он слишком боялся, осторожничал, это переходило всё дозволенные границы и одновременно было слишком навязчивым. — А Макноли и Мартин... как-нибудь в следующий раз составят нам компанию.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |