Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сентябрь 2004 года встретил Роуз Снейп дождливым вечером в её лондонской лаборатории. За окном зажигались огни города, а она, разложив перед собой пергамент с отчётом о последних исследованиях, в который раз вносила правки в сложные рунические схемы. Тишину нарушал лишь шелест страниц и мерный стук дождя по стеклу.
— Опять работаешь допоздна? — раздался знакомый голос из дверного проема.
Роуз вздрогнула и подняла взгляд. В дверях стоял Уильям Вичвуд, его рыжие волосы были взъерошены, а в руках он держал два стакана с кофе — их маленький ритуал. За три года этот магловский учёный стал тем, кто понимал язык её мыслей, кто видел не просто волшебницу, а учёного, промелькнуло у неё в голове.
— Анализ взаимодействия магических и молекулярных структур, — отодвинула она отчёт. — Иногда кажется, что мы пытаемся соединить два разных мира, которые отчаянно сопротивляются.
— Но ведь именно в этом и есть красота, — Уильям поставил стакан перед ней. — Находить точки соприкосновения, общий алгоритм там, где другие видят только непреодолимые различия.
Два мира, думала Роуз, глядя на него. Его мир — это микроскопы и ДНК-секвенаторы. Мой — ингредиенты, излучающие магию, и свитки, хранящие заклинания. И всё же мы ищем одно и то же — структуру, истину.
Внезапный стук в дверь прервал их разговор. На пороге стоял Элиот, его плащ был промокшим от дождя, а на лице застыла привычная маска настороженности.
— Простите, что прерываю, — его взгляд скользнул по Уильяму. — Нужно обсудить кое-что по работе. Срочно.
— Элиот, Уильям в курсе моей работы в Отделе тайн, — сказала Роуз, специально делая ударение на словах. — Полностью.
Элиот замер, его взгляд изменился, в нём читалось переосмысление:
—Тем более... — он достал из мантии свёрнутый свиток. — Новая информация о перемещениях определённых лиц. Думаю, будет полезно для ваших совместных исследований.
Май 2005 года.
Свадьба Роуз и Уильяма проходила в маленькой загородной церкви, затерянной среди зелёных холмов Йоркшира. Северус Снейп, облачённый в строгие чёрные мантии, стоял в притворе и смотрел на дочь. Сегодня она казалась особенно хрупкой в своём простом, но изысканном платье цвета слоновой кости, которое мягко подчёркивало каждое движение.
— Ты уверена в своём выборе? — его голос прозвучал тише обычного, почти шёпотом.
Роуз поправила фату, и в её глазах вспыхнул знакомый огонёк.
—Так же уверена, как ты был, когда выбирал маму.
Когда зазвучала музыка, Северус предложил ей руку и повёл по узкому проходу. У алтаря их ждал Уильям в строгом костюме, с тем же выражением сосредоточенности, с каким обычно изучал научные труды.
В решающий момент церемонии Северус взял руку дочери и, глядя прямо в глаза Уильяму, вложил её в его ладонь.
— Она будет видеть угрозы там, где ты их не заметишь, — произнёс Снейп, и его голос был тихим, но каждое слово падало с весом свинца. — Не пытайся её успокоить. Будь её якорем в мире, которому она не доверяет.
Уильям выдержал его взгляд, и в его глазах читалась не бравада, а глубокая уверенность:
—Я не буду её успокаивать, сэр. Я буду просить её научить меня их видеть. Вместе мы разберём этот мир на молекулы и поймём его. В конце концов, это моя работа.
После церемонии, когда основные поздравления были сказаны, Северус кивком пригласил молодожёнов в тихий дворик церкови. Лили уже ждала их там с небольшой шкатулкой в руках.
— Вы берёте на себя ответственность не только друг за друга, — начал Северус, когда они остались вчетвером. — Но и за всё, что наша семья пронесла через годы.
Лили открыла шкатулку, показывая два простых серебряных браслета:
—Это будет вашей связью. Они будут тёплыми, пока вы оба в безопасности.
Уильям бережно взял один из браслетов:
—Удивительно...
— Это просто забота, дорогой, — мягко сказала Лили. — Наша семья научилась ценить её выше любых заклинаний.
Роуз надела свой браслет и протянула руку к Уильяму. Когда их пальцы соприкоснулись, металл на запястьях вспыхнул тёплым золотистым светом.
— Видишь? — прошептала она. — Теперь ты часть этого безумия.
— Я бы не променял его ни на что, — так же тихо ответил Уильям.
Северус наблюдал за ними, и впервые за весь день его плечи расслабились. Возможно, именно так и должно было быть.
* * *
Май 2007 года
Элиот Снейп стоял на балконе своего номера в парижском отеле, опираясь о кованые перила. Вечерний город сиял внизу тысячами огней, но его мысли блуждали далеко за пределами столицы. Прованс или Нормандия? — размышлял он, перебирая в уме достоинства разных регионов Франции. На юге теплее, но север напоминает Англию... Мысль о том, что через неделю его жизнь навсегда изменится, вызывала странную смесь радости и тревоги. Выбор дома казался такой простой, почти обыденной заботой на фоне грядущих перемен.
Тихие шаги за спиной заставили его обернуться. Габриэль подошла к нему, её серебристые волосы казались почти прозрачными в лунном свете. Прежде чем он успел что-то сказать, она поднялась на цыпочки и нежно поцеловала его.
— Ну что, мисс Делакур, — прошептал Элиот, когда их губы разомкнулись, — через неделю вы уже будете миссис Снейп.
Габриэль задержала взгляд на его лице, в её глазах плескалась смесь нежности и иронии.
—Если бы кто-то полгода назад сказал мне, что я выйду замуж за британского агента...
— А сегодня это стало реальностью, — Элиот притянул её ближе. — И, кажется, наш союз одобрен на самом высоком уровне.
— Тогда рада, что соответствую высоким стандартам Снейпов, — её пальцы легли на его грудь.
В ноябре 2006 года, Элиот проводил плановую инспекцию системы безопасности французского Министерства магии, когда в конференц-зале заметил Габриэль Делакур. Она представляла международный отдел — строгая, собранная, с умными глазами, которые, казалось, видели насквозь не только схемы защиты, но и его самого.
После совещания она предложила ему кофе, и их разговор затянулся на несколько часов. Он рассказывал о своей работе в Аналитическом отделе, она — о тонкостях международной магической дипломатии. Оказалось, что Габриэль, как и он, выросла в мире, где приходилось постоянно быть настороже — хоть и по другим причинам.
— Когда твоя сестра — знаменитая чемпионка Турнира Трёх Волшебников, — говорила Габриэль, — ты учишься скрываться в тени с детства.
— А когда твоё происхождение — государственная тайна, — отвечал Элиот, — ты учишься не оставлять следов.
Поместье Делакур сияло в лучах заходящего солнца. Белые павильоны, украшенные живыми орхидеями и серебряными лентами, раскинулись на идеально подстриженных лужайках. Воздух был наполнен ароматом цветущей лаванды и звуками струнного квартета.
Элиот в изысканных мантиях цвета тёмной ночи стоял рядом с Северусом под сенью цветущей магнолии, наблюдая, как гости занимают свои места. Полный аншлаг, — пронеслось у него в голове, пока он отмечал про себя, как директор МакГонагалл занимает место в первом ряду с неизменной строгостью во взгляде, а Джинни Уизли — тьфу, Долгопупс — устроилась рядом с мужем, их пальцы сплетены. Гостей собралось достаточно, чтобы заполнить пространство под белоснежными павильонами, но не слишком много, чтобы сохранить камерность момента. Слизеринская выправка отца сегодня казалась особенно уместной.
— Помни, — тихо сказал Северус, не глядя на сына, — брак — это не только союз двух людей. Это союз двух историй, двух семей.
— Я помню, отец.
Когда зазвучала музыка, все встали. Габриэль шла к алтарю в платье из серебристого газа, которое переливалось при каждом движении, словно сотканное из лунного света. За ней шла Флёр, сияющая от счастья за сестру.
Церемония была изысканной и трогательной. Когда они обменялись клятвами, Лили подошла к ним с двумя браслетами — точной копией тех, что она когда-то подарила Роуз.
— Носите с гордостью, — прошептала она, застёгивая браслет на запястье Габриэль. — И с осторожностью.
Пир продолжался до утра. Под конец вечера Элиот и Габриэль ускользнули в тенистый уголок сада.
— Ну, миссис Снейп, — сказал Элиот, целуя её руку.
— Звучит странно, но приятно, — улыбнулась она в ответ.
Вдалеке слышались голоса гостей, смех, музыка — но здесь, в их маленьком уединённом уголке, существовал только он, она и начало их общей истории.
* * *
Апрель 2008 года.
В уютном французском доме Элиота и Габриэль царило непривычное оживление. Лили осторожно укачивала на руках новорождённого Адриена Теодора, а Северус стоял рядом, внимательно изучая черты лица внука.
— Удивительно, — тихо произнесла Лили. — Тёмные волосы Снейпов, но глаза... небесно-голубые глаза Габриэль.
Младенец сжал крохотный кулачок, с упорством пытаясь поймать прядь её волос.
— И характер явно не из робких, — заметил Северус. — Смотрит на мир с вызовом...
— Как его отец в детстве, — улыбнулась Лили.
— Как его дед, — парировал Северус, и в углу его губ дрогнула тень улыбки.
Дверь в гостиную отворилась, и в комнату вошла Роуз с заметно округлившимся животом.
— Покажите мне нашего маленького бунтаря, — она нежно коснулась щёчки племянника. — О, смотрите-ка! Настоящий Снейп, но с французским шармом.
— Сочетание, способное покорить мир, — с лёгкой иронией ответил Северус.
Лили покачала головой, не отрывая взгляда от внука:
—Оставь ему право быть просто счастливым ребёнком.
— В нашей семье счастье всегда шло рука об руку с силой, — задумчиво произнёс Северус.
Роуз перевела взгляд на брата:
—Кажется, отец уже видит в нём будущего гения зельеварения.
— Пусть попробует, — усмехнулся Элиот. — Габриэль твёрдо намерена научить его всем тонкостям французской магии.
Ноябрь 2008 года
В доме Роуз и Уильяма в пригороде Лондона пахло свежей выпечкой и детскими присыпками. Близнецы Себастьян Уильям и Элизабет Роуз мирно спали в своей колыбели, пока их родители разбирали очередную посылку из Франции.
— Смотри, Элиот и Габриэль прислали подарки, — Роуз достала два миниатюрных свитера ручной работы. — И записку с поздравлениями.
Уильям развернул приложенное письмо:
"Поздравляем с рождением двойняшек. Примите наши соболезнования относительно предстоящих бессонных ночей — по опыту знаем, что с одним ребёнком непросто, а с двумя..." — он улыбнулся. — Типичный Элиот, даже в поздравлении не может без лёгкой иронии.
— Зато практичные подарки, — Роуз показала серебряные погремушки с защитными чарами. — Габриэль написала, что такие же заказывали для Адриена.
В этот момент раздался мягкий хлопок — это Северус и Лили появились с помощью трансгрессии.
— Как наши внуки? — Лили сразу направилась к колыбели.
— Только уснули после утренних колик, — устало улыбнулась Роуз. — Два часа укачивала по очереди.
— Двойная нагрузка требует двойного терпения, — заметил Северус, заглядывая в колыбель. — Но и двойная радость.
Уильям с гордостью смотрел на детей:
—Себастьян уже проявляет необычайную внимательность, когда я рассказываю ему о своих исследованиях. А Элизабет... — он улыбнулся, — пока предпочитает общество мамы, но я уверен, что её ждёт великое научное будущее.
— В месячном возрасте главное достижение — чтобы хорошо спали и кушали, — Лили нежно поправила одеяльце. — А наука подождёт.
Северус молча наблюдал за спящими внуками, и в его обычно строгих глазах читалось глубокое удовлетворение.
* * *
Лето 2012 года
Семейный пикник в саду Хогвартса был в полном разгаре. Четырёхлетние Элизабет и её французский кузен Адриен, приехавший на каникулы, устроили настоящее магическое представление. Элизабет с восторгом создавала радужные пузыри, которые лопались с хлопком, рассыпаясь блёстками, а Адриен пытался управлять струйками воды из садового фонтана, вызывая восхищенные возгласы взрослых.
— Смотри, — тихо сказала Лили мужу, наблюдая за детьми. — Настоящий фестиваль стихийной магии. В её возрасте я тоже не могла контролировать свои способности.
Северус внимательно следил за действиями внуков, одобрительно кивая:
—Сильные проявления для их лет. Особенно у Адриена — редкая точность контроля для его возраста.
В это время Себастьян, с серьёзным видом не по годам, устроился рядом с дедом за своим детским алхимическим набором. Он старательно повторял движения Северуса, смешивая безвредные травяные сборы.
— Движения ещё неуверенные, — заметил Северус, — но последовательность запоминает хорошо. Для первого раза — достойно.
Их разговор прервала сова с письмом от Элиота. Лили, прочитав послание, улыбнулась:
—У Габриэль и Элиота родилась дочка. Назвали Адель Виолетт.
Северус кивнул, его взгляд на мгновение смягчился:
—Хорошее имя. Французская элегантность и английская стойкость — достойное сочетание.
В этот момент Себастьян, отложив свою маленькую серебряную ложку, подошёл к деду:
—Деда, — сказал он с детской серьёзностью, — я научусь варить зелья для новой кузины?
Северус встретил взгляд внука:
—Научишься. Но сначала освоим основы. Каждый рецепт требует терпения.
Лили наблюдала за этой сценой, и в её сердце рождалась тихая радость. После всех испытаний их семья не просто выжила — она разрослась, став тем прочным фундаментом, ради которого стоило сражаться. В этих детях — озорной Элизабет, мечтательном Адриене и серьёзном Себастьяне — они видели будущее, ради которого были пройдены все трудности.
![]() |
|
Разрешите мне просто оплакать их судьбу. Ну почему все снэвансы такие трогательные, я реву.
|
![]() |
LadyEnigMaRinавтор
|
Психундря
Спасибо за комментарий. Мне кажется что Алан Рикман так тонко отыграл раненого человека, Наделив Снейпа такой тоской и такой спрятанной нежностью, что смотреть на него... было невозможно. А где боль — там и рождается желание утешить. И мы, всей душой, хотим дать его персонажу ту самую тихую любовь, которую он пронёс через всю свою трудную жизнь, но так и не получил... 1 |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |