




| Название: | Breaking the Opening |
| Автор: | Nivien |
| Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/68879021#main |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Прим. переводчика: Конь на f6 часто воспринимается как «страж короля». Потеря этого коня может означать начало решающей атаки.
Пергамент все еще пестрел именами, когда Гермиона уронила лицо в ладони.
С покрасневшими глазами, она сидела в дальнем конце стола для стратегий.
Люциус не мог выдавить ни слова уже час. С тех пор как пришел полевой отчет.
Тридцать один погибший. Среди них семнадцатилетний мальчишка. Криви-младший. Гермиона учила его щитовым чарам в первый его месяц в сопротивлении. Даже не выпустился из школы.
— Она приказала отступать, — звенели в ушах слова Билла. — Он не послушал. Попытался прикрыть кого-то еще.
Тогда Гермиона тоже не сказала ничего.
Сейчас же в комнате они остались вдвоем. В окна стучал дождь.
Люциус безмолвно застыл у камина, наблюдая за Гермионой.
Ее плечи дрогнули раз — всего раз — и Люциус двинулся вокруг стола медленно и осторожно.
— Тебе нужен отдых, — сказал он.
Гермиона не подняла глаз.
— Не сейчас.
— Самобичеванием ты никому не поможешь, сама знаешь.
Эти слова вырвали у нее вздох, резкий и дрожащий. Она подняла голову, но глаза казались стеклянными. Злыми.
— Я говорила ему не лезть. Ребенку.
— Ты не начинала эту войну, ты лишь пытаешься ее закончить.
Она открыла рот. Закрыла.
Люциус протянул руку и мельком погладил ее по плечу.
Гермиона не отшатнулась. Наоборот, смерила взглядом его руку, затем — его самого. Прошептала на грани слышимости:
— Ты возненавидишь меня за это.
Люциус замер.
— Удиви меня.
— Мне кажется… — начала она, но сразу умолкла. Нахмурилась, будто пробуя слова на вкус, прежде чем произнести. — Мне кажется, я скоро почувствую то же, что и ты.
Время раскололось на «до» и «после».
Люциус почувствовал, как земля уходит из-под ног.
— Ты знаешь, — сказал он тихо.
Гермиона кивнула.
— И не бежишь.
— Я достаточно набегалась за свою жизнь, — глухо отрезала она. — И я тебя не боюсь.
Люциус отступил на пару шагов, чтобы привести мысли в порядок. За исключением легкого дрожания на вдохе ничто не выдавало его чувств.
— Ты либо очень храбрая, — пробормотал он, — либо полная дура.
— Я всегда была и тем, и другим, — шепнула Гермиона.
Воздух между ними будто потеплел, сблизил.
И даже скорбь на мгновение ослабила хватку.
* * *
Орден слишком устал для скандалов.
Конечно, на них пялились. Шептались над картами. Грюм очень выразительно вздернул бровь, когда Гермиона посреди совещания передала Люциусу чашку с чаем, а тот поблагодарил ее по имени — с этого момента только «Гермиона». Ни с кем другим он так не миндальничал.
Но сплетни, как и все остальное, на войне потеряли свою остроту. На них просто не хватало сил.
Кто-то бурчал, что Гермионе недостает объективности.
Макгонагалл заткнула их прямым: «Она добивается своего».
На том и закончили.
Люциус же передвигался по убежищу с размеренной уверенностью человека, больше не страшащегося расплаты — по крайней мере, не от этих людей.
Настоящий страх принесла сова.
Это было утреннее письмо: без подписи, грубый пергамент, сложенный вдвое.
Одно слово, написанное угловатым взбешенным почерком: «Предатель».
Люциус сжег его.
Но осадок остался. Он начал оглядываться. Прислушиваться к шепоткам у камина. Гермиона почуяла неладное, придя к нему тем вечером.
— Ты напряжен.
— Я всегда напряжён. Это часть моего обаяния.
Она скрестила руки и пристально посмотрела на него.
— Что-то случилось?
— Нет, — ответил Люциус слишком быстро.
Гермиона ждала.
Наконец он вздохнул и сдался:
— Они знают. Мои прошлые… соратники. Знают, что я ваш информатор.
Гермиона нахмурилась.
— И ты боишься, что за тобой придут?
— Я боюсь, что они придут за тобой.
Это заставило ее помедлить. Гермиона склонила голову набок.
— Люциус…
— Я серьезно, — перебил он резче, чем планировал. — Единственный способ надавить на меня — это ты. И медлить они не станут.
Гермиона шагнула ближе.
— Думаешь, я не в курсе, как действуют Пожиратели? — шепнула она. — Я боролась с ними со школы. И знаю, что делаю.
Люциус взглянул на нее. Он видел: да, Гермиона злилась. Но стержень у нее был стальной. Она была миниатюрнее, моложе, но каким-то образом умудрялась оставаться сильнее окружающих.
— Ты не неуязвима.
Гермиона закатила глаза.
— Как и ты.
— Я обуза, Гермиона.
— Так заткнись и найди себе дело, — проворковала она. — Помоги нам победить, прежде чем они попытаются что-то предпринять.
Он опустил голову.
— Я не уверен, что смогу тебя защитить.
— Мне не нужно, чтобы ты меня защищал, — отбрила она. И уже мягче добавила: — Мне нужно, чтобы ты остался.
Люциус не нашелся с ответом.
Никаких громких жестов. Никаких признаний. Лишь ее железная уверенность.
* * *
Щиты упали на рассвете.
Гермиона услышала их треск, похожий на разбитое стекло.
Она едва успела дотянуться до палочки, когда комнату тряхнуло. Проклятие попало в угловой стеллаж и разнесло его вдребезги.
— Шевелитесь! — заорал Грюм из коридора. — Прорыв щитов! Северный контур!
Убежище месяцами жило в тихом ритме: планы за кухонным столом, обмен книгами через всю гостиную, тихие разговоры после отбоя. Житейская проза посреди войны.
Теперь это все заволокло дымом.
Гермиона бежала по коридору, сердце стучало в ушах. Она заметила скрытую за маской фигуру в покореженном дверном проеме и не успела среагировать.
Вспышка.
— Гермиона!
Обернулась точно вовремя, чтобы увидеть Люциуса, несущегося через всю комнату к ней.
Сильный толчок.
И он принял предназначавшееся ей проклятие на себя.
Заклинание ударило в бок. Заставило споткнуться, выбило дух, и Люциус рухнул на пол.
Мир схлопнулся. Вокруг мелькали вспышки, Грюм бился с кем-то в фойе, но Гермиона видела только его. Недвижного.
Она упала на колени рядом.
— Не смей, Люциус!
Он с трудом моргнул, фокусируя на ней взгляд, дыхание дрожало.
— Глупый, самонадеянный… — Она рвала на нем мантию, дрожащими руками накладывала диагностические чары.
Проклятие проникло глубоко, выжигая ткани, как кислота. Темная магия, старая и порочная, пульсировала внутри.
— Ты его видел, — голос дрожал. — И все равно подставился.
— Все так.
Люциус не сводил с нее глаз.
— Почему? — Все же сорвалась. — Тебе ничего не угрожало!
Он едва заметно улыбнулся.
— Тебе зато — да.
Его глаза закрылись.
И это — не кровь, не ожог — заставило ее запаниковать.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |