Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри заехал в комнату, и тут же его зеркало начало звонить.
Гарри — Привет, Драко.
Драко — Привет, Гарри, как дела?
Гарри — Драко, я получил подарки от родителей, хотя до этого не получал ни одного.
Драко — Что ты получил?
Гарри — Плащ‑невидимка, дудку.
Драко — Это странно, может, это связано с Цербером и сейфом?
Гарри — Я тоже так думаю.
Люциус — Гарри, мы пошлём письмо через Хедвига. Открой его там, где никого нет, ладно?
Гарри — Да, сэр.
Гарри — Извините, а вы можете прислать немного еды?
Нарцисса — Конечно. А почему ты ещё не в Большом зале?
Гарри — Директор сказал, что за это надо платить.
Нарцисса — Что за вздор, такого никогда не было.
Люциус — Это персонально для Гарри, эти нелюди.
Нарцисса — Гарри, я пришлю всё, что тебе нужно. Твои сёстры прислали подарки?
Гарри — Да.
На следующий день Хедвига прилетела и принесла много еды, а также письмо. Гарри поехал в заброшенную часть замка, открыл письмо — и перед ним появился Люциус.
Гарри — Как?
Люциус — Портключ. Дай мне плащ и дудку, посмотрим. Ага — на плаще чары слежения; похоже, плащ дают тебе лишь на время, Гарри.
Гарри — Но зачем им это?
Люциус — Не знаю. Добби!
Добби — Что Добби может сделать для друга?
Люциус — Приведи сюда Нарциссу, Белу и Алекса.
Добби — Хорошо.
Эльф исчез.
Гарри — Для друга?
Люциус — Да, Гарри, эльфы для нас — друзья; они получают выходные и зарплату.
Гарри — А наши эльфы — как рабы.
В этот момент появились Нарцисса, Бела и Алекс. Нарцисса и Бела обняли Гарри, Алекс пожал ему руку.
Люциус — Гарри, веди нас туда, где находится Цербер. Я так думаю: дудку и плащ дали тебе, чтобы ты туда проник. Алекс, ты принёс наши плащи?
Алекс — Да.
Гарри повёл их туда, где был Цербер и сейф.
Гарри — Вот здесь.
Люциус — Бела, ты же хорошо играешь на музыкальных инструментах?
Бела — Да, а что?
Люциус — Держи: ты будешь отвлекать Цербера, а мы проникнем внутрь.
Бела начала играть, и Цербер уснул; остальные пошли внутрь.
В сейфе было много ловушек. Первая — шахматы, но Алекс быстро выиграл партию. Вторая — загадки; тут помогла Нарцисса. Третья — история; помог Люциус. Четвёртая — вопросы по истории маглов; помог Гарри. Они шли дальше, на их пути встали тролли, но их быстро оглушили. Друзья добрались до конца и увидели камень.
Гарри — Что это?
Люциус — Философский камень. Его создал Николас Фламель, чтобы обрести бессмертие. Алекс, ты можешь создать копию?
Алекс — Да.
Люциус — Мы заберём настоящий камень и свяжемся с Фламелем; попросим уничтожить камень.
Гарри — Меня беспокоит профессор по тёмным искусствам, он странно на меня смотрит.
Люциус — Нарцисса, возьми Гарри и отведи его в поместье; заберите камень. Я, Алекс и Бела пойдём и захватим этого профессора.
Гарри — А как же — плащ за ним следят?
Алекс — Не переживай, Гарри, всё будет хорошо.
Нарцисса взяла Гарри и камень и переместилась в поместье. Бела надела плащ, чтобы директор видел, что Гарри находится в сейфе. Люциус и Алекс проникли в апартаменты профессора Квиринуса Квиррелла. Они схватили его и перенесли к Беле.
Люциус — Зачем ты преследуешь Гарри? Ты работаешь на директора? Что ты хочешь от Гарри?
Бела — Сними с него тюрбан.
Люциус снял тюрбан — и все застыли в шоке: под тюрбаном было лицо Волдеморта.
Волдеморт — Отпустите меня! Я тёмный лорд. Вы же чистокровные — почему вы помогаете полукровке, убогому?
Бела — Не смей оскорблять Гарри!
Она, Люциус и Алекс выпустили заклинание в лицо Волдеморту, но он исчез в тёмном дыме.
Бела — Квиринус Квиррелл жив!
Люциус — Хорошо. Алекс, верни его в апартаменты.
Люциус снял чары слежения с плаща Гарри; они переместились в поместье, а Алекс вернул профессора в его комнату.
Они появились в поместье и всё рассказали Гарри и Драко.
Гарри — Директор явно всё знал; я видел, как он смотрел на профессора.
Нарцисса — Теперь всё в порядке.
Люциус — В этом году, наверное, вам троим придётся сделать вид, будто вы пытаетесь проникнуть в сейф. Мы вернём чары слежения на плащ. Гарри, через двадцать минут Добби отведёт тебя в Хогвартс.
Гарри — Спасибо за подарки и угощение, тётя Бела. Передайте Саше и Агате спасибо за подарки.
Бела — О, так они всё-таки прислали подарки. Молодцы, передам. Надеюсь, они тебя не оскорбляли?
Гарри — Нет, что вы, наоборот: они написали, что хотят со мной познакомиться. Они дружат с Марией или с Эриком?
Бела — Нет, они ни с кем не общаются из‑за убеждений: против Поттеров и Блэков.
Гарри — Хорошо. Передайте, пожалуйста, леди Андромеде спасибо за зелье.
Нарцисса — Она тоже прислала подарки?
Гарри — Да, она прислала обезболивающее зелье. Она целительница?
Нарцисса — Да, и адвокат, и преподавательница. Она приедет летом, и вы встретитесь — она тебе понравится.
Тут прилетела сова.
Люциус — Нам разрешили уничтожить камень.
После уничтожения камня Добби отвёл Гарри обратно в Хогвартс.
Директор был в недоумении: Волдеморт исчез из его поля зрения. Придётся уволить Квиринуса Квиррелла и отправить его в больницу; в следующем году он будет искать другого профессора. Хорошо, что чистокровные и полукровки учатся дома. Сейчас главное — чтобы Волдеморт проглотил приманку: будто бы в мальчике находится часть его души.
Также директор был недоволен тем, что мальчик без своих друзей не пошёл бы за камнем. Ещё Джеймс требует вернуть плащ‑невидимку.
Гарри сидел в комнате и ел сладости. Он готовил план для себя и друзей, как обмануть директора. Он посмотрел на плащ‑невидимку. Тут прилетела сова и принесла письмо.
Письмо
Дорогой брат, ты в порядке? Мы очень волнуемся и переживаем за тебя. Пожалуйста, не ищи себе неприятностей.
Будь осторожен, береги себя.
С любовью, Гермиона.
Гарри лёг спать. Он был рад, что у него такая семья и такие друзья.
![]() |
Alisa Zimina Онлайн
|
Очень грустный, пронзительный фанфик.
Поттера - всегда, или почти всегда рахдражали меня, за исключением Лили, которая спасла Гарри, но и она меня периодически доводила и доводит. Спасибо. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |