В воздухе витало напряжение. Я чувствовал, как с каждым часом приближение гостей усиливает моё внутреннее беспокойство. Старые привычки давали о себе знать — психоз, который я считал давно похороненным, поднимал голову.
«Спокойно, — говорил я себе, наблюдая за суетой домовиков. — Просто ещё одни люди в твоём мире».
Они появились ближе к вечеру — леди Друэлла Блэк с дочерьми. Три девушки, три будущие легенды магического мира. Старшие, уверенные в себе, уже сформировавшиеся личности.
— Сириус, Регулус, познакомьтесь с вашими кузинами, — представила их мать, величественно улыбаясь.
Беллатриса окинула нас оценивающим взглядом, её глаза блеснули интересом. Андромеда улыбнулась сдержанно, но тепло. Нарцисса казалась воплощением грации и спокойствия.
— Приветствую вас, кузены, — произнесла она, приседая в реверансе.
Регулус, как всегда, держался скромно, спрятавшись за моей спиной. Я же… решил проявить характер.
— Привет, кузины! — воскликнул я, намеренно нарушая этикет. — Надеюсь, вы не такие зануды, как наши родители?
Беллатриса приподняла бровь:
— О, кажется, у нас появился интересный родственник. А вы, молодой человек, любите нарушать правила?
— Только если они глупые, — ответил я с ухмылкой.
Пока взрослые обсуждали свои важные дела в гостиной, мы с кузинами нашли укромный уголок в саду.
— А вы знаете, что звёзды — это на самом деле… — начал я, но Нарцисса перебила:
— Сириус, давай без твоих странных теорий. Лучше расскажи, как тебе живётся в поместье.
— Скучно, — честно ответил я. — Всё эти правила, этикеты…
Андромеда усмехнулась:
— Ты просто не привык. Со временем освоишься.
С Беллатрисой у нас сразу возникло своеобразное взаимопонимание. Она, как и я, любила нарушать правила и искать новые способы применения магии.
— Знаешь, — прошептала она, когда мы остались наедине в библиотеке, — в тебе есть что-то… знакомое. Как будто мы уже встречались раньше.
— Может, в прошлой жизни? — усмехнулся я.
— Возможно, — её глаза опасно сверкнули.
Андромеда оказалась самой закрытой из сестёр. Она держалась отстранённо, словно наблюдая за нами со стороны.
— Ты слишком эксцентричен, — заметила она однажды, когда мы гуляли по саду. — В нашем мире это может быть опасно.
— А кто сказал, что я собираюсь жить по вашим правилам? — ответил я, пожимая плечами.
Младшая сестра, Нарцисса, очаровывала своей утончённостью и умом. Она умела находить подход к людям, даже к такому, как я.
— Сириус, — сказала она однажды, когда мы остались одни в гостиной, — ты интересный, но слишком импульсивный. Это может сыграть с тобой злую шутку.
— А может, это моя особенность, — ответил я, глядя ей в глаза.
После отъезда гостей я долго сидел у окна своей комнаты, размышляя о встрече. Эти девушки были частью моего будущего, частью мира, в который я пытался вписаться.
«Интересно, как всё сложится», — думал я, наблюдая за звёздами.
Знакомство с кузинами показало мне, что в семье Блэков есть разные характеры и взгляды на жизнь. И, возможно, именно это разнообразие поможет мне найти своё место в этом мире.
Встреча с кузинами стала ещё одним шагом в моём пути адаптации. Они были зеркалом, в котором я видел отражение своего будущего — и не всегда это отражение мне нравилось. Но, как говорится, лучше знать правду, чем жить в иллюзиях.
«Что ж, — подумал я, засыпая, — будет интересно посмотреть, к чему приведёт это знакомство. Возможно, они станут моими союзниками… или врагами».




