| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А может, огонь ещё остановится, — сказал Алик.
— Может быть, — непонятно откликнулся Дед, ни на кого не глядя.
Всё могло быть. Мог подоспеть десант и остановить огонь. Но мог не подоспеть и не остановить. Мог подойти спасательный катер, но мог и не подойти. Могла пробиться на берег машина… Всё это было неточно. А точно было одно: на том берегу огонь и люди, а на этом — парусник «Капитан Грант». «Папа, смотри, старинный корабль!»
Тогда-то Саня и сказал:
— Боимся, братцы?
— В.П. Крапивин, «Колыбельная для брата»
Fais ce que dois, advienne, que pourra.
Апелляция была отклонена. Клювокрыла должны были казнить на закате. Все понимали, что ничего нельзя с этим поделать.
Гарри, Рон и Гермиона тайком сбежали к Хагриду после ужина, чтобы быть с ним рядом. Черри вернулась в гостинную и принялась их ждать. Она пыталась было учить уроки — экзамены у первокурсников должны были начаться через десять дней — но из этого почти ничего не вышло: чувство тоски, опустошённости не покидало её ни на миг.
Но вот за окном начало смеркаться, а Гарри, Рон и Гермиона так и не вернулись в башню. Черри подумала, что они, должно быть, остались хоронить гиппогрифа. Однако страх, что с ними могло случиться что-нибудь ужасное — особенно когда где-то вблизи замка ходит опасный преступник Сириус Блэк — этот страх заставил её усомниться в своих догадках. Ах, если бы только можно было проверить, что друзья действительно у Хагрида…
Черри резко встала и захлопнула учебник. Она действительно могла убедиться в том, что её друзья у Хагрида. Окно, на которое был направлен сломанный телескоп, как раз выходило на хижину Хагрида!
Не теряя времени — если промешкать до темноты, телескоп в обнаружении друзей не поможет — Черри отправилась в класс, где находился склад ненужных вещей и мебели, и заглянула в окуляр телескопа. Но телескоп всё так же показывал отражённый через зеркало в дупле кабинет профессора Люпина — видимо, с осени прибор никто не трогал.
На профессорском столе горела свеча, рядом с которой стоял кубок с зельем. Черри знала, что это зелье, сваренное профессором Снейпом, профессор Люпин должен был принимать перед полнолунием, чтобы во время превращения в волка-оборотня сохранять рассудок. Но почему Снейп не дождался возвращения Люпина в кабинет, чтобы убедиться, что тот выпил зелье?
Краем глаза Черри заметила какое-то движение на улице и прильнула к окну. Профессор Люпин торопливо шёл в сторону стоящей особняком от парка Гремучей ивы. Но вот за ним следом отправился профессор Снейп. А зелье всё так же стоит на столе в кабинете… Уже почти совсем стемнело, по небу бегут тёмные тучи, луна может показаться в любой миг… А Гарри, Рон и Гермиона — где-то там на улице, и они не знают, какая опасность им угрожает…
* * *
Черри была всего-навсего первокурсницей. Позвать на помощь кого-то из старших было нельзя — секрет профессора выплывет наружу. (К слову, с понятиями этики Черри тоже ещё не познакомилась как следует.) Однако она не могла оставить друзей на произвол судьбы. А действовать нужно было незамедлительно.
«И почему мне так страшно? — спрашивала себя Черри. — Тогда, в поезде, я вовсе не боялась. Отчего же я боюсь теперь?»
Ясно, из-за чего. Тогда рядом были другие, а теперь она была одна. Тогда она толком не знала, с чем может столкнуться, а теперь, благодаря Гермионе, прекрасно понимала, какую опасность представлял из себя оборотень. Тогда у неё был с собой целый рюкзак полезных вещей, а сейчас что? Моток бечёвки в кармане и палочка, которой она едва умела пользоваться.
«Да ладно, всё будет просто отлично! — успокаивала себя Черри. — Я знаю, какая мне грозит опасность. Так это же замечательно: знание — сила! И у меня даже есть кое-что с собой — моток крепкой бечёвки и волшебная палочка, которой я — не верится! — даже немного умею пользоваться! Да я счастливица!» И всё же ей было очень не по себе.
Спустившись в кабинет Люпина, Черри трансфигурировала кубок в закупоренную бутылочку, чтобы зелье не разлилось, и отправилась на улицу. Она продвигалась к иве по парку, держась деревьев, на которые наверняка могла залезть: если встретит оборотня, спасётся от него на высоких ветках, ведь волки по деревьям не лазают.
Наконец из-за деревьев показалась Гремучая ива. Черри поняла вдруг, что чтобы приблизиться к иве, придётся удалиться от парка, и сердце её вовсе ушло в пятки. Что, если луна покажется из-за туч, и оборотень появится внезапно? У неё, конечно, был запасной план — раз за разом отрывать волка от земли «Левиосой», постепенно от него удаляясь. Это было бы прямо как два года назад, когда она, учась на речке плавать, оказалась слишком глубоко и раз за разом отталкивалась ногами от дна, чтобы высунуть наружу нос и глотнуть воздуха — если бы на помощь не подоспела какая-то девочка постарше, Черри вряд ли выбралась бы сама. Однако отступать сейчас было никак невозможно.
Черри кругом обошла неиствовующее дерево, но не встретила ни профессоров, ни своих друзей. Тогда она немного вернулась к замку (если Люпин или Снейп решат вернуться за зельем, она их окликнет), залезла на особенно удобную ветку осины и принялась думать.
Если профессор превратится в волка, его обязательно нужно будет подманить к осине до того, как он вздумает на кого-либо наброситься. Черри вспоминала параграф из учебника третьего курса о том, что привлекает оборотней. Сырого мяса у неё с собой не было, трансфигурировать его из чего-либо ещё было нельзя — еда всё-таки, а запах сырого мяса нельзя получить, не имея с собой сырого мяса. (К слову, с органикой Черри тоже не… ну, все поняли.)
Что же ещё? В тексте упоминалось, что оборотня разит серебро, но железо ему не страшно, а потому даже его интересует: если поблизости железо, значит, поблизости и человек, который принёс железное орудие, но орудие это человека не защитит, а значит, человек — хорошая добыча.
Но где найти железо? Известно где — трансфигурировать из дерева, из той самой осины, которая приютила Черри. Превращать спички в иголки первокурсников научили ещё в сентябре, а здесь — то же самое, только масштаб покрупнее! Черри прислонила палочку к стволу и начала превращение…
За работой время пролетело быстро. Вот со стороны Гремучей ивы послышались голоса. Видеть говорящих она не могла — иву заслоняли парковые деревья. Внезапно зловеще-красноватый лунный диск в очередной раз выглянул из-за туч… послышались испуганные крики, затем — вой. Сердце Черри забилось быстро-быстро — вдруг оборотень всё же успеет на кого-нибудь напасть? Но через несколько минут за деревьями послышалось приближающееся волчье дыхание, а следом выбежал сам оборотень. И хоть он был теперь совсем рядом с Черри, ей не было страшно. Пусть лязгает зубами, пытаясь допрыгнуть до её пяток. Всё равно ему не забраться по стволу, тем паче что ствол теперь железный, гладкий.
Луна снова скрылась за тучей; волк стал человеком. Опомнившись, профессор Люпин огляделся вокруг, заметил железное дерево и примостившуюся на ветке первокурсницу.
— Черри, ну что ты выдумала? — сказал он с жалостью.
— Принесла вам, держите, — быстро ответила Черри и спустила бутылку с зельем (вот и бечёвка пригодилась). Слезать самой Черри пока не рискнула.
Профессор сразу всё понял, откупорил бутылку, залпом выпил зелье, и только потом сказал:
— Черри, я даже не знаю, что и…
Но он не договорил. Лунный свет вновь настиг профессора, и он вернулся в обличье волка. Но теперь он не пытался добраться до Черри, а лишь поклонился ей своей мохнатой головой и побрёл прочь.
— Идите в лес! — крикнула ему вдогонку Черри. — Дикие звери вам не страшны, а вот с людьми вам лучше не встречаться!
Оборотень скрылся, а Черри прислонилась спиной к стволу и рассмеялась — с облегчением и гордостью, что исполнила задуманное. А в следующий миг заметила, что спине было холодно — ствол-то был железным! Она отстранилась от ствола и начала обратную трансфигурацию. Но в процессе заметила, что от ствол просто-таки излучает холод. Случайно коснувшись железа, она тут же отдёрнула палец. Палец был обморожен.
Обратная трансфигурация заняла гораздо меньше времени, но когда осина вновь стала деревянной, холод никуда не исчез. Напротив, дыхание Черри стало конденсироваться в маленькие капельки, и ей пришлось силой удерживать свои зубы, чтобы они не стучали. И вот к холоду примешались знакомые протяжные мысли:
«Я… бесполезная… кто знает… может быть… оборотень… уже успел… укусить… Рона… или Гермиону… или Гарри… а я… просто… сидела… клуша… даже… гиппогрифа… не… спасли… я… им… не…. нужна…»
«Это же дементоры! — догадалась вдруг Черри. — Вдруг они нарушили уговор и явились на территорию замка, прямо как тогда, на ноябрьском матче? Но если так, надо срочно что-то предпринять!»
Нужно было снова призвать Патронус. Не так-то просто это сделать, когда тебе в голову вдалбливают, что твои друзья погибли и что ты в этом виновата. «Всё хорошо, — говорила Черри сама себе, не веря этим словам. — Всё будет хорошо…»
Нужно было какое-то подтверждение этой мысли, и Черри его нашла. Даже не одно, а много подтверждений! Десять месяцев назад она думала, что никогда не увидит Гарри, но ведь они встретились снова, и всё было хорошо. После Рождества ей казалось, что Рон и Гермиона никогда не помирятся, но ведь они помирились — и снова всё было хорошо. И все ученики оказались добрыми, вопреки словам странного Малфоя — опять хорошо!
«И сейчас всё будет хорошо!» — уверенно сказала себе Черри и воскликнула:
— Экспекто патронум!
На конце палочки засияло серебристое облако, согрев Черри и отогнав мысли о том, что она никому не нужна. Она слезла с осины и отправилась к месту, откуда шёл пронизывающий холод.
Вдруг в просветы между ветвями деревьев тоже засветило серебром. Кто-то, находящийся около озера, вызвал свой Патронус — сильный, яркий, тёплый, заставивший дементоров разлететься. Черри поспешила на этот свет и успела увидеть вдалеке призрачного оленя, который возвращался по озёрной глади к хозяину. Значит, Гарри рядом. Значит, он жив. Значит, действительно всё хорошо!
* * *
— Ты только не удивляйся, что мы с Гарри и здесь, и там, на другом берегу, — попросила Гермиона. — И никому об этом не рассказывай. Это большая тайна!
— Ещё бы! Если все начнут создавать себе двойников, сплошная неразбериха получится. Вы лучше скажите, что мы дальше делать будем?
— Что до нас с Гарри, то мы полетим на Клювокрыле, чтобы… короче, по делу.
— Да ладно тебе, Гермиона, можем и сказать, — пожал плечами Гарри.
— А если она не поверит? — возразила Гермиона. — Фадж ведь не поверил, да и Снейп тоже.
— Поверю, — пообещала Черри.
— Ты даже не знаешь, о чём речь! — заметила Гермиона.
— Да какая разница! Если Гарри говорит, значит, это правда. Он ведь мой брат…
Гарри улыбнулся. Вот именно за этим и нужна была их с Черри клятва. Весь год они не так уж много общались, каждый проводил досуг со своими друзьями, но когда дело дошло до серьёзных вещей, Черри готова безоговорочно ему верить.
— Так вот: Сириус Блэк невиновен, — открыл Гарри тайну. — Его запрут в кабинете заклинаний, а мы его освободим, пока палач Макнейр не вернётся с дементорами. Вон он идёт, кстати. Не попасться бы ему на глаза…
— А давайте я его отвлеку! — предложила Черри. — Так он вас точно не заметит. Да и если Макнейр вернётся позже, время, в которое сбежал Блэк, будет известно с меньшей точностью, а это всегда хорошо. Подумают, что недавно сбежал, станут обыскивать территорию замка — а его и след простыл!
— Ты что, Черри! Мы не можем тебя так отпустить. Здесь где-то бродит опасный оборотень…
— Уже не опасный.
— Могут вернуться дементоры…
— А у меня от них Патронус, вы сами видели.
— Но под каким предлогом ты подойдёшь к Макнейру?
— Пошла искать цветок папоротника, про который в той книге прочитала, увидела Сириуса Блэка, испугалась, отсиделась на дереве, теперь без взрослого ни шагу. Врать я хорошо умею, если надо. Ну, ни пуха!
И с этими словами Черри твёрдым шагом вышла из леса и направилась к Макнейру. Не напрямую, конечно, а сделав по пути крюк, чтобы он не понял, откуда именно она появилась.
* * *
Гарри и Гермиона в последнюю минуту успели добраться до лазарета и лечь обратно на кровати перед тем, как их отсутствие кто-нибудь заметил. Они ждали, что вот-вот до них донесутся голоса Фаджа, Снейпа и Макнейра, обнаруживших пропажу преступника. Однако минута шла за минутой, уже пришёл в себя Рон, а в замке было тихо.
— Как ты думаешь, а Черри… — тихо начала Гермиона, когда мадам Помфри скрылась у себя в кабинете.
— Если она сказала, что сможет отвлечь Макнейра, значит, ей это удалось, — отозвался Рон. — Ты ведь её знаешь, голова у неё работает как надо.
— Я не была бы так в этом уверена. Макнейр как-никак взрослый волшебник… мог заподозрить неладное.
— Да Сириуса не поймают. Мы видели, как он скрылся из виду, а гиппогриф летает быстро, — попытался успокоить подругу Гарри.
— Но Макнейр мог взять под арест саму Черри. А вдруг… ах! Вдруг он приказал дементорам поцеловать её? — от волнения Гермиона закрыла рот рукой.
— Её, двенадцатилетнюю ученицу Хогвартса? Да брось, — сказал Гарри, но голос его прозвучал не очень уверенно. Всё-таки слишком долго не было никаких новостей.
Но вот в дверь лазарета постучали. Мадам Помфри открыла дверь, и на пороге появился Макнейр с Черри на руках. Он был сердит и видимо хотел высказать своё негодование, но мешало сбитое от подъёма по лестнице дыхание. Черри была без памяти; её коротко остриженная голова безвольно моталась туда-сюда при каждом шаге Макнейра. Не успел он опустить девочку на свободную койку, как из дверного проёма раздался эхом разлетевшийся по этажам голос Фаджа:
— Сбежал!..
Потом в лазарет примчались Фадж, Снейп и Дамблдор; первые двое заодно с Макнейром досадовали, что вновь пойманный Сириус Блэк умудрился исчезнуть, а Дамблдор, похоже, нейтрально относился к происходящему и в конце концов убедил остальных покинуть лазарет:
— Пойдёмте, джентльмены. Тем более что вам, Макнейр, ещё десять дементоров обратно на посты уводить.
— Десять? — шёпотом воскликнул Рон. Гермиона судорожно вздохнула: хорошо, что им удалось организовать побег Сириуса. Встреча с одним дементором уже предполагала для него трагический исход, а уж с десятью…
Мадам Помфри дождалась, пока шаги ночных визитёров стихнут в конце коридора, затем закрыла дверь.
— Всё, ушли. — Она обернулась и добавила: — Мисс Сью, кончайте симулировать.
Черри разом встала с койки, довольно и одновременно смущённо улыбаясь.
— Может, я здесь переночую? Пожалуйста, мадам Помфри! А не то вдруг мистер Фадж за чем-нибудь вернётся в школу, увидит меня здоровую в коридоре, заподозрит, что что-то тут не так…
— Ладно, оставайся, — махнула рукой мадам Помфри. По своему обыкновению она не стала задавать лишних вопросов (например, зачем Черри вообще решила разыграть этот спектакль), а вместо этого погасила свет и ушла в свой кабинет. Но Гарри, Рон и Гермиона оказались гораздо любопытнее школьной медсестры.
— Как же тебе удалось задержать Макнейра на целых полтора часа? — спросила Гермиона, едва дверь кабинета закрылась за целительницей.
— Да очень просто. Подошла, рассказала Макнейру, что сочинила про цветок папоротника и про Блэка. Он ещё думал, сразу ли вести меня обратно в замок или взять с собой, чтобы не возвращаться, а я Патронус вызвала. С Патронусом ему, конечно, приятнее было к дементорам идти, только вот быстрее было бы всё же от меня избавиться. Я-то знала, как ему досадно, что казнь Клювокрыла не состоялась, и высказала мысль, что Хагрид, быть может, спрятал гиппогрифа где-то у кромки леса. Ну, он и не устоял перед желанием его поискать… я даже не то, чтобы соврала ему, Клювокрыл до недавнего времени действительно в лесу был спрятан.
— И вы обыскивали лес полтора часа? — не поверил Рон.
— Нет, быстрее управились. Уж больно он шустрый. К тому же он понимал, что его ждут в замке, и вскоре отправился за дементорами. Ну, я стала вслух рассуждать, какой Блэк опасный преступник, и что одного дементора, наверное, не хватит, раз он из Азкабана смог сбежать. Вот Макнейр и взял с собой не одного, а десятерых — пришлось десять постов обойти.
— А-а, понятно теперь, чья это была инициатива! — сказал Гарри.
— Так вот идём мы назад. Смотрю — быстро как-то идём. Решила, что тридцатикилограммовая ноша как раз его замедлит. А дальше — дело техники… Я ведь красиво умею в обморок падать. Не то, что мистер Малфой, сэр! — похвасталась Черри.
Уж очень складно всё вышло!
— Эх, хорошо-о-о, — протянул Рон, поворачиваясь на спину и удобно кладя руки под голову, будто бы пришёл загорать на пляж.
— Что «хорошо»? — уточнила Черри, краснея от фразы, которую приняла за комплимент. — Хорошо я падаю в обморок, или хорошо всё, что хорошо кончается?
— Хорошо, Черри, — усмехнулся Рон, — что ты со своими талантами — на нашей стороне!
* * *
Остаток семестра прошёл спокойно — жаль только, что Люпину пришлось уволиться. Гарри, Рон и Гермиона переживали ещё о чём-то, но этим секретом делиться пока не спешили.
Черри хватало других забот. Вместе с однокурсниками она засела за учебники и за десять дней отлично подготовилась к экзаменам. Когда в вестибюле вывесили оценки, оказалось, что она на втором месте по успеваемости среди первокурсников, после Евгении из Хаффлпаффа.
— А я ведь не очень-то и старалась, — сказала она и смущённо опустила глаза, а Гермиона всё не переставала её поздравлять.
А затем Черри снова взглянула на доску объявлений и просмотрела оценки всех курсов. Оказалось, средний балл у всех в школе был как минимум удовлетворительным, и никого не собирались выгнать. А она ещё не верила, что всё хорошо будет!
И вот настал последний день, и везде — в Большом зале, в коридорах, в поезде, на платформе — везде с Черри прощались друзья и знакомые:
— Пока, Черри!
— До встречи в сентябре, Вишенка!
— Я обязательно пришлю тебе сову, Сью!
И Черри тоже со всеми прощалась. Ах, как это прекрасно — говорить другу «пока», зная, что скоро обязательно услышишь от него «привет»…
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |