↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Гарри Поттер и полёт "Галахада" (джен)



Авторы:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
AU, Детектив
Размер:
Миди | 35 349 знаков
Статус:
В процессе
 
Не проверялось на грамотность
Что может быть приятнее неторопливого и комфортабельного путешествия на дирижабле к историческому месту в рамках школьной экскурсии? Вокруг вы, ваши друзья и бескрайнее небо.
Так думали и Гарри Поттер с Гермионой Грейнджер, пока им не пришлось примерить на себя роль детективов
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

6

— Для чего мы осматриваем место убийства профессора Стебль? — спросила Гермиона.

Они с Гарри и двумя стюартами были в коридоре, где нашли декана Пуффендуя. Обычный коридор, облицованный деревом, хорошо освещённый. Место, где лежал труп было обведено мелом, но крайне неумело и явно значительно позже.

— Тело обнаружил кто-то из вас? — спросил Гарри у мужчин, словно не заметив её вопроса.

— Я и мой отец, — вперёд выступил молодой человек с тёмно-каштановыми волосами. — Генри Эйд. — Я сразу побежал к профессору Дамблдору и привёл его сюда.

— Привёл? — удивилась Гермиона. — Я слышала, он может переноситься с помощью феникса.

— Всё так, фройляйн, — ответил старший, уже поседевший и покрывшийся морщинами старик. — Вот только здесь и при Герре Геллерте было опасно колдовать, а уж посое того как "Галахад" сменил хозяина... Дуэль, конечно была захватывающей, но после неё потребовался ремонт. С тех пор даже домовики не колдуют нигде кроме кухни, ходят пешком и убираются в ручную.

— Кстати, Эйд, Вы не боитесь, что здесь появятся зеваки?

— Потому отец и остался на месте: отгонять прохожих. Дамблдор приказал поспешить с осмотром, а после убрать, не допустив паники. Но я всё записал. Вот здесь, здесь и здесь, — он указывал на разные места в коридоре, — как вы видите, лежат обрывки зелёной ткани. А на стенах около тела подпалины и ещё была туфля неизвестной дамы. Но мы её унесли — слишком привлекает внимание.

— Почему вы решили, что это туфля принадлежит неизвестной? — уточнила Гермиона. — это могла быть обувь профессора Стебль.

— Её обувь была у неё на ногах. А та лежала в стороне от тела.

— Я-а-асно, — Гермиона осмотрела подпалины на стене. — А каким образом лежало тело? Головой к стене или ногами?

— Вдоль стены, на животе.

— Тогда несостыковка: следы заклятий смысла не имеют. Спрятаться тут негде, я чтобы уронить человека так, нужно бить сзади. И потом, зачем атаковать отравленную старушку?

— Нет, Гермиона, смысл есть, — Гарри, всё время до того о чём-то раздумывавший, посмотрел на подругу. — Сама посуди: Стебль убита, её коллеги по постам деканов пропали. Позднее мы нашли их всех спрятанными в разных местах. И только Помона найдена на открытом месте.

— Герр Поттер хочет сказать, — поспешил помочь старый стюарт, — что и несчастную Фрау Стебль наверняка попытались спрятать.

— Но им помешала Макгонагалл, — Гермиона щёлкнула пальцем. — Они же вместе шли на обход! И преступник был вынужден вступить в бой, и не успел спрятать тело... Кто из персонала дежурил этой ночью?

— Я, мой отец, он тоже Генри, — начал загибать пальцы Эйд. — Сидней, старик Андрэ, Юта... Вроде все. Но мы дежурим в разных частях дерижабля. Здесь были мы с отцом.

— А в котором часу вы обнаружили тело?

— Около двух часов. Но точно сказать не могу.

— То есть примерное время мы знаем, — Поттер приложился затылком к стене. — Другой вопрос: когда её могли отравить? Директор хорошо осмотрел тело, и будь на нём следы уколов или что-то ещё упомянул бы. Значит, это случилось на банкете. Стебль ела много?

— И ела, и пила, — кивнули оба сопровождающих. — Вам принести полный список употреблённого ею?

— Желательно. Так мы можем хотя бы попытаться понять, что её убило.


* * *


— Если её отравили на празднике, — произнесла Гермиона, когда стюарты ушли. — То подозреваемых полный дирижабль. Кроме домовиков, им просто...

— Не скажи, — Гарри покачал головой. — Вспомни как меня спасал Добби. Им могли сказать "добавь в чай это" и они добавят. Хотя, разбираются ли эльфы в растениях? И еще: почему не убить всех четырёх одним способом? Зачем такие сложности — гоблину, чей народ известен как кузнецы рубить голову, любителю тёмной магии проклятие в спину, а травнице — яд? Преступник хочет что-то сказать, или же пустить нас по ложному следу? И каким ядом отравили Стебль? Впрочем, этого мы не узнаем, если не осмотрим тело.

— Ты же это сейчас несерьёзно? — пролепетала девочка.

— Не хочу тебя расстраивать, Герми, но я серьёзен как никогда, — ответил ей друг.

Глава опубликована: 27.05.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
6 комментариев
Денацификация Гриндевальда! Звучит потрясающе))) И в духе времени!
Malexgiавтор Онлайн
Ильназ Ахтямов
Спасибо.
Всё же Гриндевальд - Это Гитлер. Хотя скорее Муссолини. За Гитлера в Поттериане Том Реддл.
Да. Согласен. И я догадываюсь, кто подсказал Рону проход на кухню))) Гарри или Гермиона, но по взаимному уговору.
язнаю1 Онлайн
после гл 2:
Аха-ха!!! Грязь Северуса - топливо для цеппелина? Отличная находка, автор!
Malexgiавтор Онлайн
язнаю1
Спасибо!
Scullhunterавтор
язнаю1
после гл 2:
Аха-ха!!! Грязь Северуса - топливо для цеппелина? Отличная находка, автор!
Ха! Это Вы ещё не знаете, что весь рассказ вырос из этой его концепции.
:)
Потом уже обрастая сюжетными деталями и становясь всё более серьёзным произведением.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх