↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Империя Поттеров (джен)



Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Попаданцы, Приключения, AU
Размер:
Макси | 640 123 знака
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС
 
Не проверялось на грамотность
В далеком будущем мир лежит в руинах, и Гарри Поттер отправляется в 1985 год, чтобы все исправить.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 6. Министерство магии

Оказавшись на месте, Генри направился к хорошо знакомой красной будке. Он набрал номер и дождался ответа механического женского голоса.

— Лорд Генри Поттер, — четко произнес он. — В отдел миграции и регистрации волшебников по личному делу.

Будка дрогнула и плавно устремилась вниз. И не вспомнить, сколько раз в будущем он спускался в разрушенные недра этого подземного здания, рискуя жизнью ради крох информации, которая хранилась в чудом уцелевших архивах Отдела Тайн. Сейчас министерство было непривычно целым, и это радовало.

Наконец будка остановилась. Он открыл дверь и вышел в Артиум. Под ногами в высоком зале сиял полированный пол, в лучах магического освещения сверкала вода величественного фонтана, а волшебники и волшебницы в ярких разноцветных мантиях спешили кто куда.

Генри подошел к дежурному и предъявил ему палочку для проверки. Это была не его палочка-отвертка из будущего, слишком странная для нынешних волшебников, а одна из старых палочек, когда-то принадлежавших его предкам и хранившихся в Поттер-мэноре. То ли она не была зарегистрирована в Министерстве, то ли наоборот, зарегистрирована на какого-то выдающегося Поттера, но брови дежурного взлетели вверх, когда он увидел некие результаты на своем зачарованном пергаменте. Генри уже было напрягся, что случайно взял рабочий инструмент какого-то не вполне законопослушного предка, как дежурный вернул ему палочку и вежливым кивком дал знать, что он может проходить.

Генри кивнул в ответ и направился к лифтам.

В лифте было тесно, в воздухе кружили пергаментные записки, а какая-то волшебница в пестрой мантии везла с собой клетку с вопящим существом, которое явно возражал против такого обращения и пыталось клюнуть сквозь прутья волшебников в лифте. Генри посторонился, пропустил ее вперед и нажал кнопку четвертого этажа, где, по информации от Дианы, находился необходимый ему отдел.

— Отдел регулирования популяций драконов, отдел по связям с магглами, отдел миграции и регистрации волшебников, — объявил механический голос, и Генри вышел в коридор.

В коридоре четвертого этажа царила деловитая атмосфера бюрократического хаоса: волшебники ходили из кабинета в кабинет со стопками пергаментов; слышались звуки мужских споров и женского смеха; из-за дверей отдела по связям с магглами в коридор проникал запах горелого кофе; из замочной скважины отдела регулирования популяции драконов то и дело вырывалось пламя, от которого проходящие мимо чиновники просто привычно уворачивались и продолжали свой путь.

Отдел миграции и регистрации обнаружился в самом конце коридора.

В приемной было людно. За столами, заваленными пергаментами, сидели волшебники и волшебницы в мантиях разных цветов и фасонов, кто-то что-то писал, кто-то жевал бутерброд, кто-то спорил с посетителем, который пытался доказать, что его бабушка была чистокровной, хотя документов на это не имелось. В углу две молодые волшебницы что-то оживленно обсуждали, хихикая и макая с помощь магии печенье в чай.

Генри обвел помещение взглядом, нашел свободный стол с табличкой «Прием посетителей» и направился туда.

За столом сидела полная женщина средних лет с прической, которая, судя по виду, требовала не меньше часа ежедневной укладки и литра лака — высокий начес на лбу, взбитый до немыслимых размеров, крупные локоны, спадающие на плечи. Макияж у нее был не менее впечатляющим: ярко-синие тени до самых бровей, густо накрашенные ресницы и помада цвета перезрелой вишни, аккуратно обведенная по контуру карандашом. Генри внутренне хмыкнул: у волшебников современная маггловская мода восьмидесятых порой принимала самые крайние формы.

— Чем могу помочь? — спросила женщина, поднимая на него глаза, и на мгновение замерла.

Генри отличался от прочих посетителей респектабельным видом: дорогим костюмом, безупречной осанкой и спокойным уверенным взглядом. Кольцо с сильным магическим фоном блестело в свете ламп.

— Мне нужно восстановить документы, — сказал он.

Женщина сглотнула и потянулась к стопке пергаментных бланков.

— Ваше имя? — спросила она.

— Лорд Генри Поттер.

В приемной стало тихо, даже две волшебницы в углу перестали обсуждать свои сплетни и во все глаза уставились на него. Женщина за столом побледнела.

— Поттер?

— Глава рода Поттер, — уточнил Генри. — Я понимаю, что мое появление может показаться неожиданным. Но у меня есть все необходимые документы, которые подтверждают мою личность и статус.

Он положил на стол свидетельство Гринготтса, и женщина уставилась на него так, словно это был не пергамент, а философский камень. Потом перевела взгляд на кольцо.

— Одну минуту, — выдавила она и пулей вылетела из-за стола, скрывшись за дверью с табличкой «Начальник отдела».

В приемной по-прежнему было тихо. Присутствующие делали вид, что вернулись к своим делам, но Генри чувствовал их любопытные взгляды. Он с невозмутимым видом ждал, разглядывая плакат на стене, который призывал сообщать о нелегальных торговцах артефактами.

Спустя пару минут женщина, раскрасневшаяся и запыхавшаяся, вернулась в компании невысокого лысеющего волшебника в видавшей лучшие времена мантии.

— Мистер Поттер? — начал он, протягивая руку для приветствия. — Я начальник отдела миграции и регистрации волшебников, Арчибальд Крисби. Пройдемте ко мне в кабинет, там будет удобнее все обсудить.

Кабинет Крисби был небольшим и скромным. Начальник отдела жестом пригласил Генри сесть в потертое кресло для посетителей, сам устроился напротив и уставился на него, словно не зная, что ему делать в такой ситуации.

— Итак, мистер Поттер, — начал он, поправляя очки. — Вы давно... в Британии?

— Не так давно, — ответил Генри ровно и уверенно. У них с Дианой была заготовлена правдоподобная легенда, и он начал рассказывать: — До недавнего времени я с матерью жил в Америке. Однако перед смертью она открыла мне правду о моем отце. Она сказала, что мой настоящий отец — Флимонт Поттер, который, как я выяснил уже здесь, скончался несколько лет назад. — Он замолчал, дождавшись кивка Крисби, который последовал с небольшой заминкой. Генри продолжил:

— Я немедленно отправился в Лондон. К сожалению, я не знал города, не знал, где находится семейное поместье, и остановился в Лютном переулке, чтобы сориентироваться. Там меня обокрали в первый же вечер — забрали все вещи, документы, деньги, даже волшебную палочку. Я оказался в чужой стране без гроша и без единой бумаги.

— Ужасно, — посочувствовал мистер Крисби без малейшего удивления. Лютный переулок славился своими криминальными элементами, и в этом смысле история Генри звучала вполне правдоподобно.

— Мне потребовалось время, чтобы выяснить, где находится Поттер-мэнор, — продолжал Генри. — Я нашел дом, смог попасть внутрь, потому что магия рода признала меня — я Поттер по крови, и это оказалось достаточным. В доме я обнаружил... тела.

Крисби поперхнулся воздухом.

— Тела? — переспросил он осторожно.

— Флимонта Поттера и его жены Юфимии, — сказал Генри, глядя начальнику отдела прямо в глаза. — Они лежали прямо в холле. Я провел ритуал принятия рода, посетил Гринготтс, где получил свидетельство, подтверждающее мою личность и статус. И теперь я здесь, чтобы восстановить документы, получить британское подданство, которое мне полагается как главе древнего волшебного рода, а также заявить о необходимости расследовать смерть моего отца и его супруги. — Он снова сделал паузу, чтобы Крисби успел осознать сказанное. — Потому что, мистер Крисби, на телах нет никаких следов драконьей оспы, которая, как я выяснил из доступных источников, была официально объявлена причиной их смерти. Я хочу знать, что произошло на самом деле. — Генри посмотрел на побледневшее лицо Крисби и продолжил: — Кроме того, мистер Крисби, я также узнал, что у меня есть племянник. Я хочу знать, что там за история приключилась с Гарри Поттером, — твердо сказал Генри. — Где он сейчас, как устроен, и как скоро я могу оформить над ним опеку.

Крисби открыл рот, но ничего не успел сказать, потому что в этот момент дверь кабинета распахнулась и влетела та самая волшебница с начесом из приемной.

— Мистер Крисби! — выпалила она. — К нам послали из кабинета министра! Спрашивали про лорда Поттера!

Крисби схватился за сердце.

В дверях появился запыхавшийся молодой волшебник в съехавшей мантии.

— Мистер Поттер? — спросил он, оглядывая присутствующих. — Вас просят пройти к министру.

Генри не повел и бровью. Новости в Министерстве магии распространялись быстрее, чем драконья оспа в курятнике. Он не был удивлен тому, что министру уже доложили о внезапном появлении главы одного из богатейших и древнейших родов Британии, и теперь с ним хотят поговорить лично. Он и без того рассчитывал рано или поздно познакомиться с первым лицом магической Британии, и был даже рад, что дело само по себе ускорилось.

Генри медленно поднялся и кивнул начальнику отдела.

Тот открыл было рот, но Генри уже вышел из кабинета и последовал за юношей, который повел его к лифтам, чтобы отправиться наверх к кабинету министра магии Миллисент Багнолд.

Глава опубликована: 08.03.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
1 комментарий
Для позитивного общения всех желающих приглашаю на АТ:
https://author.today/work/562565
Автор ограничил возможность писать комментарии

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх