| Название: | Galactik football: the revival of Akillian |
| Автор: | Jean-Marc Ligny, dorizardthewizard |
| Ссылка: | https://dorizardthewizard.tumblr.com/post/629098179074441217/the-revival-of-akillian-prologue |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На экране показывают мужчину в фиолетовых очках, который выглядит не слишком дружелюбным:
— Ему-то было легко, сам знаешь… Мы остались здесь после Великой катастрофы и помогали восстанавливать Акиллиану. А он в это время летал по всей галактике и набивал карманы деньгами!
Затем показывают рыжеволосую женщину — она выглядит скорее задумчивой:
— Я видела, как он играл, когда я была ещё ребёнком… Он был лучшим, без сомнений. Я рада, что он вернулся. Говорят, он хочет собрать команду. Это правда?
А вот у парня без переднего зуба нет своего мнения:
— Мне всё равно. В любом случае «Лайтнингс» и «Шэдоус» — лучшие команды. А Акиллиана никогда не добьётся успеха, с Арчем или без него!
В местной ТВ-студии, расположенной в Новой Аркадии, знаменитая Келли Мистик — журналистка, которая всегда появляется там, где её не ждут, — берёт интервью у не менее знаменитого Артегора Нексуса, некогда звезды команды Акиллианы, бывшего защитника «Шэдоус», а ныне тренера «Ред тайгерс»:
— Каково это знать, что ваш старый друг вернулся на Акиллиану?
— Арч мне не друг, — резко отвечает Артегор.
— Но ведь он был когда-то…
Мужчина подскакивает с места.
— Послушайте, мисс, у меня нет времени на пустую болтовню. Мне нужно тренировать настоящую футбольную команду! Позвольте напомнить, что скоро начнутся матчи Кубка Галактики по футболу и на счету каждый день. Может, вас заинтересует что-то более важное? Например, моя команда «Ред тайгерс»!
Артегора Нексуса показывают крупным планом, и зритель легко может разглядеть его странно уложенные волосы, презрительно надутые губы и тёмные очки с защитой от ультрафиолета. Затем Келли Мистик появляется на улицах Новой Аркадии. На контрасте с Артегором её свежее лицо с озорными глазками и густые рыжие волосы делают её почти невинной… Но все знают, что она умелый следопыт, которого невозможно остановить и который за словом в карман не лезет.
— Как видите, дорогие зрители, никто на Акиллиане не знает, где скрывается Арч. Он всё ещё здесь? Или уже покинул нас? Может быть, он тайно готовится к чемпионату? В любом случае я буду держать вас в курсе. Это была Келли Мистик, прямой эфир с Акиллианы для «Аркадия ньюс».
— Спасибо, Келли, — говорит диктор Норк Агнет. — Всегда приятно тебя слышать! В кои-то веки на Акиллиане происходит что-то интересное… А теперь реклама нашего спонсора.
Далее следует реклама для технодроидов — основную силу «Техноида» — и для людей, которые используют их для выполнения различных повседневных задач. На экране показывают одного из знаменитых нитевидных одноглазых роботов с цилиндрической головой, на которой закреплены две многофункциональные руки. Он моется под высоким давлением в аква-ионной мойке. Он размахивает цветной бутылкой, говоря металлическим голосом:
— Когда я ловлю пиратов, я должен быть безупречным. Вот почему я использую никель-хром!
— О, как он блестит! Посмотри на себя! — восхищается молодая женщина, вероятно, хозяйка робота.
— Спасибо никель-хром! Внимание: не подходит для живых организмов.
После этого появляется сообщение, которое всегда транслируется между программами на нескольких каналах TTV: мужчина с крупным лицом и мужественным подбородком, изогнутым носом, карими проницательными глазами, густыми светлыми бровями и короткими блондинистыми волосами показан спереди и в профиль. Позади него на нескольких языках написано слово «разыскивается». Женский голос, бодрый, но серьёзный, объявляет:
— Напоминаем, что за поимку главы пиратов Сонни Блэкбоунса назначена награда в два миллиона стандартных кредитов. Помогите «Техноиду» сделать галактику лучше.
* * *
Джок, Тран и Ахито сидят в пещере напротив Майи, которая пытается заставить свой хрустальный шар парить в воздухе. Ахито, как обычно, дремлет, а Джок и Тран выглядят настороженными.
— Ну что, мам, ты что-нибудь видишь? — нетерпеливо спрашивает Джок. Но на этот раз он хочет узнать не будущее («свою великую судьбу», как он часто любит повторять).
— Прямо сейчас я вижу трёх подростков, которые отвлекают меня и мешают сосредоточиться, — отвечает Майя.
— Двое, мэм, — говорит Тран. — Ахито спит…
Ахито внезапно открывает глаза и видит фигуру, неожиданно появившуюся в окне пещеры. Тран подпрыгивает от испуга. Джок вздыхает: кто ещё может так пройти через окно, как не Майкро-Айс?
— Что ищете? — с усмешкой спрашивает Майкро-Айс. — Симпатичных девчонок? Деньги? Или симпатичных девчонок с деньгами?
— Мы ищем Арча, — отвечает Тран.
Майкро-Айс забирается в комнату и приземляется рядом с троицей. На этот раз Майя, совершенно рассеянная, роняет шар на подставку.
— Вы зря тратите время, ребята. Арч сумасшедший. Скорее всего, он вернулся туда, откуда пришёл.
— Но… он сказал, что собирается создать команду… — вмешивается Ахито.
— Ты серьёзно думаешь, что он возьмёт в команду таких любителей, как вы?
— А почему бы и нет? — возражает Джок вставая. — Мы ведь лучше всех.
— Я бы так не сказал. Да и потом, его разыскивает главарь гангстеров Беллоу! Думаю, уже из-за этого вам не захочется оказаться рядом с ним, когда он его найдёт.
— Беллоу всё ещё преследует тебя? Синедд вернул ему билеты, он сам так сказал!
— Да, но это не значит, что мы стали лучшими друзьями… Пойдём покатаемся на досках. На улице отличная погода! По крайней мере, снега нет…
— Майкро-Айс прав, — говорит Майя. — К тому же ко мне скоро придут клиенты.
— О нет, мама! — взмолился Джок. — Арч — это подарок судьбы! Мы нужны ему, я уверен. Мы должны его найти!
— Ладно, — говорит Майкро-Айс. — Тогда я пошёл, оставайся наедине со своими иллюзиями. Всем пока! — С этими словами он вышел на улицу через окно.
— Кстати, о досках. — Джок поворачивается к Трану. — Ты отдал Синедду его борд?
— Ну, это должен быть сделать Ахито… Ахито?
— А? — Парень зевнул.
— Магнитная доска Синедда, — повторяет Джок, сдерживая раздражение. — Ты вернул её?
— Э-э-э… Я собирался, но немного устал и… кажется, я забыл об этом, — извиняюще признаётся Ахито.
— Послушайте, ребята, — вмешивается Майя, — разве я много прошу, требуя, чтобы вы занимались своими делами на улице? Я же говорила, что жду клиентов!
— Да, нам в любом случае нам пора идти, — рычит Джок.
— Куда мы идём? — спрашивает Ахито.
— Вернуть Синедду его доску, умник!
* * *
Во дворе дома Рокет помогает отцу перетаскивать ящики с цветами в погрузчик, который используется для важных доставок. Ящики тяжёлые, и Рокет ворчит:
— Зачем им столько цветов? Они что, их едят?
— Какая разница? Мне всё равно. Пусть делают с ними что хотят, лишь бы платили. И главное, не отдавай им их в кредит, хорошо? Мы не можем себе этого позволить.
— Папа! — вздыхает Рокет, закатывая глаза. — Ты говорил мне это тысячу раз! Но ты мне так и не сказал, уехал он или нет…
Нората поворачивается к сыну и хмурится:
— О ком ты говоришь?
— Папа!
Рокет знал, что его отец прекрасно понимает, о ком идёт речь. После неожиданного визита дяди на прошлой неделе он много раз пытался перевести разговор так, чтобы заставить Норату ответить на его вопросы. Но всё тщетно: Нората, израненный душой и телом, избегал ответов. А если Рокет настаивал, он отправлял его развозить эти чёртовы цветы по всей Новой Аркадии, даже в деревни.
— Он ушёл. И это лучшее, что он мог сделать, — прорычал Нората.
Рокет подошёл к термобоксу, в котором обычно перевозят ящики с цветами из теплицы.
— Я тебя не понимаю! Почему ты злишься на родного брата? Столько лет прошло.
— Вот именно! Прошло очень много лет! — прорычал Нората, сжимая кулаки. — У нас никого не было. Мы были вдвоём, а он совсем забыл обо мне! На пятнадцать лет!
— Но ведь каждый заслуживает второго шанса, верно?
— А как же я? Кто даст шанс мне? После Катастрофы не прошло и дня, чтобы я не страдал от своей инвалидности! У Арча ведь обе ноги целы… — Нората захлопывает крышку ящика. — Что ж, пусть катится ко всем чертям!
* * *
Тран и Ахито живут в симпатичном домике в неоазиатском стиле с остроконечной крышей, изогнутой по углам, большими эркерами и модульными комнатами, которые разделяются прозрачными раздвижными панелями. И в этом доме их ждал неприятный сюрприз: они не могут найти магнитный борд Синедда. Они искали его повсюду: в своих комнатах, в хозяйственных постройках, даже на чердаке — но его нигде нет.
— Ну и ну! — раздражённо восклицает Джок. — Он же не мог сам вернуться к своему владельцу!
— Это сложная модель, — говорит Тран. — С вспомогательными двигателями с принудительной подачей воздуха и гравитационным реверсом… но я не заметил на ней пульта дистанционного управления или системы автоматического управления. Там был только радар для предотвращения столкновений.
— Ты уверен, что не отнёс её Синедду, пока спал? Может, просто не заметил этого?
— Когда я сплю, я обычно не двигаюсь, — отвечает Ахито, с вожделением поглядывая на диван-футон в гостиной.
Отец Трана и Ахито — маленький морщинистый человек в очках, с растрёпанными волосами и неизменной улыбкой под тонкими усиками — зевая, вышел из своей комнаты.
— Что случилось, мальчики? Чего шумите?
— Мы ищем магнитную доску, — объясняет Тран.
— Что?
— Ну, доску, чтобы кататься по снегу… мы принесли её сюда несколько дней назад…
— …и мы должны вернуть её владельцу! — заканчивает Ахито.
— Понятно. Ну, её владелец уже приходил сюда.
— Что?! — кричит Джок. — Синeдд приходил к вам домой?
— Э-э-э… да, наверное, именно так и звали того, кто приходил. Смуглый молодой человек, хорошо одетый, не то что некоторые… — Мужчина бросил тяжёлый многозначительный взгляд на неряшливо одетых сыновей. — Он пришёл с друзьями, чтобы вернуть свою доску, которую вы, похоже, забрали у него против его воли…
Отец Трана и Ахито безуспешно пытался придать себе суровый вид. Джок тем не менее посчитал своим долгом пояснить:
— Это был обмен, или, скорее, залог, пока он не вернёт нам то, что должен.
— Он также сказал мне, что Тран не против одолжить ему свой мяч, — добавил мужчина.
— Вовсе нет! — Тран побледнел. — Ты отдал его ему?
— Ну да… Я думал, вы договорились…
— О нет! — Тран вцепился в собственные волосы. — Мой мяч! Со спидометром! Недели работы!
— Какого чёрта?! — кричит Джок. — Мы найдём Синедда и вернём мяч, вот и всё!
— Мы вдвоём против всей его банды? — Тран криво усмехается, глядя на Ахито, спящего на диване. — Забудь об этом, Джок, оно того не стоит. В любом случае ты сам сказал, что он слишком тяжёлый: Синедд, пожалуй, может повеселиться, вывихнув им свои лодыжки! Я уже начал работать над новой моделью — если папа купит мне ещё один мяч…
Его отец обернулся на пороге спальни, куда он собирался зайти, чтобы вздремнуть.
— Опять?! Ни за что, сынок. Ты уже слишком много мячей испортил.
— Папа! Это важно! На кону наше будущее! Разве не так, Джок?
— Э-э-э…
— Помнишь, Арч собирается взять нас в свою команду, а для тренировок нужен мяч!
— О да, конечно…
— В таком случае… — Мужчина чешет затылок. — Ладно, я поговорю с твоей мамой, когда она вернётся из магазина.
Тран победно вскидывает руку и шепчет Джоку на ухо:
— Это значит «да»!
* * *
Майкро-Айс мчится вниз по ледяному склону, в который превратилось одно из самых высоких зданий Старой Аркадии, на своём магнитном борде. Доска, конечно, не такая крутая, как у Синедда (у неё нет ускорителей или радара для предотвращения столкновений), но антигравитационные подъёмники всё равно не дают ей свалиться в пропасти, раскиданные по разрушенному городу. Смеясь от восторга, он мчится по ледникам, спускается по стенам, использует наклонную крышу как трамплин для сальто и на полной скорости скользит по гладким дорожкам и лестницам. Внезапно, ослеплённый отражением солнца в стеклянном навесе, он не успевает свернуть и попадает в тупик со стенами, покрытыми сталактитами.
Майкро-Айс разочарованно вздыхает — дальше придётся идти пешком — и берёт под мышку магнитный сноуборд. Но вдруг его внимание привлекают странные звуки, прорезающие тишину мёртвого города. Они доносятся из какой-то бетонной пещеры, расположенной в конце тупика. Бывший ангар или склад… или, может быть, служебный вход на старый стадион «Арена», ныне погребённый под толстым слоем снега и льда? В любом случае эти звуки не похожи на природные: это удары молотка, металлические щелчки, электрические разряды. Заинтригованный, Майкро-Айс направился к зияющему проходу, из которого исходит искусственное свечение.
Он осторожно вошёл в ставшее руинами и покрытое инеем помещение внушительных размеров. Судя по очертаниям, видимым сквозь снег, это действительно стадион «Арена»… Из-за сталактитов и очень толстого слоя наледи он был похож на призрачный собор, пострадавший от землетрясения.
Звуки и свет исходили из большой дыры в потрескавшемся бетонном полу, откуда свисали покрытые инеем кабели. Майкро-Айс осторожно наклонился над пропастью...
— Что это, чёрт возьми, такое? — ошеломлённо прошептал он.
Далеко внизу — вероятно, на уровне самого поля — было расчищено большое пространство, в центре которого стоял огромный белый куб. В нескольких метрах от него стоял куб поменьше. Мощные отражающие лампы, расположенные сверху, освещали всё вокруг. Повсюду множество ящиков, труб, коробок и сложенных друг на друга материалов. На столах сверкали сенсорные и голографические экраны консолей. Перед большим кубом, согнувшись, стоял человек, и, судя по всему, он что-то приваривал. Позади него стоял ещё один мужчина и наблюдал за ним. Майкро-Айс сразу узнал его массивную фигуру и длинное серое пальто — это Арч.
— Итак? В чём проблема? — спрашивает Арч у Клэмпа.
Клэмп, стоя на коленях перед открытой панелью с электронными «внутренностями» большого белого куба аккуратно припаивает детали к сложным схемам.
— Ничего серьёзного, — отвечает он. — Просто этот преобразователь… у него слишком высокая частота дискретизации.
Клэмп откладывает сварочный лазер, снимает очки и подходит к одной из консолей.
— Немного подремонтировать, и эта малышка заработает как новая!
— Теперь нам нужно рассказать обо всём остальным, — сказал Арч, поглаживая бородку. — Учитывая, что нас преследуют, нам будет нелегко. Я не могу просто так в открытую объявить о своих намерениях.
Но Клэмп его не слушает — он полностью сосредоточен на консоли, на сенсорном экране которой отображаются загадочные знаки и непонятные схемы. Настроив параметры, он касается области, которая мигает белым.
— Вот, теперь должно заработать…
Но это не даёт желаемого эффекта. Консоль начинает трещать, а белый куб озаряется вспышками молний. Чертыхаясь, Клэмп поспешно выключает всё.
Заворожённый зрелищем, Майкро-Айс слишком сильно наклоняется вперёд. Он поскальзывается на замёрзшем бетоне и падает головой вниз. К счастью, его ноги запутываются в свисающих кабелях, которые растягиваются почти до самой земли. Ему повезло, потому что Арч, удивлённый внезапным вторжением, поспешил на помощь с опозданием… Он улыбается, глядя на мальчишку, который висит на проводах, как тушка.
— Я смотрю, вы привыкли падать с неба, молодой человек.
Майкро-Айс выпутывается из кабелей и приземляется на спину.
— А ещё я отлично умею лазать через окна… Но если вы не возражаете, в этот раз я воспользуюсь обычным выходом, ладно? — Он встаёт на ноги. — Я не хочу мешать. Э-э-э… не люблю совать свой нос в чужие дела.
Он направился к выходу, но Арч окликнул его:
— Подожди минутку, парень! Ты мог бы оказать мне услугу…
* * *
Джок, Тран и Ахито отправились в кафетерий, чтобы обсудить всё произошедшее за последние дни. Джок расстроен, Ахито дремлет, а Тран пытается утешить своего друга:
— Да ладно тебе, не строй такую физиономию… даже твоя мама не может знать всего!
— Не могу поверить, что Арч ушёл, — говорит Джок, полностью погрузившись в свои мысли. — У нас наконец-то появился шанс сделать что-то стоящее!
— Да, это точно… В «Ред тайгерс» нам ни за что не попасть. Это кучка снобов!
Мама-Айс подходит с подносом, на котором стоят молочные коктейли и тарелка с чуррос — идеальной закуской, по мнению Трана.
— Эй, ребята, а Майкро-Айс с вами? — Она ставит угощение на стол и выключает антигравитационный поднос, который в её руке превращается в обычную чашку. — Вы понимаете, о ком я? О мальчике вашего возраста, маленьком, хитром, у которого всегда есть ответ на любой вопрос… Кажется, он ваш друг. И я до сих пор не могу в это поверить!
— Ты ищешь меня? — спрашивает Майкро-Айс, появляясь позади своей матери. — Потому что когда люди ищут меня, они меня находят! Но это не про Арча… хотя… мне удалось его найти, даже не начиная поиски.
— Что?! — закричал Джок. — Ты знаешь, где он? Он всё ещё на Акиллиане?
— Да. А ещё он набирает команду! Что ж, я очень хочу пить… о, чуррос! — Он берёт один с тарелки. — Можно мне тоже, мам? И газировку.
Майкро-Айс рассказал друзьям, о чём его попросил Арч: он должен распространить слух среди жителей Акиллианы, которые считают себя фанатами галактического футбола (то есть имеют хоть какое-то представление об игре), что им нужно прийти на старый стадион «Арена», чтобы принять участие в отборе в команду.
Благодаря друзьям (даже Ахито принял в этом участие) слух разлетелся по Акиллиане очень быстро и вызывал гораздо больший интерес, чем они предполагали. Имя Арча имеет особый вес, в частности среди молодёжи, которая, как и Рокет, не считает его предателем в отличие от их родителей. Для них Арч не тот, кто трусливо бросил Акиллиану на произвол судьбы после Катастрофы, а великий игрок, легенда галактического футбола, который почти привёл их планету к победе.
К сожалению, пущенные слухи невозможно контролировать: они неизбежно доходят до ненужных ушей… например, до ушей одного из приспешников Беллоу, который спешит сообщить новость своему боссу. Свиные глазки гангстера загораются, на его лице появляется мерзкая ухмылка: наконец-то он отомстит.
✧・゚: *✧・゚:* *:・゚✧*:・゚✧
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |