| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мужчина, мурлыча песню себе под нос, ходил по пещере, мягкими касаниями активируя необходимые артефакты. Последний синий камушек с тихим шипением поднялся в воздух, облетая помещение. Его задачей была очистка от накопившейся пыли, и он замечательно справлялся, заодно распространяя еле заметный запах лаванды.
Айкур проснулся совсем недавно, и впереди было много работы, требовалось подготовиться к прибытию гостей. По расчётам Зратовена, встреча должна состояться в течение пары ближайших недель после пробуждения.
«Интересно, какими они будут, и как справится Войсош? — размышлял он. — Наверное, всё же в этот артефакт было добавлено слишком много свободы воли, да и обучаемости можно было внести поменьше. Впрочем, получился совершенно милый зверёк, способный довести спасителей до цели», — Айкур искренне надеялся на это, хотя его беспокоило то, что уже после создания Войсоша Зратовен добавил в него ещё пару функций. А уж как они совместились с характером артефакта — предугадать было сложно.
Оглядевшись, мужчина с ногами забрался в удобное кресло и задумался. Оставалось только дождаться обработки комнат артефактом — и можно приступать к основной части приготовлений. Теперь эти помещения стали очень родными, совсем не такими, какими были в самом начале. А ведь тогда ему казалось удивительным совершенно всё, начиная с дороги к горам.
Тогда взволнованный исчезновением золотых драконов мужчина начал искать старейшего из них, а точнее даже единственного, кто был в этом мире телесно. Остальные хранители предпочитали отправлять свои аватары и не появлялись здесь. Зратовен же никогда не связывался ни с кем с помощью амулетов из библиотеки, но было известно, где он жил: в центральных горах, которые так и прозвали — Драконьи горы. Айкур никогда до этого не путешествовал так далеко, возможно, именно поэтому дорога далась ему с трудом.
Первая-то часть прошла легко, до ближайшего поселения он добрался с помощью знакомого нероанца, который приручил великолепное ездовое животное, равно способное летать, бегать и плавать. Так что с комфортом начав путешествие, Айкур буквально через несколько часов уже увидел великолепные горы. Впрочем, их близость была обманчивой, а потому он сделал остановку в небольшой деревушке, где жили смески(1) с гианцами. Они выращивали великолепные сады, обеспечивающие плодами несколько посёлков и даже ближайший город.
Дальше предполагалось добираться своими силами. Вокруг гор была аномальная зона, и многие заклинания слетали раньше времени, а мужчине уж точно не хотелось, чтобы истощились чары комфортной посадки. Или хуже того — укрощения.
В деревне его встретили крайне дружелюбно, и спустя всего полчаса нагруженный одуряюще пахнущими фруктами Айкур вылетел в сторону гор. Направляя себя струями ветра, он даже не подумал расправить крылья, надёжно скрытые в подпространственные складки костюма — их время ещё придёт, но гораздо ближе к пункту назначения. Пока же простейшие заклинания работали более чем стабильно, и стихия послушно подчинялась.
Когда до горы оставалось менее километра, мужчина приземлился, чтобы подготовиться к дальнейшей дороге. Расправив крылья и активировав несколько амулетов, облегчающих вес и обеспечивающих комфортный полёт, он вновь взлетел, опять пользуясь только магией. Всё же полёт без неё был практически невозможен, он требовал слишком много физических усилий, а это для нетренированного айранца было настоящей пыткой.
Однако примерно через полпути его мягко опустило на землю, несмотря на все попытки этому воспрепятствовать. Несколько раз попробовав взлететь, айранец с удивлением понял, что потоки не подчиняются ему. Айкур, активировав ещё один артефакт, позволяющий проследить магические нити, ошеломлённо увидел целую паутину чар, окутывавших гору так, что было практически незаметно сами камни. Некоторые заклинания были Айкуру хорошо знакомы, о каких-то он только слышал, но большинство айранец даже не мог распознать, а уж какой эффект они могли дать, совмещаясь — не взялся бы предсказать никто, кроме создателя.
Мужчина решил подобраться поближе к горам по земле и, рассмотрев чары, найти слабое место — не могло же быть такого, что проход отсутствует. Амулет пришлось заряжать дважды, он не был рассчитан на постоянное использование, а ходить Айкур был вынужден почти весь день. Уже совсем смеркалось, когда мужчина нашёл слабое место, если его можно так назвать, конечно: если приблизиться к скале почти вплотную, то можно заметить, что там паутина чар становилась немного реже, да и заклинания были более знакомыми. Конечно, потратив немало сил и ещё пару зарядов амулета, подняться было реально, но это всё Айкур отложил на следующий день.
Рядом была небольшая деревушка, её население состояло из тех гианцев, кто не хотел жить в подземных городах, и маккалов других рас, которые решили образовать с ними семьи. Пока на берегу красивой реки стояло всего пять домов, но Айкур надеялся, что со временем их станет больше. Милая пара нероанки с гианцем пустила его на постой, выделив небольшую комнатку, в которую помещались только кровать и миниатюрная тумбочка. Ночь пролетела незаметно, все необходимые амулеты были заряжены, и мужчина был полностью готов к походу.
Утром, сразу на восходе, он стоял перед склоном. Вещи, после недолгих размышлений, он оставил в деревне, под присмотром приютившей его пары. Собравшись с духом, Айкур сотворил заклинание левитации, завязав его основу на всякий случай на медальон, висящий на шее. Так, даже если заклинание выйдет из-под контроля, у него будет несколько секунд на исправление ситуации.
Подъём он начал на довольно высокой скорости, но очень скоро её снизил. Как оказалось, он поторопился назвать лазейкой этот путь. Прилегающая к скале часть тоже была защищена. Местами были маленькие, но сильные вихри, которые то и дело пытались бросить мужчину о скалы, и — если бы не грамотное управление заклинанием левитации — Айкур с этим бы не смог справиться. Чем выше он поднимался, тем чаще встречались вихревые потоки, причём они совершенно не поддавались заклинаниям, хотя айранец был не самым слабым магом. До вершины оставалось совсем немного, когда, всё-таки увернувшись от одного завихрения, он чуть не угодил в другое. Его сильно тряхнуло, ударившись плечом о скалы, мужчина всё же потерял контроль над заклинанием. Амулет исправно подпитал структуру чар, но удерживать долго он её не мог, и Айкуру ничего не оставалось, как усиленно замахать крыльями, поскольку творить новое заклинание в данной ситуации было бы форменным самоубийством.
Мышцы, непривычные к подобным нагрузкам, сразу заныли. Было ощущение, что он пытается поднять непосильный для него вес, буквально выворачивая крылья. Стиснув зубы, Айкур летел, цепляясь за некоторые камни, чтобы перенести часть нагрузки на руки.
Вдруг очередной камень под рукой треснул и покатился вниз. Потеряв от неожиданности равновесие, Айкур ещё раз приложился больным плечом о стену и услышал негромкий хруст. Собрав последние силы, айранец оттолкнулся от стены, преодолел выступ и наконец-то достиг плато на вершине горы. Устало повалившись на землю, мужчина переводил дыхание. Рука неимоверно ныла, но обезболивающие, да и прочие лекарственные зелья остались в деревне. По дурости своей он решил, что они не понадобятся, а разбить или потерять их не хотелось.
Полежав ещё несколько минут на прогретом солнцем камне, Айкур всё же аккуратно поднялся, складывая крылья за спиной. В том, что плечевая кость правой руки была сломана, он не сомневался. Место перелома уже начало отекать, и боль становилась сильнее, но мужчина терпел, иначе зря он что ли сюда добирался столько времени. Собравшись с силами, Айкур отправился дальше.
Каменное плато казалось ровным только на первый взгляд, на самом же деле оно состояло из различных плит, находящихся на разных уровнях, иногда приходилось перепрыгивать через небольшие трещины в породе. Вид с горы на деревню был впечатляющим: та словно лежала на ладони, хоть иногда проплывающие мимо облака загораживали её.
Вскоре Айкур дошёл до ущелья. Иного пути не было, поэтому мужчина отправился туда. Своды поначалу просторной пещеры постепенно сужались, так что свисающие с потолка сталактиты соединялись с наростами на дне пещеры, образуя причудливые формы. Где-то слышался звук капающей воды, изредка хлопали крылья летучих мышей, а в породе периодически встречались вросшие драгоценные и полудрагоценные камни.
Остановившись возле ключа, стекающего откуда-то сверху, Айкур утолил жажду. Сняв с себя накидку, мужчина оторвал от неё лоскут и, смочив его в холодной воде, сделал подобие повязки на сломанную руку, чтобы уменьшить отёк.
Проблуждав по пещерам около часа, Айкур уловил звуки флейты, доносящиеся из глубины ущелья, и направился в ту сторону. Вскоре мужчина заметил голубоватый свет, немного поморщившись от боли в руке, он пошёл на него. Так он оказался в небольшой пещере с озером, от которого и исходило голубоватое сияние. Несмотря на камни вокруг, тут было довольно уютно. На гранитном выступе у сáмой воды сидел молодой паренёк, чьи светлые волосы, перевязанные лентой, спускались чуть ниже плеч. Одет он был в простую рубаху и штаны до щиколотки, босые ноги утопали в прибрежном песке. Именно этот юноша и наигрывал мелодию, которая привела Айкура сюда, чему тот был несказанно рад — всё-таки почти шестичасовой путь, не отличающийся простотой прохождения, не добавляет ни хорошего настроения, ни оптимизма.
— Привет, — негромко окликнул мужчина паренька, — ты можешь мне помочь? Я, кажется, немного… заблудился. — Он слегка замялся.
Юноша обернулся, и Айкур чуть не поперхнулся воздухом. На него смотрели невероятно золотые глаза, такого оттенка айранец не видел никогда, даже обработанное золото не сверкало так, как они.
И сейчас Айкур помнил то ощущение, которое охватило его при виде этого светящегося мудростью взгляда. Что-то слишком уж глубоко он погрузился в воспоминания, впрочем, Зратовен предупреждал его о подобных побочных эффектах после пробуждения.
А тем временем дезинфекция была закончена, помещение вновь засияло, воздух напитался свежестью, пыль, которой и так было мало, исчезла. А значит, можно было приступать к дальнейшим приготовлениям — сейчас вот нужно было отправляться в лабораторию. Вынув все подготовленные элементы из стазиса, мужчина быстро начал собирать артефакт. Именно он позволял отследить Войсоша. Вообще-то полное название артефакта расшифровывалось как «Внешний Объект для Информационной Системы Ориентирования и Справки», но для удобства оно было сокращено до аббревиатуры и немного изменено.
Несколько ловких движений — и на большой каменной пластине расстелился тонкий лист. На нём расползались золотые линии, постепенно рисуя карту Чартатво, а аккуратный красный шарик покатился по схематичному материку, указывая местоположение. Странно, но Войсош с путешественниками оказался несколько в другом месте, чем ожидалось: они подходили с другой стороны и были гораздо ближе, чем должны, опережая график почти на неделю. Это вынуждало Айкура поторопиться. А ведь дел было немало: надо было не только подготовить все необходимые артефакты, но и начать будить Зратовена, что тянуло за собой длительные и, что немаловажно, непростые процедуры.
Мужчина быстро отправился в малую лабораторию, где был его любимый стол с инструментами. Разложив все приготовленные материалы, он тяжело вздохнул. Дело казалось абсолютно нереальным — всё же по плану на это отводилось больше недели, а оставалось всего три дня.
«Что же, глаза боятся, а руки делают», — подумал айранец, и две небольшие каменные таблички быстро склеились вместе, под уверенными движениями тонких пальцев принимая форму сферы. Материал плавился будто пластилин, податливо трансформируясь в уже совершенно другой вид, буквально на глазах отращивая конечности. У Айкура после уроков Зратовена почему-то все артефакты напоминали каких-то зверьков, причём не всегда реально существующих, по крайней мере, по словам хранителя, в этом мире. Впрочем, маловероятно, что кто-то кроме него мог подобное создать. А теперь оставалось самое важное, для чего нужно было успокоиться, ведь именно на этом этапе в артефакт вкладывалось подобие характера, коим должно обладать любое творение.
Медитация, глубокий вдох, воспоминание об очередном споре с Зратовеном о пророчестве, вспышка. Артефакт завершён, и теперь его нужно было активировать, проверить. Но тут небольшая лисичка, потянувшись, зевнула и уселась на столе, уставившись на своего создателя. Айкур попытался погладить самопроизвольно активировавшийся артефакт, но тот внезапно цапнул его за палец, повиснув на руке словно миниатюрный бульдог.
«Не стоило вспоминать о спорах с Зратовеном, — подумал Айкур. — Почему-то с такими мыслями артефакты получаются довольно вредными. Чего стоил, например, ворон, который должен был помогать в создании новых артефактов, рассчитывая различные плетения, а точнее, их совместимость. Но вместо этого он начинал спорить о том, как лучше их использовать, чем можно заменить, чтобы получить противоположный эффект».
— Добавь сюда светлячка и то заклинание, что разрабатывалось для магира(2), дурень, — скрипучий голос раздался с углового шкафа. — Подобреть не подобреет, но, по крайней мере, кусаться не будет.
— Ага, и зачем ей светиться? — Ход мыслей этого вредины иногда поражал. — Она же должна просто обеспечивать комфортную температуру окружающим.
— Она не будет светиться, ты ничего не понимаешь что ли? — возмутился голос. — Заклинание для магира, если ты помнишь, в том числе обладает светоподавлением, так что ничего с твоей помощницей не случится. Они вполне компенсируют друг друга в этом плане, но зато…
— Да, да, понял я, — перебил артефакт Айкур, — помолчи немного, мне сосредоточиться надо. — Если вóрона вовремя не остановить, он мог поучать целую вечность, расписывая принцип работы разных заклинаний, их совместимость и противоречия.
Паутинка легла очень ровно, будто и была создана именно для этой лисички. Поверхность и в правду не стала светиться, однако изменила цвет на более огненный, подчёркивая каждую шерстинку. Артефакт отпустил палец и уверенно улёгся на стол, явно не собираясь выполнять свои обязанности.
Решив оставить разрешение этой проблемы на потом, Айкур аккуратно отодвинул наглёныша в сторону и взял материалы для следующего артефакта. Он должен был очищать воду, землю и растения, избавляя их от ядов и различных вредных веществ.
Два кристалла соединились тонкой проволокой, образуя изящное кольцо в виде змейки. Медитация, только приятные мысли, вспышка… и взрыв! Мужчину отбросило к книжному шкафу, пара полок сломалась, рассыпав стоящие на них фолианты, один из которых, особо толстый, приземлился металлическим углом прямо на висок Айкура.
1) Смески — полукровки, представители смешанных рас.
2) Магир — артефакт, изобретённый Айкуром, для которого было разработано заклинание, призванное корректировать черты характера.





| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |