Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда друзья добрались до "Дырявого Котла", новый день только-только начинался. По пустынной в этот час улице раздавалось мерное шуршание метлы дворника, да издалека доносился собачий лай. Обнаружив запертую дверь паба, Гарри начал было возмущаться, однако Гермиона быстро его успокоила, после чего постучала в дверь.
Том, бессменный владелец Дырявого Котла, распахнул дверь и с недовольным видом оглядел пришедших. Увидев, что это Гарри Поттер с подругой, он расплылся в беззубой улыбке:
— А, мистер Поттер! Пожалуйста, проходите! — прошамкал он. — Мы всегда рады вам! Чем могу помочь?
Гарри переглянулся с Гермионой и прошел к барной стойке, за которой уже расположился хозяин.
— Я бы хотел снять номер. Вернее, два. Но мне бы хотелось, чтобы они были по соседству.
— О, разумеется, мистер Поттер, разумеется! Сейчас такое время, понимаете ли... Весь третий этаж пустует. На сколько дней вы хотели бы поселиться?
— Думаю, до конца каникул. Это возможно?
— Да, несомненно. Это обойдётся вам ровно в два галлеона. С завтраками.
Гарри прикинул цену. Было дороговато, но и номера были не на чердаке. Поэтому он просто кивнул и добавил:
— Меня это устраивает. Можем мы рассчитаться вечером? Мне необходимо посетить банк.
— О, для вас всё, что угодно, мистер Поттер! — произнёс Том. — Вот ваши ключи. Комнаты в самом конце коридора, напротив друг друга. Приятного дня!
Гарри покачал головой вслед старику. Тот, несмотря на чудаковатость, был весьма учтив и не смотрел на парня, как на мессию. И это не могло не радовать.
Комнаты, хоть и были большими и светлыми, всё равно явно принадлежали миру волшебному: кровати на массивных ножках под тяжелыми балдахинами, стены выщербленные, каменные, в углу — зеркало, тяжело вздохнувшее, когда Гарри мельком посмотрелся в него. На тяжелом дубовом столе не было ни намёка на скатерть, зато на нём можно было найти несколько пергаментных свитков, чернильницу с набором перьев, а также небольшой серебряный колокольчик, прижимающий кусок пергамента с надписью: "Чтобы позвать персонал, звоните."
Гарри, закончивший изучать комнату, заглянул в ванную, убедился, что она есть, и решил навестить Гермиону.
Постучав и толкнув дверь, он обнаружил девушку, задумчиво рассматривающую что-то из окна.
— Всё в порядке? — спросил Гарри.
Девушка не повернулась, но ответила:
— Знаешь, всё это очень странно. Мне всегда казалось, что я живу правильно, верю тем, кому нужно верить. Но, на самом деле, люди, которые меня окружают, не такие, как я их себе представляла.
— Что ты имеешь ввиду?
— Ну, Гарри! — Гермиона, наконец, повернулась, и посмотрела ему прямо в глаза. — Не будь, как маленький! Посмотри вокруг: Дамблдор, добрый, умный, заботливый директор, — манипулирует твоей жизнью, как хочет. Не удивлюсь, если не только твоей. Рон — добряк, простодушный, немного завистливый, — умён, хитёр, и предан друзьям. Да, что говорить, — Гермиона снова отвернулась к окну. — ты тоже открылся для меня с неожиданной стороны.
Гарри помолчал немного, после чего тоже подошёл к окну и прижался лбом к холодному стеклу.
— Нас всех меняет эта жизнь. И кто знает, что нам предстоит впереди? Мы можем доверять только тем, кого знаем. Нашим друзьям. Я знаю, что ты мне друг. Рон мне друг. Ваши друзья тоже. Вместе мы справимся, я уверен.
— Я не знаю, Гарри. Мне кажется, когда меня пригласили в Хогвартс, я попала в сказку. Только, вот, сказка эта оказалась какой-то мрачной. Я не жалуюсь, нет, но это как-то... неправильно.
— Герми, я тебя понимаю. Только, знаешь, не стоит делить мир на магов и магглов. Ты прекрасно знаешь, что мир делают люди, и у магглов тоже есть свои "заскоки". Прекрати хандрить! Скажи лучше, какие у тебя планы?
Гермиона повернулась к парню и тихо произнесла:
— Ты же сам сказал, что мы друзья. Я с тобой.
Гарри мягко улыбнулся:
— Это здорово! Спасибо!
— Да, но мне придётся съездить домой. Там все мои вещи...
— О, ладно. Если ты так хочешь. Но у меня есть другая идея. Пойдём!
* * *
В банке было шумно. Гарри даже подумал, что такого количества магов он не видел в этом здании никогда. Заметив, что двое посетителей растерялись, к ним поспешил один из мелких служащих — пожилой гоблин (хотя Гарри затруднился бы определить, насколько тот был стар) с большой серьгой в одном ухе и рваным вторым.
— Что вам угодно, сэр?
— Я бы хотел получить немного наличности, а также более внимательно исследовать то, что мне досталось от родителей.
Почему Гарри задумался о наследстве, он бы и сам не сказал. Но ему, вдруг, показалось, что родители могли иметь не только деньги, но и ещё какое-нибудь имущество.
Гоблин окинул Гарри и его спутницу внимательным взглядом, задержался на шраме, после чего кивнул:
— Прошу следовать за мной. Я доложу о вас.
Друзья переглянулись и последовали за гоблином, который оказался неожиданно прытким, так, что они едва поспевали за ним. Миновав несколько развилок в слабо освещённом туннеле, они остановились у массивной окованной железом двери.
— Присядьте пока. Вас позовут, — проговорил гоблин и исчез за дверью.
Не успели друзья расслабиться, как дверь снова открылась, и оттуда вышел совершенно другой гоблин. Этот выглядел гораздо солиднее, хоть и моложе на вид. Он внимательно оглядел посетителей, потом чему-то усмехнулся, и жестом пригласил внутрь.
Когда друзья вошли и расположились в предложенных креслах, гоблин произнёс:
— Меня зовут Грибхук, я — заместитель управляющего этим отделением банка. А вы, я так полагаю, мистер Гарри Поттер и мисс...
— Грэйнджер.
— Замечательно. Как я понимаю, вы хотели бы узнать о своём наследстве?
— Да, сэр. Я подумал, что вряд ли то, что находится в моём сейфе — это всё, чем владела моя семья. Думаю, не ошибусь, если предположу, что мой род был достаточно крупным.
— Вы правы, мистер Поттер. Прежде, чем продолжать разговор, не мог бы я взглянуть на ваш ключ?
Гарри достал из кармана маленький золотистый ключик, полученный в своё одиннадцатилетние от Хагрида.
Гоблин принял его и стал задумчиво вертеть его в длинных тонких пальцах.
— Интересно, — наконец произнёс он. — Вы знаете, что представляют из себя гоблинские ключи?
— Нет, сэр. Я никогда об этом не задумывался.
— Ключ — это шедевр ювелирного мастерства. Когда новый клиент заказывает ключ к своему хранилищу, требуется примерно месяц, чтобы его создать. Сделать ключ — это очень, и очень дорого. Только маги влиятельнейших фамилий могут позволить себе заказать его. Остальные клиенты получают доступ к хранилищу с помощью палочки. Что не всегда надёжно, так как палочку можно потерять, её могут украсть...
— Но разве ключ нельзя украсть и потерять? В чём разница? — Спросила Гермиона.
— Хороший вопрос! — Одобрительно кивнул Грибхук. — После изготовления Основы ключа, мастер вплетает в него сложнейшие чары на основе крови, которые невозможно подделать. Если говорить откровенно, то внешний вид Основы далеко не так прекрасен, как вид готового Ключа. Его форма изменяется, подстраивается под владельца. И, да, ключ нельзя ни потерять, ни украсть. С момента получения его владельцем, он становится его частью. Смотрите! — На этих словах гоблин кинул ключ в камин, после чего обратился к Гарри: — Достаньте ключ.
Гарри дёрнулся было к камину, но Грибхук только хрипло рассмеялся:
— В кармане поищите. В любом.
Гарри опустил руку в карман и нащупал там что-то маленькое. Схватив это, и вытащив на свет, он с изумлением признал свой ключ от хранилища.
— Ничего себе! — Выдохнул он, вызвав ещё один смешок у Гоблина.
— Такая вот защита. Но интересно другое. Гоблины чувствуют чары ключей, и я могу сказать точно, что ваш ключ проснулся.
— Что это значит?
— Вы готовы вступить в наследство. Когда клан, или семья заказывают изготовление ключа, они начинают подчиняться не общим законам наследования, а кровным. Против этого никто не может поспорить — как только ключ проснулся, он готов к изменению под наследника. Он сможет открыть наследнику доступ ко всему, что принадлежит семье наследника.
— А есть какие-нибудь списки, или что-нибудь в этом роде? — Спросил Гарри.
— Обычно есть, — ответил гоблин и хитро прищурился: — Но не в вашем случае. Но вы узнаете ваше состояние во время принятия наследства. Вы хотите пройти эту процедуру сейчас?
Гарри кивнул:
— Почему бы и нет?
— Хорошо, — гоблин достал из стола неглубокую чашу и серебряный кинжал. — Вам необходимо нацедить в чашу кровь и погрузить туда ваш ключ. Дальнейшее будет зависеть только от вас. Нам с мисс Грэйнджер придётся вас покинуть.
— Но, разве вы не можете присутствовать?
Гоблин невесело усмехнулся:
— Я — нет. Ни при каких обстоятельствах. А насчёт мисс Грэйнджер... Поверьте, не стоит.
— Но...
— Гарри, ничего со мной не случится! — Сказала Гермиона. — Я подожду за дверью.
Видя, как расстроился парень, Грибхук произнёс:
— Мисс Грэйнджер, вы не могли бы нас оставить на минуту? Я должен объяснить мистеру Поттеру кое-что.
Гермиона кивнула и выскользнула за дверь.
— Мистер Поттер, я так понимаю, вы пришли в магический мир недавно?
— Да, первые одиннадцать лет своей жизни я не знал о мире магии.
— Тогда вам, вероятно, не знакомо такое понятие как "родовая магия"?
— Я слышал об этом, но не более того.
— Хорошо. Тогда позвольте мне вам кое-что рассказать. После чего вы сами примете решение, нужна ли вам мисс Грэйнджер при процедуре наследования.
Дождавшись кивка Гарри, Грибхук продолжил:
— Магия ключа основывается на крови вашей семьи. Фактически, она действует, как заклятие доверия, где хранителем выступает ключ. В момент пробуждения он активирует вашу родовую магию. В отличие от контролируемых магических всплесков, кои вы, волшебники, именуете заклинаниями, первичный выплеск родовой магии никогда не несёт вреда человеку. Напротив, это очень личное, интимное. Любой, кто будет находиться рядом, обязательно примет в себя часть вашей личной родовой магии. Я, к примеру, как гоблин, не смогу её воспринять и просто погибну. А мисс Грэйнджер... Она войдёт в ваш род.
— Как это? — недоуменно спросил Гарри.
— Фактически, это означает, что она будет вашей женой. Причём, учтите, это не новомодное брачное колдовство, это древнейшая магия Рода и Крови. Такие браки не разрываются. Никогда. Вы хотите этого? Тогда я приглашу мисс Грэйнджер.
Гарри, тепло относившийся к Гермионе, и, как и любой парень в его возрасте, мечтающий о девушке, почувствовал, что такое действие с его стороны будет равносильно предательству. "И вообще, — подумал он, — Гермиона — хороший и надёжный друг. Да и рано нам женится пока." Поэтому он просто ответил:
— Я понял. Спасибо. Думаю, нам рано пока об этом думать.
Гоблин только кивнул и тихонько вышел за дверь.
— Ну, что же, — тихо пробурчал Гарри себе под нос. — Приступим.
Парень подошёл поближе к столу и взял в руки оставленный гоблином кинжал. Тот, несмотря на относительно небольшой размер, был достаточно тяжелым. По всей поверхности клинка проходили тонкие линии черного цвета, складывающиеся в непонятные руны и символы. Казалось даже, что они плавно перемещаются по лезвию кинжала, формируя всё новые и новые письмена. Гарри тяжело вздохнул и осторожно подвёл лезвие к ладони левой руки. Линии на поверхности тут же учащённо забились, туго свиваясь в узлы у самого острия. И, как только парень коснулся ладони, кожа легко вскрылась и кинжал мгновенно поменял цвет на кроваво-красный.
Гарри поднёс ладонь к кубку, также покрытому густой вязью непонятных символов, и тут же почувствовал лёгкое жжение в руке. Кровь, вытекающая из раны, быстро наполняла ёмкость, тут же принимая яркий оттенок и становясь полупрозрачной.
Когда кубок наполнился (причём, это произошло явно быстрее, чем Гарри предполагал), жжение в руке прекратилось, и ранка на руке затянулась. Машинально опустив правую руку в карман, Гарри нащупал там ключ, и, вытащив его на свет, аккуратно положил в чашу.
Тонкие линии по краям кубка сразу же засуетились, раскручиваясь в спирали и круги, после чего выровнялись и затихли.
Гарри стоял и смотрел на происходящее, и не понимал, что ему нужно делать. Он перевёл взгляд на кинжал, и тот мигнул красным. Парень осторожно взял его в руку, почувствовав тепло, расходящееся от рукоятки. Это тепло окутывало, убаюкивало, и от него вдруг захотелось спать. "Но сначала я хочу выпить вина!" — подумал Гарри. Осоловелым взглядом он обвёл окружающую его обстановку и уставился на кубок с жидкостью, ставшей похожей на хорошее красное вино. Всё ещё находясь под воздействием странной магии, Гарри, как сомнамбула, взял кубок, оказавшийся неожиданно холодным, и, резко выдохнув, выпил содержимое.
В тот же момент его сознание резко прояснилось, и он стал снова себя контролировать.
Гарри стоял посреди кабинета заместителя управляющего, и сердце его учащённо билось. В одной руке он держал искусной работы кинжал, а другой сжимал достаточно крупный кубок. Разглядывая предметы у себя в руках, он не сразу обратил внимание на два небольших перстня у себя на правой руке. Один перстень, явно золотой, был украшен вязью из тёмных линий ("совсем, как на кубке и кинжале," — подумал парень), в верхней части сплетающихся между собой и оплетающих герб — поднятый вверх меч. Другой, серебряный перстень, был необычайно ярким, с небольшим изумрудом сверху, внутри которого тускло светилось изображение какой-то летящей птицы. При этом, оба перстня были одеты на один палец и сплетались друг с другом, как будто это было одно целое.
В дверь легонько постучали. Когда Гарри повернулся, он обнаружил в проёме заинтересованно разглядывающих его Гермиону и Грибхука. Гоблин, внимательно оглядел парня, после чего склонил голову в вежливом поклоне:
— Приветствую Лорда Поттера — Блэка и поздравляю со вступлением в наследство и род!
— Хм. Спасибо, — Гарри даже растерялся, но решил не удивляться. — Ритуал закончен?
— Да, милорд.
— Э... Грибхук, почему вы так ко мне обращаетесь?
— Милорд, вы вступили в наследство двух влиятельных родов, моё обращение — это дань уважения и традиции.
Гарри поморщился:
— Мне это непривычно, я ещё не осознаю себя кем-то... — Парень неопределённо покрутил рукой в воздухе. — Поэтому, если вы не против, давайте, мы вернёмся к обычному обращению и вы мне расскажете, что произошло?
— Как пожелаете! — Гоблин прошёл в свой кабинет и ещё раз задумчиво оглядел Гарри. — Кстати, чашу и кинжал можете оставить здесь, мы их переправим потом в ваш сейф с артефактами.
Гарри посмотрел на артефакты у себя в руках и нерешительно положил их на стол. После чего, приглашающе кивнув Гермионе, сел.
— Итак, я должен вам кое-что объяснить, — произнёс гоблин, как только все устроились. — Обычно, наследники рода не проходят такой ритуал. Его проводят только тогда, когда наследник, по тем или иным причинам, не мог быть принят в род в раннем детстве. На данный момент вы оказались связаны магией и по крови с двумя великими родами — Родом Поттеров, который являлись, вернее, являются одним из самых могущественных родов Англии. Если бы на этом всё закончилось, то вы бы остались, если не ошибаюсь, маркизом. Но вы, помимо этого рода, стали наследником рода Блэков — могущественной тёмной семьи, основатели которой были в родстве с особами королевской крови. Поэтому вы унаследуете титул герцога. Таким образом, ваш полный титул — Маркиз Гарольд Джеймс Поттер, Герцог Блэк, но для упрощения позволительны формы обращения "милорд", "лорд Поттер — Блэк" и "Ваша Светлость".
Заметив, как вытянулось лицо парня, Грибхук рассмеялся:
— Вам стоит выучить этикет, принятый в волшебных семьях, милорд.
— Да, разумеется. Спасибо за совет. А что насчёт наследства?
— О, здесь всё проще. Каждый глава рода знает, что ему принадлежит. В течение очень короткого времени у вас появятся эти знания. Пока же могу предложить посетить тот сейф, что вы посещали раньше. Кстати, забыл упомянуть, что теперь, когда вы стали главой рода Поттер— Блэк, вы автоматически получили статус совершеннолетнего.
* * *
Уже через час довольная Гермиона шла вместе с задумчивым другом по Косому переулку, увлечённо рассматривая витрины.
— Предлагаю купить, для начала, всё необходимое, а потом — всё остальное, — произнёс, наконец, Гарри.
— Хорошо! Тогда куда идём?
— К мадам Малкин, наверное.
— Тогда мы, кажется, идём не в ту сторону, — с сомнением проговорила Гермиона. На что Гарри рассмеялся и сказал:
— Ну, мы же не школьные мантии покупать будем! Разумеется, у неё есть ещё один магазин! Кстати, мы пришли.
Действительно, Гермиона так увлеклась разглядыванием витрин, что не заметила, как Гарри остановился перед одной неприметной дверью.
— Гарри, ты уверен...
— О, не переживай. Это именно то место, куда я тебя вёл. Заходи! — с этими словами он открыл перед девушкой дверь, чем заслужил благодарный взгляд.
Место, в которое они попали, можно было назвать чем угодно, но только не магазином одежды. Это было больше похоже на бальный зал с высокими стрельчатыми потолками. Единственное, что напоминало о истинном назначении этого места, — множество манекенов в самой разнообразной одежде, расставленные вдоль стен.
Где-то тихо тренькнул колокольчик, и в зал вошла молодая девушка в мантии:
— Добрый день, приветствую вас в нашем магазине. Чем могу помочь?
Гарри, заметив, что Гермиона нерешительно замерла, улыбнулся вошедшей:
— Здравствуйте. Вот этой леди, — он показал на Гермиону, — нужен полный комплект одежды и аксессуаров. Кроме того, я бы хотел заказать несколько повседневных и парадных мантий для себя.
Сотрудница магазина скользнула взглядом по Гарри, задержав глаза на шраме, после чего произнесла:
— Конечно, мистер Поттер, всё будет сделано к завтрашнему утру.
* * *
Когда друзья снова вышли на улицу, Гермиона тотчас же накинулась на Гарри с вопросами:
— Гарри, так что, всё-таки, произошло в банке? И ещё, откуда ты знаешь про этот магазин мадам Малкин? Ты, вроде, никогда раньше не интересовался подобными местами.
— Начну с конца. Про этот магазин мне как-то рассказала Лаванда, сокрушаясь, правда, что она вряд ли когда-нибудь сможет позволить себе сделать там заказ. А насчёт банка всё просто. Гоблин же сказал, что я вступил в права наследства! — Гарри помахал рукой с перстнем перед Гермионой.
— Я поняла про наследство. Мне интересно, что произошло, когда мы ушли, а ты остался.
— Я тебе расскажу сегодня, когда мы вернёмся в гостиницу. А пока предлагаю сходить за книгами. Хочу повнимательней изучить ассортимент магазина.
Гермиона, услышав эти слова, удивлённо хмыкнула, на что Гарри сразу же среагировал:
— Не думай, что я неуч. Я, конечно, не так фанатично люблю книги, как ты, но новое меня привлекает. Сегодня в банке я услышал кое-что, о чём бы мне хотелось знать больше.
Гермиона не успела спросить, что именно заинтересовало друга в банке, так как они уже пришли.
Книжный магазин был у Гермионы любимым местом на всей Диагон-аллее. Чем-то ей нравилась тишина небольшого зала. Или ровные ряды разнообразных томов, древних надменных фолиантов и маленьких пёстрых любовных романов. Или запах пергамента, пронизывающий всё вокруг. Каждый раз, когда девушка попадала сюда, она искренне наслаждалась самим духом этого места. Вот и в этот раз она на секунду застыла на пороге, как бы готовясь окунуться в этот удивительный мир.
Гарри, несмотря на постоянные придирки Гермионы по поводу отсутствия должного рвения в учёбе, всегда находил мир книг чарующим и успокаивающим. Живя в доме с Дурслями и не имея доступа к телевизору или компьютеру Дадли, парень открыл для себя удивительный, захватывающий мир, который завораживал, увлекал, делился сокровенным. Гарри, зная, что Дадли никогда не хватится потерянной книги, увлечённо таскал их одну за другой и часто проводил бессонные ночи, путешествуя на пиратском корабле или сражаясь с мельницами. Его фантазия легко уносила парня в мир прекрасных принцесс, злобных драконов и коварных пиратов. Став постарше, он стал больше времени уделять наукам и школьным учебникам, находя в этих книгах другое очарование — очарование знаний.
Сейчас же он вошёл в магазин и нерешительно пошел вдоль полок. Он чувствовал, что здесь нет того, что его интересовало, но всё же решил поискать.
— Вам помочь? — раздался тихий голос за спиной.
Гарри резко развернулся и уставился на незнакомца. Тот был высок и худощав, и довольно стар на вид. Старик стоял расслабленно и слегка улыбался.
— Меня зовут Джим, а вас я знаю. Так чем могу помочь?
Гарри нерешительно почесал шрам и произнёс:
— Честно говоря, я не уверен, что у вас есть то, что мне нужно. Я ищу книги по общей теории магии, а также по магии Рода и магии Крови.
Услышав это, старик отшатнулся и огляделся:
— Вы что, мистер Поттер? Давно авроров не видели? Магия Крови — это чернейшая магия, она под абсолютным запретом! По общей теории магии я вам найду пару книжек, а про магию Рода вам стоит поискать в архивах библиотеки — знания эти, если и не утеряны, так точно забыты.
Дождавшись кивка, Джим развернулся и пошёл искать необходимую литературу. В этот момент к Гарри подошла Гермиона:
— Ну что, как успехи?
— Если честно, то не очень. Некоторые вещи, которые меня заинтересовали, находятся под запретом.
— Жаль.
— А ты что нашла? — Поинтересовался Гарри, заметив в руках у девушки несколько тяжелых томов.
Гермиона отдала свою ношу парню и, вздохнув, ответила:
— В основном, по защите от тёмных сил. Немного про защитные зелья. Почитаю на досуге.
Гарри на это только хмыкнул. Ему было известно, что Гермиона, если её не отвлекать, может увлечься книгами и забыть про еду и сон.
— Вот, мистер Поттер, я подобрал вам кое-что! — Джим вырулил откуда-то сбоку, держа в руках два потёртых фолианта. — Но вынужден предупредить вас, эти книги — последние в своём роде, поэтому цена будет соответствующая.
— Если книга того стоит, то о цене можете не волноваться.
— Отлично. Вот эта книга, — старик положил перед Гарри первый том, — творение времён Хогвартской Четвёрки. Автор неизвестен, но, судя по стилю написания, автором можно назвать Ровену Ровенкло, либо одну из её дочерей. Это "Магические Науки" — своеобразная энциклопедия, где можно найти уйму полезных вещей. Всё о том, что такое магия, как управлять потоками, зачем нужна палочка, и многое другое.
Гарри в восхищении смотрел на фолиант. Это было именно то, что он хотел найти. Заметив взгляд парня, Джим улыбнулся и отодвинул "Магические Науки" в сторону, положив на это место другой том.
Гарри переглянулся с Гермионой. Они, конечно, видели старые книги в библиотеке Хогвартса, но то, что лежало сейчас перед ним, определённо производило впечатление. Она была не просто старинной. Она была Древней, вернее, Невероятно Древней. И от неё веяло силой. Гарри не смог бы этого описать, если бы его спросили, что он чувствует при взгляде на эту книгу. Пожалуй, он ощущал свою незначительность на фоне этого старинного фолианта.
— Сказать честно, мистер Поттер, я не хотел продавать вам это произведение. Но потом подумал, что вам стоит это видеть. Вам, разумеется, известно, кто развил магию до того уровня, что мы имеем сейчас?
— Мерлин модифицировал знания друидов так, чтобы ими могли пользоваться обычные волшебники, — вместо Гарри ответила Гермиона.
— Подождите! Вы хотите сказать, что... — Гарри запнулся на полуслове. Ему никак не хотелось верить в происходящее.
— Совершенно верно. Вы же не пожалеете жалких трёх тысяч галлеонов за оригинал Мерлиновского "Искусника"? — Джим подмигнул растерявшимся подросткам.
Гарри, всё ещё находящийся в прострации, несмело кивнул:
— За такую книгу не жалко и больше. Только, вы не могли бы удовлетворить моё любопытство? Откуда она у вас?
Джим рассмеялся:
— Не думайте, что этот экземпляр уникален. Да, книга чрезвычайно редкая, и, поверьте, цена справедлива. Но это не единственный экземпляр. Так что коллекционеры за ним не гонятся. Я практически уверен, что у директора Хогвартса тоже есть копия. Так что, берёте?
— Да, разумеется.
— Хорошо, тогда всё вместе вам обойдётся в четыре тысячи шестьсот галлеонов. Включая покупки девушки. Распишитесь вот на этом бланке и деньги переведут прямо из вашей ячейки в мою.
Гарри поставил свою роспись на протянутом пергаменте, после чего тот вспыхнул и исчез.
— Сувенир от нашего магазина — запоминающая закладка. — На этих словах старик вложил что-то в одну из книг Гермионы.
Надо сделать усилие над собой и написать хотя бы главку. А там глядиш само пойдет
|
Браво. Автор, это круто) продолжения ждем-с)))
|
Автор,вы же не потеряли интерес к фику,где же прода?
|
Эх... интересный фик... и ОЧЕНЬ жаль, что заброшен :(
АВТОР - ВЕРНИСЬ и допиши работу!!! |
vera-angell
|
|
Жаль, что такой классный фанфик заброшен...
Автор, надеюсь, что Вы сможете дописать фик. Удачи!! |
Pumpkinhead
|
|
Так, понятно... Фантазия автора иссякла... Ну оно может и к лучшему, ибо я начинаю чувствовать, что начинается сильнейший OOC. Гарри больно умный для своего возраста, чуть ли не профессор Оксфордского университета. Так грамотно толковать об использовании магии и ее воздействиях могут только хорошо обученные люди...
|
Автор, смилуйтесь, разморозьте фанфик, пожалуйста!
|
Bandileros Онлайн
|
|
А не ООС-ный ГП это унылое зрелище. Поэтому да, ООС. Проды, судя по всему, не предвидится. А жаль, фанфик плох только тем, что не закончен.
|
Эх, нам бы проды автор!!((
что совсем никаких идей за столь большой промежуток времени? |
Автор падла, прости Господи! Такой облом я впервые вижу! Такой конец! И пропали...
|
Крайне раздосадован отсутствием продолжения. :((( Самое неприятное, что Автор есть в ВК, но возможность отправки ему сообщений отключена.
|
ФААААК
НА САМОМ ИНТЕРЕСНОМ МЕСТЕ АФФФФТОР Я В ВОЗМУЩЕНИИ |
Мдя, если Муза улетела то все...
|
Капец....автор вы живы? Отзовитесь пожалуйста!
|
Gaiwer
Маленький секрет: У автора указан акк на самиздате, а там указана почта) |
Инсайдерская инфа: Автор будет продолжать, но когда - х его з.
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |