Название: | Destiny Reversed |
Автор: | chattypandagurl |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/2507697/1/Destiny_Reversed |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Гарри перевернул зарумянившийся бекон. Он часто делал завтраки Дурслям, и для него не было проблемой приготовить что-нибудь. Но сейчас можно было не волноваться о неодобрительно поджатых губах и покрикиваний с периодичностью каждые пять минут. Для Дурслей никогда ничего не было достаточно хорошо. Здесь, он надеялся, никто не будет стоять над ним коршуном и без конца делать замечания.
— Спасибо за помощь, — Лили приобняла сына за плечи.
— Не за что.
— Мне вот любопытно, когда ты научился готовить? Единственный раз ты проявил интерес к кулинарии в шесть лет, когда мы отвезли тебя к бабушке. Тогда ты сжег все пироги, — улыбнулась она своим воспоминаниям и тут же прищурилась: — Ты же не накладывал на себя никакие заклинания, не так ли?
— Что? — напрягся Гарри.
— Ты имеешь право использовать магию, но это не означает, что ты должен применять ее в таких случаях!
— Чего кричим? — только что вошедший Джеймс не мог понять, почему Лили повышает на сына голос. Женщина оглянулась на мужа. Тот пробежался рукой по волосам, как в старые добрые времена.
— Я не кричу, — стараясь не заводиться, сказала Лили. — Твой сын…
— Ах, когда он делает что-то не так, он только мой сын? — добродушно перебил Джеймс.
— ... использовал какие-то заклинания, чтобы научиться готовить.
— Это неправда!
Зеленые глаза гневно сверкнули. Джеймс решил, что ему пора вмешаться:
— Бекон подгорает!
Лили тут же переключила свое внимание на плиту и щелкнула пальцами. К удивлению Гарри, огонь погас.
«Она владеет беспалочковой магией?»
— Я и забыл, насколько увеличиваются твои силы во время беременности, — удовлетворенно произнес мужчина.
— А я нет. Помнишь, как незадолго до рождения Виолы, потерялся Гарри?
— Не потерялся, Лил. А отправился в путешествие.
— Я чуть с ума не сошла от волнения. И если бы ты меня не остановил, разнесла бы весь дом.
Гарри покраснел, вспомнив собственную истерику в кабинете директора. Тогда он чувствовал себя не человеком, а какой-то машиной, запрограммированной уничтожить Темного Лорда. Хоть его ярость и была оправданной, ему всё равно было стыдно за то, что он потерял контроль над своими эмоциями.
Лили снова повернулась к сыну:
— Разбуди Виолу. И пожалуйста, будь с ней помягче: может быть, она еще не пришла в себя после вчерашнего потрясения.
Вчера никто из семьи не заходил в комнату девушки, решив дать ей время успокоиться. Гарри интересовало, что же случилось с его младшей сестрой и что показали ей дементоры. Он вышел из кухни и направился к лестнице. Подойдя к нужной двери, он уже занес, было, руку, но в последний момент передумал стучаться и прислушался. Он жалел, что у него не было Удлинителей Ушей. Из-за двери не доносилось ни звука. Но Гарри совсем не знал Виолу и не мог понять, было ли это нормально. Всегда ли она спала так тихо?
Юноша повернул ручку и открыл дверь. В комнате стояла мертвая тишина. Его глаза впились в фигурку, с головой закутанную в одеяло. Странно — ее дыхания совсем не было слышно. В голове некстати промелькнула мысль: он делил комнату с четырьмя парнями в течение шести лет и часто от их храпа долго не мог заснуть. Рон особенно способствовал этому.
Рон! В груди защемило. Как же его не хватает! Как трудно без лучших друзей! Не спросить совета у Гермионы, не посмеяться с Роном! Они всегда были его поддержкой.
— Виола, просыпайся, — Гарри приподнял уголок одеяла в изголовье. Показалась рыжая макушка.
Никакой реакции.
— Завтрак уже готов.
Снова никакой реакции.
Гарри нахмурился. Возможно, она была соней и любила поспать. Но ведь можно хоть как-то отреагировать на его действия? Впрочем, он совсем не знал ее. Все, что ему было известно, это лишь то, что она легкоранимая. Он и сам был таким, но потом стал более сильным и выносливым. Юноша чувствовал себя обязанным проявить к ней сочувствие и понимание. В конце концов, ему самому столько людей помогли, когда он был в отчаянии и думал, что жизнь кончена.
Это странное чувство. Спустя годы одиночества, проведенные у Дурслей, узнать, что у тебя есть сестра.
Внезапно Поттер запаниковал, испугавшись, что девушка мертва. Подавшись вперед, он наконец расслышал тихое дыхание. Успокоившись, он перевел взгляд на огромный цветной плакат, изображавший школьный матч по квиддичу. Заинтригованный юноша приблизился к нему.
Присмотревшись повнимательнее, он разглядел знакомые лица: Кэти Белл ловко увернулась от бладжера. Рон отбил мяч и тут же пропустил второй. Гарри с удовольствием отметил значок капитана на своей груди. В разных концах поля мелькали миниатюрные фигурки игроков, перемещавшиеся с огромной скоростью.
Неохотно оторвавшись от увлекательного зрелища, Поттер оглядел остальную часть комнаты. На большом комоде стояло множество колдографий. Он взял небольшую серебристую рамку: семья в полном составе стояла на платформе 9 и 3/4. В глазах Лили искрились слезы счастья, на лице Джеймса красовалась гордая улыбка. Совсем маленькая Виола увлечено махала рукой. На ее личике отражалось плохо скрываемое волнение. Очевидно, она ехала в школу впервые. Стоящий рядом с ней Гарри снисходительно улыбался, пытаясь всем своим видом показать, что ему не до этих телячьих нежностей. Но по глазам можно было понять, что это не так.
Потом его внимание привлекла колдография, скорее всего сделанная в этом году: смеющиеся Невилл и Виола весело кружили по гриффиндорской гостиной. Гарри взял ее в руки, чтобы хорошенько рассмотреть, и при этом задел маленькую невзрачную рамку.
На этой колдографии Виола и, наверно, ее подруга, полностью перепачканные мукой, что-то пекли на кухне. Не то, что бы пекли — больше дурачились — перебрасывались кусочками теста, как снежками, прикрываясь от нападения крышками от кастрюль. Развернулись настоящие боевые действия. Гарри усмехнулся их ребячеству и выдвинул рамку вперед, чтобы ее было видно из-за более крупных. А потом подумал: может, она специально была спрятана? Но почему?
Взгляд переместился на шкаф. И вдруг будто что-то подтолкнуло его к нему. Поколебавшись пару секунд, он распахнул дверцы, и тут же был засыпан ворохом женского белья. На щеках Поттера заалел румянец: его послали разбудить сестру, а не рыться в ее вещах. Но он интуитивно чувствовал, что здесь что-то не так. Отбросив смущение, Гарри заглянул вглубь шкафа и в самом углу обнаружил множество маленьких пустых пузырьков. Встревоженный юноша взял один из них и вгляделся в мелкие буквы на этикетке.
«Зелье сна без сновидений. Предупреждение: может вызвать зависимость и отрицательно сказаться на организме. Применять не более трех раз в неделю. Перед употреблением проконсультироваться с целителем».
У Гарри внутри всё похолодело. Так вот почему Виола совсем не реагировала на его попытки разбудить ее! Судя по количеству пустых бутылочек, она превысила допустимую дозу. Но откуда у нее столько зелья?
Угрожающее шипение заставило юношу шарахнуться в сторону. Обернувшись, он заметил стеклянный террариум с огромной змеей. И как он мог не заметить её раньше?
Гарри нерешительно приблизился к змее. Почему Виола выбрала себе такого домашнего питомца? И как родители могли разрешить ей завести такое отнюдь не безобидное животное? Неужели она говорит на серпентаго? Нет, этого просто не может быть. У нее не было возможности получить эту способность. Или была?
Есть только один способ узнать наверняка. Мельком бросив взгляд на спящую девушку, Гарри обратился к змее:
— Виола когда-нибудь разговаривала с тобой?
— Ты говоришь на благородном языке? — в холодных глазах зажглась искра интереса.
— Да, я получил этот дар много лет назад, — кивнул Гарри. — А Виола говорит на нем?
— Нет, но и ты прежде никогда со мной не разговаривал.
Поттер решил сменить тему:
— Почему ты шипела на меня?
— Что ты искал в шкафу моей хозяйки? — вопросом на вопрос ответила змея.
— Ты знаешь, что она принимает опасное зелье?
В желтых глазах мелькнуло беспокойство:
— Могу я чем-нибудь помочь?
— Да. Разбуди ее, — Гарри отодвинул крышку в сторону, и змея выползла из террариума. Он не знал, что именно она собиралась делать, но решил не вмешиваться и просто наблюдать. Змея подползла к голове Виолы и издала резкий скрежещущий звук. Гарри быстро закрыл уши руками. Виола испуганно подпрыгнула и, соскочив с кровати, спряталась за спиной брата. Конечно, это нехорошо, но он почувствовал злорадство, отомстив таким образом за историю с краской.
— Гарри! — крикнула девушка. — До меня кто-то дотронулся! Там паук! Убей его!
У нее такая же фобия, как у Рона?
— Это всего лишь твоя змея, — успокоил ее Поттер.
Виола ударила его кулачком в плечо:
— Ты напугал меня!
— Прости, но по-другому разбудить тебя не получалось. Кстати, я нашел вот это, — Гарри помахал перед ее носом пустым флакончиком. — Ничего не хочешь объяснить?
Ее лицо окаменело:
— Не лазь по чужим шкафам! И вообще это не твое дело.
— Если увлекаешься такими вещами, то хотя бы потрудись прочитать предупреждение.
Губы девушки презрительно искривились, в ее глазах появилась злоба.
— Ты держишь язык за зубами, а я никому не рассказываю твою тайну.
О какой тайне идет речь? Это касается Гарри из этого мира или его самого? Надо быть осторожнее.
— Прости. Ладно? — начал юноша, пытаясь утихомирить ее гнев. — Я всего лишь волновался из-за того, что ты не просыпалась. Я даже на секунду подумал, что ты умерла!
— И ты извини. Я погорячилась, — ее черты лица смягчились.
— Пообещай, что больше не будешь принимать это зелье. Иначе мне придется всё рассказать родителям, — Поттер закусил губу. Зачем он это говорит? Ведь он и минуты здесь не пробудет, как только узнает способ вернуться в свой мир. Не стоит привязываться к этим людям.
— Может, выйдешь уже? — усмехнулась Виола. — Мне надо переодеться.
Гарри тут же вышел, прикрыв за собой дверь. Как только девушка осталась одна в комнате, улыбка мгновенно слетела с ее лица.
* * *
— Гарри, впусти сову, — бросил Джеймс, не отрываясь от газеты.
Юноша с надеждой подскочил к окну. Возможно, это весточка от Гермионы. Быть может, она знает, куда они попали, и как вернуться назад. Однако на конверте стоял герб Хогвартса. Отдав ему письмо, птица протянула лапку Виоле. Та отвязала послание и ласково погладила сову. Гарри вдруг почувствовал острую тоску по Хедвиг.
В конверте находился список учебников с сопроводительной припиской в конце.
«Из-за многочисленных нападений Пожирателей Смерти в этом году учащимся предоставляется право остаться дома. Но мы всё же настоятельно рекомендуем приехать в школу, так как основной упор в обучении будет сделан на изучении предмета «Защита от темных искусств». Пожалуйста, известите нас о Вашем решении до начала учебного года.
Директор М. МакГонагалл».
«Директор? Значит, Дамблдор мертв...»
Сердце упало. Теперь нужно рассчитывать только на свои силы. Но ведь он так стремился к самостоятельности! Что ж, вот и предоставился шанс всё решать самому. Может, это и к лучшему.
— Заглянем сегодня в Косой переулок? — предложила Лили, просматривая список учебников дочери.
Гарри слушал вполуха, разглядывая блестящий значок.
— Тебя назначили главным старостой? — в голосе Виолы звучало удивление. — Никогда бы не подумала, что кто-то в здравом уме наделит тебя такими полномочиями!
— Мы с Лили тоже были главными старостами на последнем курсе. И между прочим, я был далеко не ангелом, — вступился за сына Джеймс.
— Поздравляю! Я так горжусь тобой! — Лили просто сияла.
— Спасибо, — пробормотал Гарри, внезапно почувствовав неловкость: он знал, что это вовсе не его заслуга и поздравления должен получать не он.
Джеймс усмехнулся, перехватив смущенный взгляд сына:
— Может, позовем друзей и отпразднуем это событие?
Гарри вздрогнул. Сможет ли он спокойно смотреть на крестного после того странного сна? А вдруг пригласят еще и Петтигрю? Юноша сильно сомневался, что у него хватит самообладания не заклясть Хвоста прямо на пороге. Тем временем Лили, призвав перо, чернила и пергамент, принялась писать ответ профессору МакГонагалл.
— Не забудь заверить ее, что мы будем вести себя, как надо, — захихикала Виола, заглядывая матери через плечо.
— Ты столько раз обещала нам, что будешь паинькой! — с преувеличенным страданием воскликнул Джеймс.
— А кстати, почему Гарри до сих пор вертится вокруг меня? — возмутилась девушка. — Однокурсники надо мной смеются! Я уже не ребенок!
— Он всего лишь оберегает тебя.
Поттер опустил подбородок на руки и задумался: он что, ведет себя, как Рон по отношению к Джинни? Так же сердится, когда Виола ходит на свидания? Он поморщился, вспомнив, какой разнос его лучший друг устроил Дину Томасу, застукав того со своей сестрой, хотя Дин был отличным парнем и надежным другом.
Но тут же Гарри вспомнил, как забеспокоился, узнав, что Виола увлекается опасными зельями. Да, пожалуй, теперь он начинал понимать Рона и чувствовал, что потихоньку привязывается к этим людям.
* * *
Воздух Косого переулка буквально пропитался страхом и безнадежностью. Большинство окон было заколочено досками крест-накрест. Люди старались не привлекать к себе внимания и ходили, низко опустив головы. Никто не останавливался поболтать или просто поприветствовать знакомых. Все спешили побыстрее покинуть это место, боясь встретить Пожирателей Смерти.
На всякий случай Гарри сунул руку в карман и нащупал палочку.
Авроры патрулировали улицы, время от времени останавливая подозрительно выглядящих людей для установления личности. Юноша заметил вспышку ярких волос и сразу узнал Тонкс. Она была единственным человеком во всем переулке, который улыбался. Она что-то сказала своему напарнику и направилась в сторону Поттеров.
— Всем привет! — жизнерадостно сказала девушка, подойдя ближе.
Гарри усмехнулся: было приятно встретить еще одного знакомого.
«Интересно, Тонкс и Люпин в этом мире тоже вместе?»
— Привет. При исполнении? — дружески подмигнул Джеймс.
— Да. Здесь стало просто невыносимо дежурить. Никакого смеха, никакой болтовни.
— Сейчас почти везде так, — кивнул мужчина и, понизив голос, спросил: — Как Римус? Мне жаль, что я не был с ним в последнее полнолуние.
Тонкс огляделась вокруг и, убедившись, что никто не подслушивает, ответила:
— С ним всё в порядке, хотя осталось несколько царапин. К тому же Снейп работает над улучшением волчьего противоядия.
Гарри исподтишка бросил взгляд на сестру: спокойное выражение ее лица говорило само за себя. Было очевидно: она знала тайну Римуса.
— Ну ладно. Мне пора возвращаться к патрулированию. Не хочу, чтобы мой начальник орал потом, что я бездельничаю, — Тонкс состроила кислую гримасу.
— До скорого, Нимфадора, — Джеймс специально выделил голосом имя.
— Б-р-р, только моя мать называет меня так, Сохатый, — фыркнула она и бросилась догонять напарника.
Это же Косой переулок! На мгновение в глазах Гарри мелькнула искорка надежды:
— Давайте зайдем во «Всевозможные волшебные вредилки»?
Не факт, конечно, что Рон и Джинни сейчас там, но можно будет, по крайней мере, поговорить с близнецами.
Лили перестала озираться по сторонам и остановила задумчивый взгляд на сыне:
— Никогда не слышала такого названия.
— Наверное, я что-то перепутал, — Гарри старался говорить спокойно.
— Нет-нет, — вмешалась Виола. — Просто близнецы так и не нашли средства, чтобы осуществить свой план. Жаль! Некоторые их вещички были просто блестящими.
— Они распространяли их в школе? — с подозрением спросила Лили.
— Нет, конечно, — неубедительно ответила Виола, расплывшись в улыбке.
— Джеймс, я надеюсь, ты не давал им денег на эти изобретения? — голос женщины показался излишне громким и привлек внимание редких прохожих. Если бы переулок жил своей обычной жизнью, никто бы и не заметил их. Но сейчас здесь было слишком тихо. Лили раздраженно впилась взглядом в притормозивших людей: — Что, никогда не видели семейных разборок? Прочь, или я вас всех арестую!
Люди стали поспешно расходиться в разные стороны.
— Дорогая, разве ты не читала аврорский устав? «Нельзя злоупотреблять своими должностными обязанностями»!
— А ты, как я вижу, помнишь его наизусть.
— Нет, но главное запомнил, — Джеймс внимательно обвел улицу взглядом. — Думаю, нам лучше здесь не задерживаться. Давайте поскорее закончим с покупками.
Гарри поднял глаза к свинцовому небу. Оно не сулило ничего хорошего.
* * *
Спустя час семья вышла из «Флориш и Блотс» с огромными пакетами. Лили задержалась у витрины соседнего магазина, рассматривая новые фасоны шляп.
— Домой? — нетерпеливо спросил Джеймс, наблюдая за улицей: нападения в Косом переулке в последнее время участились, поэтому всегда надо было быть начеку.
Непонятно откуда взявшийся красный луч ударил в фонарный столб. Посыпались искры.
— Берегитесь! — мужчина выхватил палочку и загородил собой детей. Всю улицу заполонили фигуры в белых масках. Прохожие с криками бросились врассыпную.
— Вызывай подкрепление! — закричала Лили, обезоруживая приближающегося Пожирателя.
Но прежде, чем Джеймс успел предпринять хоть какие-то действия, в него попало мощное заклятие и отбросило в сторону, с силой приложив к стене. Он медленно сполз на землю. В глазах потемнело от боли, и на пару секунд мужчина отключился. Взмахом палочки Лили поставила вокруг мужа защитный купол, чтобы дать ему время восстановить силы.
Постепенно туман перед глазами рассеялся, и Джеймс смог разглядеть Пожирателя, бесплодно пытавшегося сломать щит. Он усмехнулся его бесполезным действиям. По телу прокатилась волна адреналина. Он был готов к сражению.
* * *
— Ай! — очередное заклятие попало юноше прямо в грудь, и он упал, задыхаясь от охватившего его удушья.
— Акцио, Гарри!
Поттер приподнялся над землей и поплыл в сторону призывающего голоса. Внезапно действие заклинания закончилось, и он резко упал на землю, хорошенько ударившись затылком.
— Прости. Я думала, ты без сознания, — Виола поставила защитный барьер и протянула брату руку.
— Сколько ты их насчитала?
— Точно не меньше двадцати.
— Двадцати? Шутишь? Так много для одного переулка?
— Но большинство из них уже побежало громить магазины.
В этот момент щит задрожал, несколько раз мигнул и, ярко вспыхнув, погас. Гарри удивленно взглянул на сестру, собираясь спросить в чем дело, но, заметив испуганное выражение ее лица, проследил за ее взглядом: три Пожирателя Смерти решительно двигались в их сторону.
Юноша не стал медлить:
— Ступефай!
Ответом было три режущих проклятия. Гарри толкнул Виолу на землю и прикрыл своим телом. Одно из заклятий все же зацепило его, но уже не было времени обратить на это внимание: Пожиратели оказались прямо перед ними.
— Экспеллиармус!
Палочка вылетела из рук Гарри и устремилась к одному из мужчин. Но, к счастью, Виола вовремя среагировала и, разоружив врага, отобрала у него обе палочки.
— Поделом тебе, — с ненавистью прошипела девушка.
Гарри быстро оглушил второго Пожирателя и нацелился на третьего. Тот поняв, что остался один, метнулся в сторону и попытался скрыться в соседнем переулке. Поттер послал ему вслед заклятие, которое, впрочем, не достигло своей цели.
Послышались истошные крики. Юноша кинулся за угол, Виола поспешила за ним. Посередине улицы стояла высокая фигура в изящной дорогой мантии. Каждый жест говорил о неслыханном высокомерии:
— А, детки Поттеров!
Гарри просто не мог не узнать этот омерзительный голос. Боль, не проходящая со дня гибели Сириуса, всколыхнулась в нем с новой силой: он не позволит Беллатрикс продолжать безнаказанно убивать!
— Сектумсемпра!
Женщина с легкостью отбила заклинание:
— Глупый мальчишка, такой же слабый, как и твои родители, — и зло добавила: — Я могу читать твои мысли, как открытую книгу.
Это было ложью. С тех пор, как Гарри оказался в этом мире, он старался ни на секунду не снимать мысленный блок. И сейчас он знал, что она даже не пыталась проникнуть к нему в сознание.
— Экспеллиармус! Ступефай! Диффиндо! — начал выкрикивать Поттер, успевая ловко уворачиваться от встречных заклятий.
«Диффиндо» всё же достигло своей цели: женщина не удержала равновесие и рухнула на землю. Чтобы закрепить успех, он быстро послал вслед режущее заклятие. Белая маска раскололась на две части и слетела с лица.
— Беллатрикс Лейстрендж?! — краем глаза Гарри заметил потрясение на лице сестры. На губах Пожирательницы появилась глумливая усмешка, в глазах вспыхнула злость.
Юноша нахмурился, увидев ожесточение во взгляде Виолы.
— Мразь! — выплюнула она.
— О, я вывела малышку из себя? Надеюсь, ты не собираешься закатывать истерику? — губы Беллатрикс скривились. Она старалась довести девушку до белого каления, и, судя по всему, у нее неплохо получалась: побледневшая Виола еле сдерживала гнев.
— Почему Пожиратели напали на Косой переулок? Решили поразвлечься?
— Думай, что хочешь!
Гарри возмутил ее пренебрежительный тон. Она была не в том состоянии, чтобы позволять себе так разговаривать: ведь не она держала его на прицеле, а совсем наоборот.
— Она явно нарывается, — процедила Виола. — Надо ее проучить!
— Нет! — Поттер не собирался уподобляться Пожирателям.
— Пожалуйста, — попросила девушка, хотя то, что она уже подняла на Лейстрендж палочку, говорило о том, что никакое разрешение ей не нужно.
— Не заставляй меня разоружать тебя, — предупредил сестру Гарри. Глаза Виолы злобно прищурились. Шум из соседнего переулка отвлек юношу, и он совершил непростительную ошибку — повернулся к своей пленнице спиной. И в ту же секунду услышал голос сестры:
— Круцио!
Воспоминания вихрем пронеслись в его голове. Когда-то он собрал всю свою боль и ярость и тоже попытался наложить на Беллатрикс это заклятие, но ничего не вышло. Какого же было его удивление, когда Лейстрендж стала извиваться на земле и кричать, стараясь хоть немного уменьшить невыносимую боль.
Гарри повернулся к сестре и в ужасе заметил на ее лице довольную ухмылку. Более того, в ее глазах было то же садистское выражение, какое ранее он видел у Беллатрикс! Поттер точно во сне оттолкнул девушку в сторону, сбивая тем самым ее концентрацию. Но не для того, чтобы помочь Пожирательнице. Единственное, что он сейчас хотел — стереть с лица Виолы безумное выражение.
Женщина перестала дергаться и, вытерев кровь, сочащуюся изо рта, с ненавистью уставилась на подростков.
— Почему ты остановил меня?! — гневно воскликнула Виола.
— Потом поговорим, — Гарри проигнорировал ее недовольство и снова повернулся к Беллатрикс, к тому времени уже приподнявшейся на локтях. Нельзя было позволить ей сбежать. Он собирался обездвижить ее, но стремительно приближающийся красный дым застиг его врасплох. Юноша почувствовал, что ему стало труднее дышать: — Надо уходить.
— Редукто! — заклятие Виолы помогло разогнать дым. Но когда дымка рассеялась, они обнаружили, что Беллатрикс исчезла.
Гарри громко выругался, не заботясь, что кто-то его может услышать.
— Ты... ты знаешь, кто она? — тихо спросила девушка.
— Беллатрикс Лейстрендж, — в его груди всё кипело. — Кузина Сириуса.
Поттеру очень хотелось добавить «и его убийца», но он сдержался.
— Дядя Сириус ненавидит ее, хотя я предполагаю, что они были близки в детстве прежде, чем его стали считать «предателем крови». Я тебе не рассказывала, но однажды я подслушала разговор...
— И?
— Беллатрикс была одной из тех, кто мучил наших родителей. Мама была беременна мной, но это их не остановило. Она очень боялась, что потеряет меня после всех этих пыток… — Виола опустила глаза. — Хорошо, что дядя Сириус и дядя Римус спасли их.
Гарри потерял дар речи. Значит, Поттеров мучили так же, как и Лонгботтомов. Но в отличие от родителей Невилла, они, слава Мерлину, не сошли с ума.
— Сектумсемпра!
Гарри и Виола быстро переглянулись и кинулись в переулок, откуда донеслось заклятье. Они успели вовремя: раненая девушка, лежащая на земле, еще дышала. Вокруг ее тела медленно расползалась лужа крови. У юноши перехватило дыхание, и несколько секунд он не мог оторвать от нее взгляд.
Парвати Патил.
Рядом с ней, спиной к ним, стоял человек в темном плаще, явно не заметивший их появления. Он просто наблюдал, как умирает его жертва. Гарри отметил, что руки Пожирателя слегка подрагивают, а его палочка валяется на земле. Не медля ни секунды, Поттер обездвижил его и, велев сестре следить за ним, направился к однокурснице.
— Парвати?
— Г... Гарри? — казалось, она еле удерживает сознание. — Что с моими р... родителями? — ее начало трясти. — Я пыталась остановить... Падма... Падма... — девушка чуть повернула голову. Гарри взглянул в ту же сторону и заметил еще одно тело.
У него сдавило в груди. В голове неожиданно мелькнуло воспоминание: окровавленный Малфой лежит на полу в туалете Плаксы Миртл. Он пострадал от того же самого заклятия. Снейп смог вылечить его. Но как он это сделал? Гарри прошептал заживляющее заклинание и направил палочку на девушку. Не помогло.
— Ну, давай же! — Поттер закрыл глаза и сосредоточился. Остановить кровь, закрыть раны, исцелить… Палочка начала нагреваться.
Золотое сияние окутало лицо девушки и затянуло порезы. Снейп лечил слизеринца иначе, но Гарри был доволен и этим. Закончив с лицом, он принялся за более серьезные раны. Это отнимало у него слишком много сил, но он решил не останавливаться.
Парвати попыталась благодарно улыбнуться, но улыбка не получилась из-за слабости: она потеряла много крови.
Гарри взглянул на неподвижное тело Падмы.
— Я сейчас.
Девушка лежала на спине. Крови не было, только ожоги на лице. Гарри даже не опустился, чтобы проверить ее пульс. Он знал, что она мертва. Широко распахнутые глаза немигающе смотрели в небо. Эта картина до боли напоминала смерть Седрика. Он тоже был молод, и его время еще не пришло. Поттер сцепил руки в замок, стараясь не сорваться.
— Гарри, — позвала Виола.
Он обернулся и заметил, что Пожиратель стал оттаивать. Молниеносно припечатав его к стене, он сорвал с него маску. Сверкнули серебристые глаза.
— Малфой?!
deniz.bora1705, нельзя подавать такие дезертирские идеи автору:))) теперь вот сколько мы будем ждать проды?:))
|
ну, лично я буду ждать для того, чтобы просто пополнить коллекцию, ибо фик уже прочитан в оригинале.
|
Надеюсь не забросите как на хогНете дорогой автор надеюсь на вас удачи и ППРРООДДДДУУУУУ
|
Raidon
А чем закончится? Эх жаль языка не знаю.. |
Примитивно-наивное начало со странно-мнительным Поттером. Нет уж.
|
Черт побери, и это заброшено(((( Ну что за гадство, как только находишь стоящую вещь - обязательно в заморозке.
Как бы мож присоединиться к переводу? |
*когда загоняешь персонажа в безвыходную ситуацию или кончается фантазия просто добавь нового, который всё знает, всем всё пояснит и вообще. фи.
1 |
Те кто ноет, что фик не переведен, откройте гоогле переводчик и читайте там
|
Зай-Чик
вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты? |
Цитата сообщения Анетта Краузе от 18.05.2017 в 01:26 Зай-Чик вы серьёзно? пытались хоть раз таким макаром читать более или менее литературные тексты? Английским я владею, но вот с немецкого читала |
А я уже забыл сюжет.
|
Дочитал до конца на английском, ну несмотря на отсутствие логики во многих местах, получилось неплохо, главное войти в режим ребенка, и тогда читать будет интересно.
|
Героя дважды ударили железным ведром по больной травмированной голове и сообщили, мол, шалость удалась, ха-ха-ха. После этого он решил, что семья хорошая и любящая... его. Вот же бред.
1 |
Elllena
За это надо было сестричке челюсть сломать. Шалость удалась! |
Не. Сестричку надо бить. Ногами. По голове. Пока мозги не вытекут или не встанут на место
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |