Название: | Que Sera, Sera |
Автор: | Cybrokat |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/7617884/1/Que-Sera-Sera |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
Между хогвартскими подземельями и домом Уизли завязалась переписка. Гермиону очень интересовала теория Снейпа, но он хотел сначала кое-что прояснить, а потом уже отвечать на ее вопросы.
Поэтому Гермионе пришлось всё ему выложить. Она рассказала, что у нее проблемы с Роном, что она домохозяйка и каждую ночь спит по семь-восемь часов, и что у нее аллергия на медь. Иногда она выпускает Живоглота поохотиться. Нет, она уже много лет не варила зелья, но да, у нее есть сова.
Этот допрос с пристрастием занял почти всё утро. Гермиона пыталась выведать что-нибудь и о Снейпе, чтобы быть с ним на равных, но ей удалось узнать лишь то, что он считает ее загадку интересной и что первый урок с Розой прошел хорошо.
Она предложила обсудить всё при встрече, но оказалось, что у него с утра уроки, а потом он будет обдумывать ее проблему. Поэтому Гермиона решила пока принять горячую ванну, а затем начать уборку. Спустя несколько часов Снейп наконец-то прислал письмо с разъяснениями.
Г,
мне кажется, Ваш магический потенциал снизился, потому что Вы редко пользуетесь магией. Когда в последний раз Вы выкладывались до предела? Большинство волшебников и дня не могут обойтись без палочки. Ваша жизнь, в отличие от их, больше похожа на жизнь маггла. И это, в сочетании с переживаниями из-за последних событий, могло привести к магическому истощению. Начните с малого и постепенно увеличивайте нагрузку. И, возможно, теперь, когда причина найдена, Вы перестанете присылать мне этих проклятых сов.
С.
«Как будто я задавала все эти чертовы вопросы», — возмущенно подумала Гермиона.
— Ладно, начать с малого, начать с малого. Первый курс. Основы. Вингардиум левиоса! — уверенно произнесла она и недовольно поморщилась, глядя, как свиток с письмом от Снейпа задрожал и чуть приподнялся над столом. — Это займет больше времени, чем я думала.
Решив, что нужно хорошенько подкрепиться, она приготовила обед, съела всё до последней крошки и выпила полный стакан молока. Может, и правда не стоит так часто забывать о еде, если это плохо влияет на магию?
— Вингардиум левиоса! — повторила она.
Свиток поднялся чуть выше, но вряд ли это можно было посчитать большим достижением.
— Ладно, тогда попробуем использовать научный подход. Мне нужно провести эксперимент и зафиксировать результаты, правильно, Глотик? Но как измерить магию? Наверно, можно измерить высоту действия левиосы. А потом перейдем к алохоморе, да? Глотик? Как ты думаешь?
Она обернулась и увидела пушистый рыжий хвост, свисающий с подлокотника дивана и слегка покачивающийся от сквозняка. Кот откровенно игнорировал и ее саму, и ее глупые помахивания палочкой. Хорошо хоть не пытался, как обычно, напасть на палочку.
— Тоже мне, помощник, — пробормотала она. — Так, я могу измерять, как далеко от двери срабатывает алохомора. Или с какого расстояния я могу призвать предмет. Или засечь, как долго ты будешь отходить от ступефая, — сказала она коту.
Живоглот соскользнул с дивана и вышел из комнаты.
Всю следующую неделю Гермиона искала грань между усиленными тренировками и магическим истощением. Она была уверена, что за это время приближалась к этой грани не раз и не два. Она даже стала слышать тревожный и жесткий внутренний голос:
«Эй, девочка! Ты правда думаешь, что если повторишь заклинание пятнадцать раз, оно возьмет и сработает?»
«Упрямая гриффиндорка! Соберись и начни всё сначала».
«Медленно. Аккуратно. Спокойно. Во имя всего магического, опусти палочку и передохни, пока не стала магглом».
Если бы кто-то и стал отпускать в ее голове ехидные замечания, то только профессор Снейп.
Через неделю она просмотрела свои записи и поразилась.
Изменения оказались совсем незначительными.
Она уронила голову на стол. Целая неделя тренировок — и никакого улучшения. Это же бессмысленно. Ее магия просто не знает, с кем имеет дело.
Она Гермиона Уизли, урожденная Грейнджер! Она со всем справится!
Она набросала еще одну записку профессору Снейпу и постаралась воздержаться в ней от льстивого тона и жалобных причитаний. И как она дошла до такого? Ведь столько лет с ним не общалась, а теперь шлет письма по каждому поводу.
Отвечай на вопросы о Вашей дочери, учи Вашу дочь... Отвечай на вопросы о Вас, учи Вас... Кто следующий? Ваш никчемный муж?
С.
Может, скоро у меня уже не будет никакого мужа. Я упоминала, что мечтаю систематизировать Вашу библиотеку?
Г.
Уизли, в ней более 2000 книг. И некоторые из них очень редкие.
С.
Вы помните, с кем разговариваете?
Г.
Договорились. Но если мне не понравится, начнете заново. Мой класс, завтра в 16:30.
С.
В назначенное время Гермиона вошла в класс профессора Снейпа. Она была готова к тому, что они будут отрабатывать заклинания, и под мантию надела удобные джинсы и кроссовки. Гермиона знала, что он очень хороший учитель, но надеялась, что это занятие не будет похоже на его уроки ЗОТИ.
В классе никого не было, поэтому она села за первую парту.
— Забыли, где находится хранилище, миссис Уизли?
От неожиданности Гермиона подскочила: Снейп каким-то образом оказался позади нее.
— Нет, а что? И зовите меня Гермионой, пожалуйста.
— Как пожелаете. А что касается вашего первого вопроса... Кажется, вы что-то мне обещали. Я выполнил свою часть сделки, теперь ваша очередь. Зачем еще я позвал бы вас сюда?
— Но... — она запнулась. — Моя магия! Вы должны помочь мне восстановить магию!
— Конечно. А что может быть лучше, чем дать ей отдохнуть, пока вы будете вручную чистить хранилище для ингредиентов? Тем более что вы вряд ли сможете сейчас воспользоваться магией, — ответил он и почти улыбнулся.
— Ах вы скользкий, слизеринский...
— О, не стоит благодарности. Лучше поберегите силы. Не уверен, что хранилище основательно чистили с тех пор, как здесь учились вы.
Она злобно посмотрела на него, но уже через мгновение привычка подчиняться правилам победила, и раздражение испарилось.
— Вы правы.
— Конечно, я прав.
Она прищурилась.
— Кстати, о хранилище. Спасибо, что нашли время для занятий с Розой. Я верю, что это ей очень поможет. И выполню свою часть сделки. У вас есть чистящие средства?
— Боюсь, что нет. Но мой домовой эльф, Бильбо... Нет, это не я его так назвал, — решительно произнес он, когда она захихикала. — Он поможет найти все, что вам нужно. Я буду проверять контрольные в своем кабинете, если вдруг понадоблюсь. А до тех пор — чистите всё, что вашей душе угодно.
И он быстро вышел из комнаты. Его мантия развевалась вслед за ним.
— Некоторые люди никогда не меняются, — пробормотала она. — Бильбо!
Посреди комнаты с хлопком возник довольно старый, но бойкий эльф и сразу же поклонился ей, едва не коснувшись носом пола.
— Мисс звала Бильбо?
— Да. Можешь принести всё, что мне понадобится для уборки в хранилище профессора Снейпа? Не бойся, это он попросил мисс навести там порядок.
— Бильбо плохо справлялся? Он недостоин убирать у хозяина? Плохой Бильбо! Плохой! — Эльф начал биться головой об пол.
Гермиона схватила его и попыталась удержать его голову двумя руками. Несмотря на маленький рост, эльф оказался очень сильным.
— Нет, нет, конечно, нет. Я уверена, что ты очень хорошо заботишься о нем. Просто он оказывает мне услугу, а я пообещала, что вычищу хранилище.
Эльф пристально посмотрел на Гермиону.
— Мисс захотела убрать у хозяина?
— Да, мисс захотела убрать у хозяина, — раздраженно согласилась она.
— Тогда мисс хороший эльф. Высокий эльф, но хороший эльф. Бильбо принесет всё, что мисс нужно.
— Спасибо, Бильбо, — сказала Гермиона, но эльф уже исчез.
Она уже снимала с полок старые склянки, когда Бильбо вернулся. Он вручил ей перчатки, швабру, полное воды и мыльной пены ведро, губку и тряпку, кивнул и исчез.
— Глупое создание, — вслух сказала она и начала уборку.
Скоро Гермиона поняла, что устала и вспотела.
— Бильбо! — позвала она и, когда эльф появился, спросила: — Где я могу помыть руки и привести в порядок волосы?
— Бильбо покажет мисс.
Эльф повел ее в конец класса. Он махнул рукой, и Гермиона с удивлением увидела, как боковая дверь открылась.
— Не уверена, что это хорошая идея, — заявила Гермиона своему маленькому спутнику.
— У эльфов есть доступ ко всем комнатам в Хогвартсе, — ответил он и заговорщицким шепотом добавил: — А кабинет хозяина в другой стороне.
— Понятно.
Решив, что отговаривать его придется дольше, чем просто помыть руки, она собралась с духом и перешагнула порог личных комнат профессора.
Обстановка оказалась скромной, почти спартанской. Каменные стены, заваленный бумагами деревянный стол, кожаное кресло и маленький столик перед камином, потертый ковер на полу — вот и всё, что было в комнате, не считая светильников между высокими, до самого потолка, книжными полками
— Бильбо, он ведь не шутил тогда о книгах, правда?
— Бильбо не знает, мисс. Шутил?
— Не обращай внимания. Здесь ужасно пыльно. Ты убираешь эту комнату?
Нижняя губа Бильбо задрожала.
— Хозяин не разрешает эльфам убирать. Эльфы приносят еду, меняют белье, но больше не должны ничего касаться. Наверное, Бильбо плохой эльф!
— Перестань, ты не плохой, если делаешь то, что скажет хозяин, правильно? — начала уговаривать Гермиона.
Кажется, эльф не слишком поверил ей, но биться головой об пол не стал.
Разговаривая с Бильбо, Гермиона открыла несколько дверей в поисках ванной комнаты. За первой дверью оказалась спальня.
— Как неловко, — сказала она вслух, быстро приметив узкую кровать, гардероб и книжные полки.
Вторая дверь вела в ванную.
— Очень неловко, — негромко произнесла она, осматривая обстановку.
Большое зеркало над умывальником, на полках вдоль стены — ровно выстроенные склянки, всё аккуратно и на своих местах. Мраморная ванна и унитаз сияли белизной. Хорошо, что хотя бы эта комната содержится в идеальном порядке.
— Значит, ты убираешь здесь, Бильбо?
Маленький эльф заглянул в комнату.
— Нет, мисс. Хозяин очень аккуратный. После него всегда чисто.
— Интересно. — «Странно, что личную гигиену он ценит, а собственный комфорт — нет». — Бильбо?
— Да, мисс?
— Профессор Снейп разрешил мне убирать, правильно?
* * *
Прошло уже несколько часов с тех пор, как он отправил Гермиону в хранилище, а от нее ни слуху ни духу. Он знал: что-то не так. Иначе она уже пришла бы к нему с одним-двумя занудными вопросами. Если только ничего не упало с полки и не убило ее, что тоже не исключено.
По старой привычке он чуть не крикнул: «Мисс Грейнджер!» Что может быть хуже, чем получить фамилию «Уизли»?
— Гермиона? — мягким баритоном позвал он, войдя в пустой класс. — Вы справились?
Не услышав ответа, он заглянул в нетронутое хранилище.
— Странно.
Затем он заметил, что дверь в его личные комнаты открыта. Прищурившись, Снейп подошел к двери и задумался, не решила ли она сначала заняться книгами.
Чистыми в его комнате оказались не только полки с книгами.
Чистым было всё.
— И что вы здесь делаете? — громко воскликнул он.
Гермиона как раз напоследок вытирала полки. Одетая в маленький белый фартук, в руках она держала метелку из перьев и, несмотря на испуганное лицо, была похожа на французскую горничную.
Когда Северус увидел ее большие карие глаза, внимательно смотревшие на него, и несколько упавших на лицо кудрявых локонов, внутри него что-то шевельнулось, что-то, чего он очень давно не чувствовал.
— Уборку?
Он скрестил руки на груди.
— В моих личных комнатах?
— Ну, вы же сами сказали: «Всё, что душе угодно». Мне было угодно немного убрать тут. А когда приведу в порядок книги на полках, займусь вашими комнатами со всей тщательностью.
Северус оглядел гостиную. Подсвечники были натерты до блеска, стулья — смазаны маслом, пыль вытерта. Бумаги на столе оказались аккуратно сложены, а на столике у камина стояла ваза с живыми цветами.
Даже сырой воздух подземелий теперь казался свежим.
Его первым порывом было разозлиться на нее. Он не имел привычки приглашать кого-то в свои комнаты и уж тем более не хотел, чтобы рылись в его вещах. Но он не мог не оценить то, сколько потрачено труда, и те несколько штрихов, которые она внесла в обстановку комнаты. Всему, что было важно для него, она оказала должное уважение.
— Вы ничего не выбросили?
— Ничего, кроме пыли.
Развернувшись, он вышел из комнаты.
— А я уж было подумала, что мне несдобровать.
Бильбо поднял уши.
— Мисс сделала хозяина счастливым.
— И это называется «счастливый»?
Ааааа
неужели все закончилось? Спасибо вам за эту работу. За настоящих персонажей. Буду перечитывать)) |
Jane_Sпереводчик
|
|
Dora3, да, всё хорошее когда-нибудь заканчивается)))
И вам спасибо, что читали и даже перечитываете)) |
Очень тёплый, приятный снейджер из тех, которые можно с удовольствием перечитывать под настроение. Jane_S, большое спасибо вам за труды. Бете тоже цветов и печенек)
|
S_Estelбета
|
|
Jane_S, поздравляю с окончанием такой объемной работы))) Нисколечко не пожалела, что мы нашли друг друга)) Это все Сперанца виновата))))
Ты умничка)) Жду, что ты там еще мне в клювике притащищь)) |
Jane_Sпереводчик
|
|
willow, спасибо за теплый и приятный отзыв)))
Цитата сообщения willow от 13.10.2014 в 10:12 снейджер из тех, которые можно с удовольствием перечитывать под настроение. Рада это слышать) Надеюсь, он вам еще скрасит не один вечер))) SweetEstel, спасибо, боевой товарищ))) Обязательно еще что-то притащу, чтобы ты не заскучала, не сомневайся))) Тем более, что начатая работа у нас с тобой уже есть и просто ждет своего часа;) Сперанце от меня тоже премного благодарностей))) |
Чудесный фик. Жаль даже, что закончился. Огромное спасибо переводчику за возможность познакомиться с этой доброй и светлой историей.
|
Jane_Sпереводчик
|
|
GennaBlackBells, спасибо вам за комментарии, было приятно их читать) И рада, что фик вам понравился, заглядывайте на огонек, будем стараться радовать еще))
|
На фразе «Уизли, у меня есть идея» я смеялась уже в голос. Классно показан чисто козерожий характер: сначала отказать, а потом сделать, а не наоборот, как все нормальные люди)) Спасибо!
|
Jane_Sпереводчик
|
|
Nikol Hatter, спасибо, что прочитали, оценили и даже дали рекомендацию))) Мне этот фик нравится из-за его "семейности", уютности и реальности, потому что его сюжет возможен не только в волшебном мире, но и частично в нашем))
|
Jane_S, ой я и не заметила, что фф переводной)))) Вот что значит классно сделано! *О*
|
Jane_Sпереводчик
|
|
Nikol Hatter, тем более спасибо ;)))
|
Jane_Sпереводчик
|
|
Musik Fox, спасибо за теплые слова в адрес этого доброго и семейного фика) Согласна - Снейп, появляющийся в сюжете, делает любую историю лучше))
Заходите еще;) |
Jane_Sпереводчик
|
|
mashamaiskaya, ух, спасибо за такой восторг и за саму рекомендацию. Очень приятно, что время на перевод было потрачено абсолютно не зря)))
|
Jane_Sпереводчик
|
|
Eriet, большое спасибо)
На месте Гермионы действительно может быть любая женщина, магический мир здесь вовсе не обязателен. Но вот обнаружить в себе силы начать всё сначала, преодолеть все горечи и найти того, кто подарит желание снова любить и радоваться жизни - вот настоящее волшебство. |
Просто оборжалась с этой главы!))))) Обожаю такой юмор.
|
Jane_Sпереводчик
|
|
виктория, спасибо за веселый комментарий)) Автор тут молодец))
|
Ох, а Гермиона фантазерка...)))
|
Это реально крутая и безумно милая работа. Вот когда нет настроения, то нужно читать что-то подобное. Чудесный Северус, дети и сама Гермиона )спасибо!
|
Чудесный Снейджер!!! Так хочется продолжение...
|
Jane_Sпереводчик
|
|
AnastasiyaTkachenko, спасибо, согласна на все сто - теплый и добрый фик))
Xarli, к сожалению, у автора больше о их ничего нет, на этом рассказ заканчивается. Нам остается только фантазировать самим) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |