На следующее утро мистер Поттер разбудил их рано. Но Лили хоть и зевала во весь рот, не жаловалась. Алекса же тетка даже в каникулы будила еще раньше. Они позавтракали внизу, Лили так до конца и не проснулась, засыпая над чашкой. Отец громко попросил ее взбодриться, подошел к камину, волшебной палочкой разжег огонь и бросил туда горсть порошка зеленого цвета из небольшой каменной чаши, стоявшей на каминной полке. Пламя, весело запылавшее в камине, вмиг тоже стало изумрудно-зеленым.
— Ты еще никогда не путешествовал по Сети Летучего Пороха, — сказал отец Лили, — это просто. Встань в огонь и назови место назначения, Министерство Магии, громко и внятно.
— К-ка-а-к в огонь?!!
— Не бойся, все волшебники так передвигаются.
Алекс, зажмурившись, решительно шагнул в гудящее пламя, которое и вправду не обжигало, а приятно обвевало теплом. Правда, ощутимо пахло дымом и чем-то горелым.
«Будем надеяться, не от меня», — с некоторой тревогой подумал Алекс и громко сказал:
— Министерство Магии!
И сразу же его закрутило, словно в вихре, и куда-то понесло. Мимо на огромной скорости проносились какие-то светлые пятна и темные полосы, желудок у него сделал пару кульбитов. Вдруг он больно ударился пятками в пол и увидел, что стоит уже в другом камине. Пока он удивленно озирался, за спиной приземлилась Лили и вытащила его в большой зал. А за ними появился ее отец.
— Ну, вот мы и на месте. Следуйте за мной, не отставайте, — сказал он и двинулся к блестящей стойке, за которой сидел пожилой, суровый на вид волшебник и читал газету.
— Здравствуйте, мистер Диггори. Как поживаете?
— А-а, здравствуй, здравствуй, Гарри. Спасибо, помаленьку. На работу, что ли? У тебя же вроде отпуск за три года.
— Нет, нет, мистер Диггори, отпуск — дело святое. А сейчас просто хочу заглянуть в Департамент регистрации.
— Что ж, проходи, Лонгботтом, Брокльхерст и Турпин уже пришли. Ребята с тобой?
— Да.
Алекс с удивлением, которое, похоже, становилось уже привычным, оглядывал огромный зал. Вдоль одной стороны тянулся сплошной ряд каминов, из которых выходили работники Министерства в строгих черных мантиях. В середине журчал огромный фонтан с причудливого вида скульптурой, изображавшей непонятно что. По крайней мере, Алекс так и не понял. Мистер Поттер вывел их к огромному лифту красного дерева со старомодными раздвижными дверцами, в который они погрузились и поехали почему-то вниз.
На каждой остановке прохладный женский голос объявлял названия каких-то Департаментов и лифт раскрывал дверцы, потом немного постояв, вновь начинал движение. На третьей остановке мистер Поттер сказал:
— Выходим. Нам сюда.
Он пошел вдоль длинного ряда одинаковых дверей с круглыми бронзовыми ручками. Ребята побежали за ним, стараясь не отставать. Наконец мужчина остановился перед последней дверью с табличкой «Начальник Департамента регистрации актов гражданского состояния магического сообщества Луна Лонгботтом». Мистер Поттер постучал и вошел внутрь. За ним зашли и Алекс с Лили. В кабинете было светло и солнечно (мальчик вспомнил, что они вообще-то спускались вниз!), женщина с распущенными волосами пепельного цвета и большими, чуть навыкате, глазами поливала какое-то раскидистое растение, напоминавшее одновременно кактус и пальму. Увидев вошедших, она с явной радостью воскликнула:
— Гарри, рада тебя видеть! И Лили с тобой!
— Здравствуйте, крестная, — улыбнулась во весь рот Лили, подбежала и обняла женщину. Алекс просто вежливо кивнул.
— Привет, Луна. Извини за ранний визит, — немного виноватым тоном сказал отец Лили.
Женщина, обнимая Лили, махнула рукой:
— Что-то вы нас совсем забыли, не заходите. Невилл часто о вас вспоминает.
— Все дела, дела, Луна, но обещаю, на днях заглянем в гости с Джинни и детьми. А сейчас я к тебе по очень важному и деликатному делу.
Внимание женщины обратилось к Алексу, молча стоявшему в стороне.
— Это твой племянник? Ох, подожди-ка, — протянула женщина, внимательно глядя на него, — этот мальчик… знакомое лицо… Кого он мне напоминает? Не припомню…
Мистер Поттер издал невнятный звук и откашлялся.
— Это сын Гермионы Грейнджер и Драко Малфоя.
— В самом деле? — не было похоже, чтобы миссис Лонгботтом удивилась, — о, он очень похож на своего отца, не правда ли? И если бы не…
— Э-э-э, Луна, понимаешь, я как раз по этому вопросу, — уже нетерпеливо перебил ее отец Лили, — мне нужны документы, удостоверяющие факт бракосочетания его родителей и его рождение, а также распоряжение об опекунстве, если, конечно, все это имеется. Годы 2000-2004.
— Посмотрим, — женщина окинула задумчивым взглядом огромные шкафы из светлого дерева с красивыми резными створками, которые занимали большую часть ее кабинета, — документы относительно недавние, поэтому записи должны быть у меня, а не в архиве….
Она взмахнула волшебной палочкой, дверца второго левого шкафа с треском отворилась, оттуда вылетела большая деревянная коробка и опустилась прямо перед ней на стол.
— Так-так, МакГонагалл, МакДональд, МакКиннон, МакКлагген, МакМиллан, МакНейр, Малсибер, а вот и Малфой. Да, кое-что имеется.
Женщина подошла к огромному железному сейфу, который прятался в глубине комнаты, легким движением палочки открыла его и вытащила несколько коробок. Из одной она вытянула несколько свитков пергамента и передала мистеру Поттеру. Он аккуратно развернул один из свитков, затем второй и третий, и замолчал. Его лицо было отстраненным.
— Сэр, простите, — Алекс сгорал от нетерпения, — а можно мне посмотреть?
— Что? Ах, да, конечно. Ты имеешь полное право, это ведь твое. Однако я не ожидал…
— Что-то не так, Гарри? — встревожилась миссис Лонгботтом.
— Ничего не понимаю, Луна, — вполголоса ответил мистер Поттер, — это настоящие документы?
— Да, конечно! Все проверено заклятьем Верификации. Когда я принимала Департамент, сам Эджкомб в присутствии Министра накладывал чары. Странно, конечно, что эти бумаги находятся здесь. У нас ведь хранятся только записи. Эджкомб говорил об особых случаях, когда держатели передают на временное хранение оригиналы документов, оговаривая сроки. Видимо, это и есть один из этих случаев.
Взрослые понизили голоса и начали переговариваться почти шепотом, Лили с любопытством рассматривала кактусо-пальму, а Алекс, ужасно волнуясь, взял в руки свитки. Для него это были не просто документы, это была история его семьи!
Первый документ, который он развернул, оказался свидетельством о бракосочетании мистера Драко Люциуса Абраксаса Астеруса Малфоя и мисс Гермионы Джин Грейнджер, которое состоялось пятнадцатого августа двухтысячного года. Витиеватые черные буквы на шершавом желтоватой бумаге, слабый запах затхлости, исходивший от нее, странным образом подействовали на мальчика. Ему казалось, что он сидит в этом кабинете в Министерстве Магии и одновременно уносится куда-то далеко-далеко, на пятнадцать лет назад, к своим живым и молодым родителям, которые, наверное, были очень счастливыми в тот день.
Встряхнув головой, чтобы очнуться, он развернул второй свиток. Это было свидетельство о рождении Александра Грейнджера Малфоя, который появился на свет пятнадцатого августа две тысячи четвертого года, в день свадьбы своих родителей. И которому суждено было так быстро потерять их навсегда.
Буквы почему-то расплывались перед глазами, он машинально развернул третий свиток и пробежал глазами по строчкам, не улавливая смысла. Вдруг его взгляд зацепился за еще одно знакомое имя, и он еще раз прочитал документ. В нем сухим официальным языком говорилось, что в случае преждевременной смерти или гибели мистера Драко Люциуса Абраксаса Астеруса Малфоя и миссис Гермионы Джин Грейнджер Малфой опекуном над их единственным сыном Александром Грейнджером Малфоем назначается мистер Гарри Джеймс Поттер. В случае если вышеназванный не способен выполнять свои обязанности, опекунство переходит к мистеру Рональду Билиусу Уизли. Также в числе возможных опекунов были названы Джиневра Молли Уизли Поттер и Минерва Юнона МакГонагалл. Временным управляющим над всем движимым и недвижимым имуществом, счетами и земельными владениями семьи Малфой до совершеннолетия мистера Александра Грейнджера Малфоя назначался опекун.
Алекс ошарашенно таращился на бумагу. Выходит, его опекуном является отец Лили?! Почему? Ведь в опекуны своему единственному сыну выбирают близких людей, а судя по словам мистера Гарри Поттера, он не так уж тесно общался с его родителями. Еще большее недоумение вызвало имя Рональда Уизли. Алекс вообще не представлял, как человек, который возненавидел его с первого взгляда, стал бы его опекуном, человеком, обязанным заботиться о своем воспитаннике. Можно было, конечно, спросить у самого мистера Поттера, но Алекс почему-то чувствовал, что разговоры о его семье ему очень неприятны, и он старается не затрагивать глубоко эту тему, хотя пересиливает себя, помогая Алексу.
Его родители оставили очень много загадок, и эти документы не проясняли их, а наоборот, еще больше запутывали.
Воцарившуюся тишину нарушил голос мистера Поттера.
— Луна, не возражаешь, если я заберу эти документы? Хотя на них стоят подписи очень уважаемых адвокатов, мне хотелось бы проверить.
— Конечно, Гарри, — протянула женщина, — они должны храниться у тебя, как у опекуна, или у мальчика. Подожди, составлю акт о передаче.
Она взмахом палочки призвала лист бумаги, написала несколько строк, они с мистером Поттером расписались. Большая печать подскочила и проставила на них оттиски. Документ сам собой свернулся в трубочку, улегся в коробку, а коробка улетела обратно в шкаф, который сердито захлопнул створку.
— Все готово.
Мистер Поттер поблагодарил, попрощался с Луной Лонгботтом и вышел, уводя Алекса и Лили. Мальчик, не вытерпев, робко спросил у мужчины:
— Извините, сэр, значит, вы — мой опекун в волшебном мире?
— Видимо, да, — задумчиво сказал мистер Поттер, ускоряя шаг, — хотя я совершенно не ожидал этого.
— Но это же здорово! — воскликнула его дочь, пускаясь в бег, — это же просто классно! Он теперь будет жить с нами, правда, Алекс? Я расскажу тебе все-все о нашем мире, научишься играть в квиддич, купим тебе самую лучшую метлу и будем играть у нас на площадке два на два!
— Ну, не знаю, — пробормотал про себя Алекс, тоже переходя на бег, и подумал, что назначение его опекуном совершенно не обрадовало отца Лили.
Мистер Поттер резко остановился, и Алекс с Лили, не успев вовремя затормозить, врезались в него.
— Мы сейчас сходим в адвокатскую контору, которая засвидетельствовала документы. Это одна из старейших и уважаемых контор в магическом мире, и я уверен, что все совершенно законно. Но проверить не мешает.
Они вышли на улицу и на такси отправились на одну из респектабельных улиц Лондона. Там, между двумя безликими многоэтажными офисами с асфальтированными стоянками для автомобилей был втиснут небольшой симпатичный особнячок, перед которым ярко зеленела идеально подстриженная лужайка. Удивительное дело — вначале Алекс его вообще не заметил, и спешащие по тротуарам люди, видимо, тоже, не видели, потому что скользили взглядами по его белым колоннам, арочным окнам со странной вычурной лепниной и сочной свежей зелени газона с таким же равнодушием, как и по обыкновенным сверкающим стеклянным башням.
«Гринграсс, Спраут и сыновья», — прочел мальчик на строгой элегантной табличке на дубовых дверях.
Под мелодичный звон колокольчика они вошли в просторный прохладный холл с картинами на стенах и светлой мебелью. Навстречу им вышел худощавый молодой человек с невыразительным лицом.
— Что вам угодно? Вы записаны на прием?
— Нет, но мне нужна консультация по этим документам, и я хотел бы попросить мистера Гринграсса принять меня как можно быстрее. Я не займу у него много времени.
— Хорошо, я передам. Ваше имя.
— Гарри Поттер.
Молодой человек неслышно удалился и появился через несколько минут.
— Мистер Гринграсс ждет вас. Пройдемте.
Мистер Поттер, Алекс и Лили прошли по длинному, темному после холла коридору, в котором горели в резных подставках бездымные факелы. Невыразительный молодой человек провел их через высокие двустворчатые двери в кабинет, в котором выделялся своими гигантскими размерами письменный стол. Из-за стола вскочил невысокий старичок с большими пушистыми усами и белоснежной круглой бородкой, похожий одновременно на Санта Клауса и на капитана круизного лайнера. Объемистый живот обтягивала красивая жилетка из фиолетового атласа, глаза проницательно посверкивали за стеклами круглых очков.
— Очень рад видеть вас, мой молодой друг! — энергично потряс он руку черноволосого мужчины, — прошу прощения за Бербиджа, он работает недавно и иногда просто ввергает меня в ступор своей любовью к этикету. Конечно же, он узнал вас с первого взгляда.
— Никаких претензий, мистер Гринграсс, о чем вы, — неловко махнул рукой мистер Поттер.
— Итак, по какому вопросу вы вновь обращаетесь к старому Ольберту Гринграссу? О, ваши дети?
Старичок взмахом руки подозвал к себе Лили и подал ей яркую коробку, украшенную бантом.
— Угощайся, детка, да не стесняйся, бери побольше и брата угости. Это моя внучка-проказница оставила здесь.
— Это моя дочь, а мальчик мой опекаемый. По крайней мере, если судить по этим бумагам. Я хотел спросить вас как раз о них.
Мистер Гринграсс забрал у мистера Поттера документы и, усевшись за свой стол, внимательно прочел их.
— Что ж, все документы составлены абсолютно правильно, они легитимны и вступили в силу с момента своего составления и официального подтверждения. Заверителями и свидетелями являются очень уважаемые люди, которые к тому же работали и работают у нас, и я в том числе, хе-хе. Что вам непонятно, мой друг?
— Дело в том, что до некоторого времени я даже не подозревал о существовании этого мальчика. Его появление словно снег на голову. Его родители, они были у вас? Я вижу, на документе об опекунстве стоит ваша личная подпись.
— Да, — старик снял и начал протирать очки, — помню, как будто это было вчера. Они составили документ об опекунстве и настаивали, чтобы именно я заверил его. Очень красивые, очень гордые молодые люди, — глаза мистера Гринграсса затуманились, — в них была какая-то тоска, обреченность, я даже не знаю, как это выразить. Хотя тогда у многих в глазах было это выражение загнанного зверя. М-да, тяжелые и страшные были времена, но… — старик понизил голос, — все эти газетные вопли и официальная версия о том, что они… ну вы сами понимаете… Хотя, конечно, неоспоримые доказательства и… Неважно. Простите меня за сумбурность. Мистера Малфоя я знал и раньше, был поверенным в их семье, но его отец разорвал наши отношения задолго до того, как его сын вновь обратился ко мне. А жена мистера Малфоя младшего, никогда еще не встречал такой поразительной личности! В ней было такое причудливое сочетание нежности и силы, хрупкости и решительности, солнечного тепла и лунного света, она была словно цветок, выросший в скалах. Не удивительно, что мистер Малфой просто боготворил ее. Впрочем, кому я это рассказываю? Вы ведь знали их куда лучше меня.
Алекс перестал дышать. Вот, оказывается, какими были его родители! В горле появился ком, а глаза защипало.
Отец Лили смущенно откашлялся и пробормотал:
— Да, да, конечно. Значит, все верно?
— Все абсолютно верно! Иначе и быть не может. Мы дорожим своей репутацией, эти традиции надежности и абсолютного доверия заложил еще мой прапрапрапрадед, царствие ему небесное.
— Что ж, спасибо, мистер Гринграсс.
— Заходите еще, мой друг, и вы, юная леди, и вы, молодой мистер Малфой.
Они вышли из кабинета, сопровождаемые все тем же невыразительным молодым человеком, и окунулись в городскую суматоху большого Лондона.
— Ну что же, папа? — в нетерпении задергала отца Лили, — ведь все правильно, да? Алекс будет жить у нас? Вот здорово!
— Не знаю, малышка, — ее отец искоса взглянул на Алекса, — если ему негде жить, и если он не хочет обратиться к своим родным… Но сейчас ему все равно нужно вернуться к маглам и известить их обо всем. А потом посмотрим. Что ты думаешь об этом сам, Алекс?
Алекс колебался. С одной стороны, он очень хотел бы остаться в волшебном мире, узнать о нем побольше, познакомиться с родственниками; с другой стороны, он чувствовал, что отец Лили отнюдь не горит желанием приютить его в своем доме и тем более представить родственникам, о которых он отзывался очень холодно и с нескрываемым чувством неодобрения. Поэтому мальчик, запинаясь, проговорил:
— Я думаю, сэр, что мне лучше вернуться к Бигсли. Наверное, они меня потеряли. А-а-а… познакомиться с родными я еще успею.
— Хорошо, — с чуть заметной ноткой облегчения в голосе согласился мистер Поттер, а Лили явно огорчилась и надулась.
— Я пришлю к тебе Хедвигу, напишешь письмо и отправишь с ней, — вздохнула она с обидой.
Они вернулись в «Веселую Метлу», забрали свои вещи, и мистер Поттер посадил Алекса в такси и оплатил проезд до Литтл Уингинга. В заднем стекле мальчик долго следил за уменьшающимися фигурами высокого мужчины и чернокосой девочки, которая долго махала ему на прощание.
Когда Алекс слез на знакомой улице, его уже поджидали братья Бигсли, которые, кривляясь и через каждые пару слов давая ему подзатыльники, сообщили, что мать и отец просто в бешенстве из-за того, что вчера он не вернулся с ними. Алекс сжал зубы и понес свои многочисленные свертки к дому, в душе готовясь к буре. Едва он переступил порог, миссис Бигсли набросилась на него, словно коршун.
Где он вчера пропадал, негодный паршивец? Из-за него они вынуждены были до вечера торчать в Лондоне. С кем это он водит знакомство? Что это за странные вещи, и где он их купил?
Громкий визгливый голос тетки заставлял Алекса вжимать голову в плечи и не давал никакой возможности вставить хоть одно слово. Наконец миссис Бигсли выдохлась и страшным голосом велела ему отправиться в свою комнату и оставаться там до конца каникул.
— А там, — прибавила она, — ты отправишься в школу святого Брутуса, и мы наконец отдохнем от тебя!
Алекс попробовал робко возразить, что он уже зачислен в школу магии и волшебства Хогвартс. Тетка злобно расхохоталась и сказала, чтобы о никаком Хогвартсе он и не думал, это все глупые выдумки. Спустившийся на ее крики мистер Бигсли прибавил еще пару ласковых ругательств и приказал Алексу исчезнуть с его глаз. Мальчик поплелся к себе, забрав все купленные вещи.
Едва он прошел в свою крохотную темную комнатку, в которой не было даже окна, дверь за ним захлопнулась, и раздалось громкое скрежетание ключа в скважине. Мальчик бросился на дверь, колотя ее кулаками, но в ответ услышал лишь удаляющийся смех и тяжелые шаги тетки. Он в отчаянии сел на кровать. Значит, все кончено. Он не поедет в Хогвартс, не встретится с настоящими родными и не станет волшебником! Вместо этого его ждет ужасная школа для малолетних преступников. Перспективы были мрачными.
Потянулись длинные томительные дни. Из комнаты его не выпускали, три раза в день тетка приносила поднос с едой и отводила его в туалет. На все его мольбы выпустить ответом было либо молчание, либо поток ругательств. Закрывая дверь на ключ, тетка каждый раз говорила, что это для его же блага. У Алекса не было аппетита, он похудел еще больше, не видя солнца, стал совсем бледным. Целыми днями он лежал на кровати, читал волшебные книги, гладил волшебную палочку, вспоминая, как он ее покупал в Косом Переулке. Если бы не эти вещи, он бы совсем утратил веру в то, что это случилось с ним на самом деле.
Однажды утром Алекс проснулся от какого-то странного саднящего чувства и, полежав некоторое время, вспомнил, что сегодня первое сентября — день, когда с лондонского вокзала он должен был отправиться в Хогвартс. Занятия в школе святого Брутуса начинались на неделю позже, значит, еще неделю ему предстояло провести взаперти. Он нехотя оделся и вновь лег на кровать. Что еще оставалось делать?
Вдруг внизу громко хлопнула входная дверь, раздался какой-то шум, топот, послышался визгливый голос тетки и другой, приглушенный мужской голос, явно не мистера Бигсли. Сердце Алекса пропустило удар, ему показалось, что он слышит звонкий голосок Лили. И вот на лестнице топочут ноги, кто-то, перескакивая через две ступеньки, взлетает на второй этаж, дергает за ручку дверь его комнаты, и Лили (теперь он уже не сомневался, что это она!) возмущенно вопит:
— Папа, он закрыт на ключ!
Раздался холодный баритон мистера Поттера:
— Уважаемая миссис Бигсли, не могли бы вы открыть дверь?
В скважине заворочался ключ, и дверь распахнулась. В проеме стояли Лили в школьной форме, черные волосы опять заплетены в две толстые косы и перевязаны алыми шелковыми ленточками; ее отец, на вид очень сердитый; кажущаяся испуганной миссис Бигсли и бурый от еле сдерживаемого негодования мистер Бигсли за ее спиной.
— Привет, Алекс! — закричала Лили, бросаясь к нему, — быстрей одевайся, едем на вокзал! Поезд скоро отходит! Ну, быстрей, чего ты копаешься?
— Но… я… — ошарашенный Алекс наблюдал, как девочка мечется по комнате и кидает его книги, мантии, котел в старый, ободранный по углам чемодан, лежавший под кроватью.
— Лили забеспокоилась, когда ты не давал о себе знать две недели, Хедвига вернулась ни с чем. Вот и предложила заехать за тобой по пути на вокзал, — объяснил ее отец, внимательно разглядывая Алекса.
От глаз мужчины не укрылась худоба мальчика, одежда на котором просто болталась, тени под глазами, бледная до прозелени кожа. По мере разглядывания его взгляд становился все мрачнее, а голос холоднее. Он продолжил:
— Твоя тетя, — он кинул ледяной взгляд на миссис Бигсли, которая то открывала, то закрывала рот, — любезно впустила нас. А теперь, мистер и миссис Бигсли, попрощайтесь с племянником. Хогвартс далеко, вы увидите его не раньше Рождества.
Алекс очнулся и кинулся помогать Лили. Он запихнул последние вещи в свой школьный рюкзак и вместе с девочкой поволок чемодан вниз по лестнице. Бигсли, по-видимому, окончательно утратили дар речи и лишь молча наблюдали за тем, как Алекс покидает их дом. Из кухни выглядывали Ричард и Роберт, до глубины души уязвленные тем, что за «дохляком» приехали какие-то люди, которым он, очевидно, не безразличен.
Алекс и Лили выбежали из дома. В груди мальчика теснилась бешеная радость. Значит, это не было сном! Это была правда! Он волшебник и поедет в школу магии! Ему хотелось прыгать, скакать, встать на голову от ликования. Но вместо этого он, изо всех сил сдерживая себя, спокойно спросил:
— А на чем мы доберемся до вокзала?
Лили кинула на него хитрый взгляд.
— А вот догадайся!
— На метле? На ковре-самолете? Или просто трс… трагр… тьфу ты, как же это было в учебнике? Трансгрессируем?
— Ни то, ни другое, ни третье. Вы еще слишком малы, чтобы трансгрессировать. На метле летать в магловском городе нельзя, а вопрос с коврами-самолетами до сих пор не решен. Мы просто поедем, — отец Лили спустился с крыльца и звякнул ключами.
Тут Алекс обратил внимание на роскошную сверкающую машину, которая стояла прямо перед домом Бигсли.
— Это ваша? — потрясенно спросил он.
Лили захихикала.
— Ну конечно, наша, а ты думал, что волшебники только на метлах летают или по каминам шарахаются?
Алекс вообще-то так и думал, но не показал виду.
— Рассаживайтесь, уже полдесятого, а нам еще до Лондона добираться. Если мы опоздаем, Джинни с меня скальп живьем снимет.
Ребята кинули чемодан в багажник и сели в машину, Алекс краем глаза успел заметить, что все семейство Бигсли прилипло носами к окнам, потрясенное видом новой и явно дорогой машины Поттеров. Мистер Поттер рванул с места в карьер, и Алекс, откинувшись на мягкое кожаное сиденье, с восторгом в душе и ликованием в сердце увидел, как мимо проносятся ровные прилизанные улочки Литтл Уингинга, давая ему дорогу в другой мир.
Он удивленно сказал:
— Я не думал, что волшебники ездят на обычных машинах.
Лили весело ответила:
— Вообще-то это не обычная машина. Видишь вон тот рычаг? Он переводит машину с режима «земля» на режим «воздух», то есть потянешь за него, и мы взлетим. А вот эта красная кнопка делает нас невидимыми, чтобы маглы не увидели. Кстати, это мой дедушка придумал! Правда, круто?
Алекс был потрясен и совершенно согласен.
На вокзале Кингс-Кросс они были в двадцать шесть минут одиннадцатого. Нагрузив свои вещи на тележки, Алекс и Лили, подгоняемые мистером Поттером, побежали на платформы. Алекс закрутил головой, пытаясь отыскать платформу девять и три четверти, и с нараставшим удивлением обнаружил, что таковой просто не существует. Однако Лили и ее отец были спокойны. Лили с важным видом сказала:
— Пап, Алекс, наверняка не знает, как попасть на нашу платформу, правда, Алекс? — мальчик утвердительно кивнул, — я пойду первая, смотри!
Девочка взялась за ручку тележки и быстрым шагом двинулась в сторону барьера, отделявшего платформы девять и десять. В следующее мгновенье (мальчик не поверил своим глазам) она исчезла! Просто испарилась! Вместе с тележкой! И никто из толпы людей, спешащих к своим поездам, даже не обратил внимания!
— Не бойся, — сказал мистер Поттер, — пойдем вместе.
Алекс с сомнением посмотрел на каменный барьер, который казался просто ужасно твердым, но тоже покрепче ухватился за ручку своей тележки, почувствовал, как мужчина зашагал рядом с ним, и на всякий случай зажмурил глаза, устремляясь к барьеру. Как ни странно, он не почувствовал удара, вместо этого его оглушил шум, и он ошеломленно открыл глаза. Выпуская белые клубы пара, свистел яркий алый паровоз старинного вида, ухали совы, мяукали коты, каркали вороны, даже квакали жабы или лягушки. И разноголосо гомонила толпа, сплошь состоявшая из юных волшебников и их родителей.
Алекс раскрыл рот от потрясения. Взрослые, как тогда, в уже виденном им Косом Переулке, в основном были в строгих мантиях или в причудливых красивых костюмах, разукрашенных шитьем и узорами, но, на взгляд мальчика, несколько старомодных. Часть взрослых были одета проще и привычнее, но у них был растерянный вид. А дети были в школьной форме и черной мантии поверх, в остроконечных черных шляпах. И так много юных магов в одном месте он еще не видел. Неужели они все-все до одного волшебники?!
Пока Алекс изумленно озирался по сторонам (наверное, с совершенно глупым видом), к ним подбежала Лили.
— Ну где вы там застряли? Скорее, пап! Мама, Джим, Рус и Лин уже здесь!
— Идем, идем, еще не поздно, только половина одиннадцатого, — успокаивающе сказал мистер Поттер, и они пошли по перрону к тому месту, откуда их уже подзывала миссис Поттер в окружении детей. Алекс вежливо поздоровался с ней, она в ответ кивнула и быстро оглядела его.
— Что-то ты неважно выглядишь, похудел, осунулся. Они тебя что, голодом морили?
— Да нет, — пробормотал Алекс, заливаясь краской (не хватало еще жаловаться им на Бигсли!).
Лили его перебила.
— Мамуля, представляешь, они его в комнате закрыли на ключ, и не выпускали никуда, и даже открывать не хотели! Просто ужасно-кошмарно-безобразно-чудовищные маглы! — она сердито скрестила руки на груди.
Синие глаза миссис Поттер сверкнули.
— Но, Гарри, — сказала она, обращаясь к мужу, — он же ребенок! Всего лишь ребенок! Я не понимаю его родных, они его совсем не любят?
Мистер Поттер философски пожал плечами.
— Ну, меня этим не удивишь. Вспомни Дурслей, та еще семейка. И Дадли сейчас достойно продолжает семейные традиции.
Миссис Поттер сердито покачала головой. Алексу во время разговора было ужасно неловко. Он досадовал, как взрослые могут говорить так, будто он не рядом с ними. Отвернувшись, он обратил внимание на младших братьев Лили. Те, заметив его взгляд, одинаково подмигнули. Они совсем не походили на свою старшую сестру. У обоих ярко-рыжие непослушные волосы, торчащие во все стороны, как будто и не подозревая о том, что на свете есть расчески, одинаковые зеленые глаза, в которых прыгает дюжина хитрых бесенят, лица чистые, без веснушек, которые нередко встречаются у рыжих. Они оба были достаточно высокими и крепкими для своего возраста. По крайней мере, Алекс был с ними одного роста.
— Привет, так ты и есть тот самый Алекс Грейнджер? — спросил один из братьев, протягивая руку.
— В смысле тот самый? — удивился Алекс, пожимая в ответ руку и мгновенно ощущая такое чувство, как будто его ударило током. По телу прошел разряд, волосы встали дыбом и заметно затрещали, а близнецы помирали с хохота.
— Отличная вещь этот магловский портативный мини-шокер, — подмигнул один из них.
Лили дала им обоим подзатыльники, на что второй тут же возмутился:
— Эй, сестренка, я-то тут при чем? Я же ничего не сделал!
— Ты его подучил, Джимми, — невозмутимо сказала девочка, — я же слышала, как вы сговаривались. Вот, Алекс, это и есть мои братья-обормоты. Джеймс (один из близнецов отвесил шутовской поклон) и Сириус (второй довольно ухмыльнулся).
— Привет, — слегка дрожащим голосом ответил Алекс, стараясь пригладить волосы.
— Не обижайся, Алекс, — хлопнул его по спине Сириус, а может, это был и Джеймс, Алекс их не мог различить.
— Лили нам все уши прожужжала, рассказывая о тебе все эти две недели. Мы уже подумывали, как на нее наслать заклятье вечной немоты, честное слово! Эх, жаль, что мы поедем в Хогвартс не сейчас!
— И слава Мерлину! — закатила глаза Лили, — Хогвартс без вас как-нибудь еще продержится. Вы же там все туалеты взорвете, испытывая свои заклятья.
Пока сестра и братья беззлобно переругивались, Алекс смотрел и улыбался, ему понравились близнецы с неунывающим характером и слегка опасным чувством юмора.
Один из братьев начал высокопарным слогом спрашивать у Лили, будет ли дорогая сестренка столь любезна, что одолжит им на время (они вернут, клянутся!) Карту Мародеров, которую она не далее как позавчера стащила из стола отца?
— Ничего подобного! — попыталась отпереться Лили, покраснев до кончиков ушей и осторожно косясь на мистера Поттера, — я ее не брала, откуда вы взяли? Да и зачем она вам, вы же поедете в Хогвартс только через два года?
— Территорию противника надо изучить заблаговременно, — важно изрек брат и хотел было еще что-то добавить, но осекся, прерванный воплем близнеца на весь перрон.
— Эй, кого я вижу!
Все вздрогнули и посмотрели в том направлении, куда указывал мальчик. Там вышагивал мистер Уизли под руку со своей красавицей-женой и катил тележку с огромным чемоданом, поверх которого стояла клетка с ушастым филином, Рейн. Мистер и миссис Поттер радостно поприветствовали их. Рейн невозмутимо подошел к ребятам.
— И чего ты так кричишь, Рус? — спокойно спросил он, засунув руки в карманы брюк, — Скайрагада напугал, хотя он не из пугливых.
Красивый темно-серый филин утвердительно ухнул.
— Рейн, дружище, рад тебя видеть, мы же не виделись со вчерашнего вечера! — радостно протянул руку Сириус, но к его величайшему разочарованию Рейн в ответ свою руку не подал.
— Шокер убери, тогда поздороваюсь.
— Но как, Рейни? — возопил разоблаченный Сириус, убирая мини-шокер в карман куртки, — как ты ухитряешься каждый раз разгадать наши маленькие секретики? С тобой неинтересно!
— Элементарно, мой тупоголовый друг. Когда ты его держишь, твоя ладонь чуть прогибается в виде лодочки. К тому же я прекрасно вас знаю — чтобы вы да не напакостили? — невозмутимо поднял бровь Рейн.
Его такие же рыжие, как у близнецов, волосы красиво блестели на солнце, уложенные волосок к волоску. Белоснежная рубашка, застегнутая на все пуговицы, аккуратно повязанный темный галстук, из нагрудного кармана темно-серой безрукавки высовывается краешек платка, ботинки начищены так, что в них можно смотреться. Рейнар Уизли производил впечатление юного лорда, собравшегося на светский раут. Алекс почувствовал себя рядом с ним нищим оборванцем. Ему стало стыдно за свою простую клетчатую рубашку, на которой не хватало одной пуговицы, за вылинявшие джинсы, которые к тому же были ему слегка великоваты, а его куртка была в смоле после того, как он четыре часа просидел на сосне, куда его загнали Вернон, Ричард и Роберт. И носового платка у него отродясь не водилось.
— Слушай, а он всегда такой? — шепотом спросил Алекс у Лили, пока Рейн пикировался с близнецами.
— А как же, — усмехнулась девочка, — воспитание тети Габи. Она у нас аристократка до мозга костей. Скорей жабу поцелует, чем выйдет из дома с неуложенными волосами или в невыглаженной мантии.
Алекс посмотрел на миссис Уизли, серебристые волосы которой на этот раз были собраны в элегантный узел на затылке, она была одета в безупречный магловский костюм, в руках маленькая кожаная сумочка на золотой цепочке. Да, Рейн Уизли явно пошел в мать, подумал Алекс, переведя взгляд на мистера Уизли, рыжие волосы которого встопорщились, он был в самых обычных джинсах, простой голубой рубашке и размахивал руками во все стороны, рассказывая друзьям какую-то историю. Мистер и миссис Уизли даже не взглянули на Алекса, как будто тот не стоял на перроне рядом с ними. Рейн лишь холодно кивнул и отвернулся к братьям Поттерам.
Раздался очередной вопль Сириуса или Джеймса. К ним подходила молодая женщина, за которой шел круглолицый пухленький мальчик, на плече которого сидел зеленый хамелеон.
Миссис Лонгботтом, — вспомнил Алекс Министерство.
— Луна! — радостно вскричала миссис Поттер, целуя женщину в щеку, — Невилл, дорогой, мы так рады вас видеть! Простите, что не заглянули, наши чертенята взорвали полдома, пришлось спешно делать ремонт.
— Ага, — шепнул Алексу один из чертенят, заговорщически ухмыляясь, — Джим хотел на спор сам сварить Оборотное зелье, только перепутал сколько чего надо класть и вместо одного сушеного имбирного корня кинул в котел пучок листьев мандрагоры. Представляешь, что было? Мама с папой на нас три часа орали и запретили на метлах летать до Рождества, просто кошмарная несправедливость!
Алекс не представлял, но сочувственно кивнул. Он вообще не имел понятия, как нужно варить зелья, и что бывает, если их не так сварить. И противный липкий страх неверия в собственные силы прокрался в его сердце. А вдруг он не сумеет учиться в этой школе магии и волшебства? Вдруг он окажется настолько глупым, что его с позором выгонят из нее? Ведь он до своего одиннадцатого дня рождения совсем не знал, что существует какой-то другой мир, помимо того, в котором он жил. Что ему делать и куда пойти, если магическая школа захлопнет перед ним свои двери? Его даже замутило от нахлынувшего волнения.
Погруженный в свои невеселые мысли, он не заметил, что отделился от компании. Мимо проходили маги, и подавляющее большинство из них горячо приветствовали мистера Поттера и его друзей. Мужчины подходили, пожимали руки, женщины расцеловывались с миссис Поттер и миссис Лонгботтом, ревниво посматривали на миссис Уизли. Алекс еще в Косом переулке заметил, что семья Лили привлекает к себе повышенное внимание, на них смотрели, спешили поздороваться, перешептывались за спиной, не зло, а с любопытством. Здесь было видно, что и Уизли тоже достаточно знамениты. Какая-то группа волшебников в шляпах набекрень с воплями подбежала к мистеру Уизли. Они долго по очереди трясли ему руку, поздравляя с возвращением на родину, как они выразились, «величайшего вратаря современности». Все мужчины с восторгом рассматривали миссис Уизли, почти выворачивая себе шеи, но красавица не обращала на это никакого внимания, цепко держа за руку мужа. К ним даже подбежали два фотографа и сделали несколько снимков, смешно подпрыгивая на месте от гордости от своей удачи.
Взрослые оживленно разговаривали о своем и смеялись. Дети не обращали никакого внимания на ажиотаж, царивший вокруг них и родителей. Рейн, Джеймс, Сириус и Невилл принялись играть в камешки, вернее, их модифицированный магический вариант, потому что после неудачного броска один камешек брызнул в лицо Невиллу отвратительно пахнущей жидкостью буро-зеленого цвета. Под оглушительный хохот остальных мальчик тщетно пытался вытереть ее, но лишь больше размазывал по лицу. Лили хихикала в сторонке с какой-то красивой девочкой, которая мимолетно и равнодушно взглянула на Алекса и отвернулась. А вот на Рейна она то и дело бросала заинтересованные взгляды, кокетливо улыбаясь каждый раз, когда он оглядывался на нее.
Алекс уже не в первый раз почувствовал себя забытым и чужим и бросил взгляд на большие круглые часы. Они показывали без десяти одиннадцать. Скорее бы отправиться в Хогвартс!
Только он решил было забраться в вагон, как кто-то сбоку дернул его за рукав. Он повернулся к помехе и увидел перед собой девочку лет пяти-шести. Очевидно, это была младшая сестренка Лили, до сих пор как-то неприметно прятавшаяся за спинами родителей. Малышка была похожа на Лили, только густые блестящие волосы, тоже заплетенные в две косички, были темно-каштанового цвета с рыжинкой, а глаза удивительного сиреневого оттенка. Но в глазах Лили, как и в глазах близнецов, плясали веселые искорки, а у маленькой Полины глаза были очень серьезными, как будто девочка знала что-то, недоступное ее старшим братьям и сестре.
— Почему ты грустишь? — тихо спросила она.
— Я вовсе не грущу, с чего ты взяла? — попытался отбиться Алекс, но девочка была непреклонна.
— Это из-за того, что тебя никто не провожает? Пожалуйста, не грусти! — малышка умоляюще смотрела на него своими глазищами, — давай, я буду тебя провожать?
— Спасибо! — улыбнулся Алекс, — я буду очень рад. Тебя зовут Полина, правда?
— Да, но все меня называют Лин, а ты Алекс? Лили про тебя говорила. Очень приятно, — девочка важно подала руку.
Алекс, сдержав смех, тоже важно пожал маленькую ручку.
— Мне тоже очень приятно, Лин. Извини, но нам уже пора по вагонам.
Он подхватил свой чемодан, вскинул на плечо рюкзак и уже повернулся к двери вагона, как девочка опять дернула его за рукав.
— Возьми, — на протянутой ладошке лежал застывший кусочек солнца, круглый камешек в черненой серебряной оправе. Солнечный свет собирался в нем прозрачной каплей и, казалось, отбрасывал сияние на круглое личико девочки.
— Он будет тебе помогать. Он помогает снить.
— Но, Лин, — сконфуженно пробормотал Алекс, боясь обидеть девочку, — я не могу! Наверное, он очень дорогой и…
— Глупости! — девочка сама вложила ему в руку камень, — это заговоренный янтарь из Северного моря. Если ты не возьмешь, то я его просто выброшу.
— Спасибо, Лин! — прошептал Алекс, сжимая в руке теплый камешек, — я буду хранить его.
В груди у него появилось теплое чувство, как будто в сердце расцвел невиданной красоты цветок. Он улыбнулся на прощание малышке, залез в вагон, прошелся по длинному коридору и сел в пустое купе. Многие купе были уже заняты, школьники рассаживались.
Купе Алекса оказалось прямо напротив Поттеров и Уизли, стоявших на перроне. Он сел, отодвинувшись в угол, и наблюдал за ними. Миссис Уизли целовала напоследок Рейна; миссис Поттер строго выговаривала виновато опустившей голову Лили, потрясая какой-то бумагой, свернутой в трубочку; мистер Поттер что-то говорил мистеру Уизли, оглядываясь по сторонам; миссис Лонгботтом держала в руках хамелеона, пока Невилл судорожно рылся в карманах. Предупреждающе свистнул гудок паровоза, и ребята, подхватив чемоданы, бросились в вагон. Через некоторое время дверь купе с шумом отворилась, и ввалилась вся честная компания. Лили, шумно отдуваясь, набросилась на Алекса:
— Ты почему исчез без предупреждения? Хорошо, что Лин сказала, что ты уже в вагоне, а то папа чуть обратно на вокзал не побежал.
Алекс едва не свалился с сиденья от изумления. Оказывается, они заметили его отсутствие, а он-то думал, что даже если земля разверзнется и поглотит его, никто ничего не заметит!
Мальчики закинули свои чемоданы и чемодан Лили наверх, Рейн устроил клетку с филином поудобней, а Невилл посадил своего хамелеона во что-то вроде переносного аквариума.
— Кстати, познакомься, Алекс, это Невилл, — Лили резко повернулась, и ее длинные косы со свистом пронеслись по воздуху и задели всех присутствующих по носам. Мальчики разом охнули.
— Ой, простите!
— Привет, Невилл, — Алекс пожал руку Невилла и подумал, что он, вероятно, слегка рассеян, потому что форменная безрукавка была надета на нем шиворот навыворот.
Паровоз дал последний гудок, выпустил пар, и поезд тронулся. Алекс выглянул в окно. Родители махали руками, миссис Лонгботтом что-то жестами пыталась сказать сыну. Малышка Лин держалась за руку отца и тоже изо всех сил махала ладошкой. Джеймс и Сириус что-то задорно кричали. Рейн, Лили и Невилл, сгрудившись возле откидного столика у окна, принялись махать в ответ, а Алекс исподтишка наблюдал за ними. Он еще раньше заметил, что в Лили бурным ключом била энергия, она все время была в движении, ее глаза всегда озорно сияли. Рейн, напротив, был спокоен, словно сфинкс. Казалось, его ничто не может вывести из себя, на окружающих он смотрел чуть свысока, словно удивляясь, как они могут вести себя так по-детски. Невилл был простодушен, на его круглом лице светилась смущенная, немного виноватая улыбка.
— Так, — платформа скрылась из виду, и Лили отскочила от окна, — интересно, как мама узнала, что я взяла Карту Мародеров? Эх, если не Аида, я бы успела ее перепрятать. Алекс, ты почему до сих пор не переоделся в форму? Давай, я сейчас выйду, — с этими словами она вылетела в коридор и плотно закрыла за собой дверь.
Алекс, немного смущаясь, быстро снял с себя свою старую одежду и натянул темно-серые форменные брюки, белую рубашку и серую безрукавку. Черную мантию он решил отложить на потом.
— Все, Лили, можешь зайти, — крикнул Невилл, и девочка вернулась в купе.
— Знаете, кого я только что видела? — спросила она с чувством глубочайшего отвращения на лице, — Делэйни, Деррика, Боула и эту воображалу Малфуа! — она бросила быстрый взгляд на Алекса, — сидят себе в купе и ржут, словно табун кентавров! Видеть их не могу, они весь отдых на Гавайях нам испортили!
— А что там было? Ты же вчера так и не дорассказала, — поинтересовался Рейн, кормя сквозь прутья клетки своего филина вафлями.
— Что-что! Все было так чудесно! Отель просто супер, море синее-синее и теплое-теплое. Мы купались с утра до вечера, объедались мороженым, папа не гнал в постель в десять часов вечера. Рус и Джим даже почти ничего не взрывали, так, по мелочи. И тут заявились они, тоже на отдых, понимаете ли! Делэйни со своими папочкой и мамочкой. Слушай, Нев, ведь правда, миссис Делэйни кошмарная ведьма?
Невилл смущенно кивнул.
— Так вот, они приехали, и началось! Его отец просто скотина!
Рейн поднял бровь.
— Да-да, я не преувеличиваю! Они все время оскорбляли маму с папой, обзывали их, издевались. Из номера невозможно было выйти! Папа, конечно, не пугался и тоже здорово отвечал, хотя мама запретила ему произносить такие слова в приличном обществе, — девочка хихикнула, — нет, ну слушайте, если они так не любят все магловское и тех, кто с маглами имеет дело, так зачем, спрашивается, они притащились на магловские острова? Ехали бы, куда ездят все наши, в Бермудский треугольник! Папа-то как раз хотел туда, где его никто не узнает, не будет пялиться на нас и подбегать каждые десять минут за автографами. Но чем это обернулось? Представляете, каждый день видеть омерзительные рожи семейки Делэйни, б-рр! — Лили передернулась.
Рейн и Невилл сочувственно закивали. Алекс недоуменно спросил:
— А зачем эти Делэйни оскорбляли вас?
Мальчики уставились на него во все глаза. Лили терпеливо принялась объяснять:
— Мой папа, как папа Рейна и папа Невилла — герой Второй магической войны. Помнишь, он говорил о борьбе против черного мага Волдеморта и его Пожирателей Смерти? Так вот, папа и дядя Рон уничтожили Волдеморта, там было какое-то пророчество или что-то вроде этого. Многих Пожирателей тоже убили, другие попали в Азкабан, но некоторые-то остались на свободе! Сумели выкрутиться, скользкие, как змеи, хотя убили и замучили столько людей! К тому же были и такие волшебники, кто не был Пожирателем, а просто разделял идеи Волдеморта о чистоте крови, о том, что маглов нужно уничтожить или подчинить себе. Это из-за них к маглорожденным волшебникам до сих пор некоторые относятся не очень хорошо. Грязнокровки, понимаете ли! Сами просто воплощение ходячего ужаса. Хотя какая разница, кто твои мама и папа, правда? Министерство все старается что-нибудь изменить, но пока что-то не очень получается, хотя война давно закончилась.
На языке у Алекса теснилась куча вопросов.
— У вас было две войны?! Что такое Азкабан? Кто эти грязнокровки? И причем тут Делэйни? А…
— Так я же объясняю! — нетерпеливо вскинулась Лили, — папа говорит, что отец Эдварда, Элфрид Делэйни, был Пожирателем Смерти! Только вроде бы нет доказательств, он сумел как-то оправдаться перед Визенгамотом. Якобы, его оклеветали, заколдовали и так далее. Теперь-то он типа уважаемый гражданин, кучу денег тратит на благотворительность. Но он и вся его семья жутко ненавидят маглов и маглорожденных волшебников. А грязнокровки — это и есть те маги, которые родились в семье маглов. Это слово очень грубое и неприличное! Нельзя бросаться такими оскорблениями в обществе. Еще есть полукровки — это те, у которых один из родителей волшебник. Кстати, все Пожиратели были из Слизерина. А мистер Делэйни вообще окончил Дурмстранг, представляете? Слизерин просто кошмарный факультет, из него, по-моему, выходили одни черные маги. Если Шляпа пошлет меня туда, сразу утоплюсь в Черном озере и папа тоже. Он этого не вынесет!
— Только не говори, что ты этого не знаешь, — с холодной насмешкой протянул Рейн, — ты же Малфой. Я удивляюсь, что ты у нас тут сидишь, а не бежишь к Делэйни и своей кузине.
Кузине?! Алекс внезапно вспомнил, что отец Лили говорил о его французских родственниках Малфуа.
— Рейн! — зашипела Лили, — Алекс вырос у маглов! Он ничего не знал ни о магическом мире, ни о войне!
— Серьезно? — Рейн невозмутимо прищурился, — ты правда вырос у маглов? Почему Малфуа не взяли тебя к себе?
— Я жил с бабушкой и дедушкой, они были простыми людьми, — пожал плечами Алекс, — потом с опекунами, они тоже самые обычные. А о том, что у меня фамилия Малфой, узнал только в Грин-Готтсе. Не думаю, что Малфуа вообще знают о моем существовании.
— С ума сойти! — в голубых глазах Рейна впервые промелькнуло удивление.
— Ой, где Мэттью?! — вопль Невилла, трясшего в руках пустой аквариум, заставил всех подпрыгнуть.
Разговоры были отложены, следующие полчаса ребята провели на полу купе, нашаривая не в меру свободолюбивого хамелеона. Наконец Мэтт был извлечен с самой верхней полки за чемоданами, куда он непонятно как забрался, и водворен обратно в аквариум. Рейн и Невилл увлеченно завели беседу об особенностях поведения хладнокровных в осенний период, Лили принялась что-то искать в своей сумке, а Алекса начало подташнивать от вновь нахлынувшего волнения. Он вышел в коридор, решив подышать свежим воздухом. Медленно бредя по нему, он добрался до конца и увидел около туалета двух мальчиков. Вид у них был не очень, лица бледно-зеленого окраса. Явно не только Алексу здесь было плоховато.
— Там занято? — спросил Алекс у одного из них, плотного крепыша с песочного цвета волосами, которые стояли ежиком. Тот кивнул.
— Ага, там какая-то девчонка. И долго.
Второй, худой, как палка, мальчик постучал в дверь. Оттуда донеслись такие звуки, как будто кого-то рвало. Все трое одновременно отошли подальше.
— Э-э, давайте познакомимся, раз уж мы здесь оказались, — сказал крепыш, — меня зовут Энтони Кинг.
— Сирил Тайлер.
— Алекс Грейнджер Малфой.
Мальчики обменялись рукопожатьями, и Энтони спросил:
— Вы что-нибудь знаете об этой школе, куда мы едем?
Алекс и Сирил отрицательно помотали головами. Выяснилось, что и Энтони, и Сирил были из неволшебных семей, и о том, что они будущие маги, узнали только из письма из Хогвартса.
— Моя мама никак не хотела верить, что это правда, представляете? — сказал Энтони, — в нашей семье никогда волшебников не было, я первый.
Сирил согласно закивал.
— Мои родители тоже. Кажется, до конца они поверили только на вокзале, когда маг-дежурный провел нас сквозь барьер. Правда, папа, по-моему, до самого последнего считал, что это просто сон, хотя сам покупал мне в этом, как его, Косом Переулке, всякие волшебные вещи.
Алекс предпочел умолчать о том, что его родители были волшебниками, сказав, что он сирота и жил с опекунами, обычными людьми (ведь это было чистой правдой?). Ему понравились новые знакомые, такие же, как он, ничего не знающие, которые тоже боялись предстоящего поступления в школу магии. Ребята начали болтать о привычных им обычных вещах и быстро нашли общий язык. Оказалось, они втроем обожали футбол, поэтому тут же принялись обсуждать любимые команды, игроков и матчи.
Вдоволь наговорившись и совсем забыв, ради чего, собственно, они тут стояли, мальчики расстались почти друзьями. Энтони и Сирил зашли в свое купе рядом с туалетом, а Алекс повернулся, чтобы вернуться к себе, и увидел яркую картину. В коридоре посередине вагона стоял Рейн с невозмутимым выражением лица, а дорогу ему перегораживали трое — невысокий черноволосый мальчишка с тяжелым взглядом и неприятной ухмылкой, за которым, словно телохранители, возвышались еще двое, телосложением и выражением лиц живо напомнившие Алексу Вернона Дурсля. Черноволосый мальчик что-то тихо говорил Рейну, от чего тот бледнел, как мел, но не утратил холодного спокойствия.
— Отвали, Эдвард, — презрительно сказал Рейн, — ты что, один на один не можешь выйти, всюду своих шкафов таскаешь? Интересно, а в туалет ты как ходишь, тоже с ними?
Один из «шкафов» невнятно заворчал и поднес к его носу кулак размером почти с голову Рейна. Дело становилось серьезнее. Алекс решительно зашагал к ним. Его самого так часто гоняли кузены, что он теперь просто не мог спокойно наблюдать, как нападают втроем на одного. К тому же Рейн все-таки был кузеном Лили, а он был должен ей.
— Эй, в чем дело? — громко сказал он, подходя к мальчикам и становясь плечом к плечу с Рейном, — вам что, делать больше нечего?
— Ой, смотрите, — издевательским голосом протянул Эдвард, — у Уизли уже дружок в Англии появился. Наверняка, тоже с грязнокровками да маглами якшаешься? А может ты и сам из маглов? Тебя как зовут, защитничек?
— Меня зовут Алекс Грейнджер Малфой, — отчеканил Алекс, — а ты, видимо, Делэйни? Тебя не учили, что нападать втроем на одного, по крайней мере, невежливо? И тем более обзывать людей грязнокровками?
— Малфой? Малфой?! — похоже, что Делэйни впал в состояние глубокого шока и пропустил мимо ушей все остальное.
— Грейнджер Малфой. У тебя проблемы со слухом?
— Ты сын Драко Малфоя?
— Да, Делэйни, туго соображаешь? На всю Англию была только одна семья Малфоев, — вступил в разговор Рейн.
Делэйни явно начал оправляться от изумления, потому что громко заорал:
— Сатин, выйди сюда!
Дверь купе, напротив которого столпились все, распахнулась, и на пороге появилась девочка с длинными светлыми волосами и капризным недовольным лицом.
— Ну что ты так кричишь, Эдвард? — недовольно протянула она, — у меня и так мигрень.
— Сейчас твоя мигрень пройдет, — ухмыльнулся Делэйни, — познакомься со своим кузеном.
— Не смешно, Делакуры нам очень далекая родня, слава Моргане, — девочка фыркнула и, мазнув взглядом по Рейну, повернулась, чтобы войти в купе.
— Стой, Сатин, — властным тоном сказал Делэйни, — тут еще кое-кто есть. Некий Алекс Грейнджер Малфой.
Серые глаза девочки расширились от изумления. А Делэйни провозгласил нарочито торжественным тоном:
— Это, дорогая Сатин, и есть твой потерянный и вновь обретенный кузен, Алекс Грейнджер Малфой. Подчеркиваю, Грейнджер.
Алексу стало как-то не по себе. Не так он представлял себе встречу родственников. Холодные глаза Сатин Малфуа такого же чистого серого цвета, как и у него, скользили по нему, выискивая непонятно что.
— Ты сын дяди Драко, — то ли спрашивала, то ли утверждала она с неуловимым оттенком неверия в голосе.
Он молча кивнул.
— Ты очень похож на него, если бы только не волосы. Он был блондином, как и все Малфои.
Девочка долго рассматривала его, а все остальные любопытно притихли. Алекс чувствовал себя обезьяной в зоопарке.
Наконец она вскинула подбородок наверх и скривила губы в холодной усмешке.
— Так у тебя двойная фамилия? Очень мило. Твоя мать-грязнокровка не была достойна носить нашу фамилию. Не понимаю, как дядя Драко женился на ней. Это же позор нашего рода. Наверняка, она заколдовала его или обпоила любовным зельем. Эдвард, — Сатин надменно посмотрела на Делэйни, — впредь, прошу тебя, не навязывай мне родство с этим выскочкой.
— Как скажешь, Сатин, — Делэйни неприятно ухмылялся.
— Не смей так говорить о моей матери! — Алекс был вне себя от гнева.
На его крик в коридор высыпало полвагона.
— А что здесь такого? — Сатин презрительно пожала плечами, — ведь Гермиона Грейнджер на самом деле была маглорожденной, разве не так? Значит, она грязнокровка. Ей не место в семье таких чистокровных волшебников, как Малфои.
Школьники наблюдали за развертывавшейся сценой и перешептывались между собой. Многие с любопытством смотрели на Алекса и чуть ли пальцем не показывали. Он слышал, как повторялись фамилии Грейнджер и Малфой, и на лицах появлялось странное выражение, похожее на смесь ужаса и жгучего любопытства. Сквозь толпу к ним пробилась Лили.
— Что здесь творится? Опять свою тупость показываешь, Делэйни? А ты, Малфуа, убери со своего аристократического лица выражение, как будто дохлую крысу унюхала. Хотя вообще-то здесь же Делэйни, понимаю.
— Полегче, Поттер, — злобно ощерился Делэйни, — а то не посмотрю, что ты девчонка и отколочу как следует.
Алекса затрясло от негодования.
— Только посмей тронуть ее, Делэйни, и тебе мало не покажется! Не надейся на своих «шкафов»!
— Что замолчал, Эдвард? Язык проглотил? — ехидно спросил Рейн, оттесняя врага в сторону, — дай пройти, встал, как василиском бабахнутый.
Сатин Малфуа скрылась в своем купе, гордо задрав нос, за ней прошел Делэйни со своими «шкафами», напоследок сильно толкнув Рейна и Алекса. Рейн огляделся кругом и громко провозгласил:
— Цирк окончен, господа, прошу разойтись по местам сидения.
Школьники втянулись в свои купе. Рейн, Лили и Алекс, которого все еще колотило, прошли к себе, где их ждал перепуганный Невилл.
— Что случилось? — тревожно спросил он, Мэттью поменял цвет с зеленого на ярко-красный, — я видел, там Делэйни стоял с Дерриком и Боулом.
— Да ничего, — Рейн плюхнулся на сиденье, — Делэйни опять хотел показать, что круче него только яйца, да сдулся. А ты молодец, Алекс, — вдруг неожиданно улыбнулся он, — не испугался этих уродов с мозгами пикси. Я думал, что ты за них встанешь. Извини за все. Друзья?
Мальчик протянул руку. Алекс посмотрел на него.
Вообще-то Рейн был неплохим, может, они и вправду подружатся?
И он крепко пожал протянутую руку.
Дальше дело пошло веселее, лед был сломан. Ребята весело болтали о всякой ерунде. Лили, Невилл и Рейн рассказали Алексу немало интересного о волшебном мире. Потом прошла колдунья-продавец сладостей, и они накупили всякой всячины. Алекс изумлялся вкладышам от шоколадных лягушек, на которых изображения то появлялись, то исчезали, смеялся над Невиллом, который отведал драже Берти Боттс со вкусом тухлых улиток и спешно отплевывался, а сам, проглотив жабью карамельку, несколько минут не мог произнести ни слова, только квакал, к удивлению Мэтта, таращившего выпуклые глаза и то и дело менявшего цвет. Лили и Рейн продемонстрировали ему немало занятных вещей из магазина их дядей. Дорога просто летела, Алекс даже забыл о тошноте, которую вызывал страх перед предстоящим испытанием — распределением по факультетам, о котором ему наперебой рассказали Невилл, Рейн и Лили.
— Их всего четыре, Гриффиндор, Когтевран, Пуффендуй и Слизерин. А распределяет Шляпа, которая поет песни.
— Вся наша семья училась в Гриффиндоре! — с гордостью заявила Лили, — я надеюсь, что тоже туда попаду. Ну еще можно в Когтевран, хотя там учатся слишком умные. Так что вряд ли. На крайний случай в Пуффендуй, но никак не в Слизерин!
Мальчики горячо ее поддержали. Алекс припомнил, что она раньше говорила о факультете Слизерин, и в душе затаил горячую надежду, что он туда не попадет.
Я плакала весь вечер! Работа очень атмосферная. Спасибо!
|
Изначально, когда я только увидела размер данной работы, меня обуревало сомнение: а стоит ли оно того? К сожалению, существует много работ, которые могут похвастаться лишь большим количеством слов и упорностью автора в написании, но не более того. Видела я и мнения других читателей, но понимала, что, по большей части, вряд ли я найду здесь все то, чем они так восторгаются: так уж сложилось в драмионе, что читать комментарии – дело гиблое, и слова среднего читателя в данном фандоме – не совсем то, с чем вы столкнетесь в действительности. И здесь, казалось бы, меня должно было ожидать то же самое. Однако!
Показать полностью
Я начну с минусов, потому что я – раковая опухоль всех читателей. Ну, или потому что от меня иного ожидать не стоит. Первое. ООС персонажей. Извечное нытье читателей и оправдание авторов в стиле «откуда же мы можем знать наверняка». Но все же надо ощущать эту грань, когда персонаж становится не более чем картонным изображением с пометкой имя-фамилия, когда можно изменить имя – и ничего не изменится. К сожалению, упомянутое не обошло и данную работу. Пускай все было не так уж и плохо, но в этом плане похвалить я могу мало за что. В частности, пострадало все семейство Малфоев. Нарцисса Малфой. «Снежная королева» предстает перед нами с самого начала и, что удивляет, позволяет себе какие-то мещанские слабости в виде тяжелого дыхания, тряски незнакомых личностей, показательной брезгливости и бесконтрольных эмоций. В принципе, я понимаю, почему это было показано: получить весточку от сына в такое напряженное время. Эти эмоциональные и иррациональные поступки могли бы оправдать мадам Малфой, если бы все оставшееся время ее личность не пичкали пафосом безэмоциональности, гордости и хладнокровия. Если уж вы рисуете женщину в подобных тонах, так придерживайтесь этого, прочувствуйте ситуацию. Я что-то очень сомневаюсь, что подобного полета гордости женщина станет вести себя как какая-то плебейка. Зачем говорить, что она умеет держать лицо, если данная ее черта тут же и разбивается? В общем, Нарцисса в начале прям покоробила, как бы меня не пытались переубедить, я очень слабо верю в нее. Холодный тон голоса, может, еще бешеные глаза, которые беззвучно кричат – вполне вписывается в ее образ. Но представлять, что она «как девочка» скачет по лестницам, приветствуя мужа и сына в лучших платьях, – увольте. Леди есть леди. Не зря быть леди очень тяжело. Здесь же Нарцисса лишь временами походит на Леди, но ее эмоциональные качели сбивают ее же с ног. Но терпимо. 3 |
Не то, что Гермиона, например.
Показать полностью
Гермиона Грейнджер из «Наследника» – моё разочарование. И объяснение ее поведения автором, как по мне, просто косяк. Казалось бы, до применения заклятья она вела себя как Гермиона Грейнджер, а после заклятья ей так отшибло голову, что она превратилась во что-то другое с налетом Луны Лавгуд. Я серьезно. Она мечтательно вздыхает, выдает какие-то непонятные фразы-цитаты и невинно хлопает глазками в стиле «я вся такая неземная, но почему-то именно на земле, сама не пойму». То есть автор как бы намекает, что, стерев себе память, внимание, ГЕРМИОНА ГРЕЙНДЖЕР НЕ ГЕРМИОНА ГРЕЙНДЖЕР. Это что, значит, выходит, что Гермиона у нас личность только из-за того, что помнит все школьные заклинания или прочитанные книги? Что ее делает самой собой лишь память? Самое глупое объяснения ее переменчивого характера. Просто убили личность, и всю работу я просто не могла воспринимать персонажа как ту самую Гермиону, ту самую Грейнджер, занозу в заднице, педантичную и бесконечно рациональную. Девушка, которая лишена фантазии, у которой были проблемы с той же самой Луной Лавгуд, в чью непонятную и чудную копию она обратилась. Персонаж вроде бы пытался вернуть себе прежнее, но что-то как-то неубедительно. В общем, вышло жестоко и глупо. Даже если рассматривать ее поведение до потери памяти, она явно поступила не очень умно. Хотя тут скорее вина авторов в недоработке сюжета: приняв решение стереть себе память, она делает это намеренно на какой-то срок, чтобы потом ВСПОМНИТЬ. Вы не представляете, какой фейспалм я ловлю, причем не шуточно-театральный, а настоящий и болезненный. Гермиона хочет стереть память, чтобы, сдавшись врагам, она не выдала все секреты. --> Она стирает себе память на определенный промежуток времени, чтобы потом ВСПОМНИТЬ, если забыла… Чувствуете? Несостыковочка. 3 |
Также удручает ее бесконечная наивность в отношениях с Забини. Все мы понимаем, какой он джентльмен рядом с ней, но все и всё вокруг так и кричат о его не просто дружеском отношении. На что она лишь делает удивленные глаза, выдает банальную фразу «мы друзья» и дальше улыбается, просто вгоняя нож по рукоятку в сердце несчастного друга. Либо это эгоизм, либо дурство. Хотелось бы верить в первое, но Гермиону в данной работе так безыскусно прописывают, что во втором просто нельзя сомневаться.
Показать полностью
Еще расстраивает то, что, молчаливо приняв сторону сопротивления, Гермиона делает свои дела и никак не пытается связаться с друзьями или сделать им хотя бы намек. Они ведь для нее не стали бывшими друзьями, она ведь не разорвала с ними связь: на это указывает факт того, что своего единственного сына Гермиона настояла записать как подопечного Поттера и Уизли. То есть она наивно надеялась, что ее друзья, которые перенесли очень мучительные переживания, избегая ее и упоминаний ее существования, просто кивнут головой и согласятся в случае чего? Бесконечная дурость. И эгоизм. Она даже не пыталась с ними связаться, не то чтобы объясниться: ее хватило только на слезовыжимательное видеосообщение. Итого: Гермиона без памяти – эгоистичная, малодушная и еще раз эгоистичная натура, витающая в облаках в твердой уверенности, что ее должны и понять, и простить, а она в свою очередь никому и ничего не должна. Кроме семьи, конечно, она же у нас теперь Малфой, а это обязывает только к семейным драмам и страданиям. Надо отдать должное этому образу: драма из ничего и драма, чтобы симулировать хоть что-то. Разочарование в авторском видении более чем. 3 |
Драко, кстати, вышел сносным. По крайне мере, на фоне Гермионы и Нарциссы он не выделялся чем-то странным, в то время как Гермиона своими «глубокими фразами» порой вызывала cringe. Малфой-старший был блеклый, но тоже сносный. Непримечательный, но это и хорошо, по крайней мере, плохого сказать о нем нельзя.
Показать полностью
Еще хочу отметить дикий ООС Рона. Казалось бы, пора уже прекращать удивляться, негодовать и придавать какое-либо значение тому, как прописывают Уизли-младшего в фанфиках, где он не пейрингует Гермиону, так сказать. Но не могу, каждый раз сердце обливается кровью от обиды за персонажа. Здесь, как, впрочем, и везде, ему выдают роль самого злобного: то в размышлениях Гермионы он увидит какие-то симпатии Пожирателям и буквально сгорит, то, увидев мальчишку Малфоя, сгорит еще раз. Он столько раз нервничал, что я удивляюсь, как у него не начались какие-нибудь болячки или побочки от этих вспышек гнева, и как вообще его нервы выдержали. Кстати, удивительно это не только для Рона, но и для Аврората вообще и Поттера в частности, но об этом как-нибудь в другой раз. А в этот раз поговорим-таки за драмиону :з Насчет Волан-де-Морта говорить не хочется: он какой-то блеклой тенью прошелся мимо, стерпев наглость грязнокровной ведьмы, решил поиграть в игру, зачем-то потешив себя и пойдя на риск. Его довод оставить Грейнджер в живых, потому что, внезапно, она все вспомнит и захочет перейти на его сторону – это нечто. Ну да ладно, этих злодеев в иной раз не поймешь, куда уж до Гениев. В общем, чувство, что это не величайший злой маг эпохи, а отвлекающая мишура. К ООСу детей цепляться не выйдет, кроме того момента, что для одиннадцатилетних они разговаривают и ведут себя уж очень по-взрослому. Это не беда, потому что мало кто этим не грешит, разговаривая от лица детей слишком обдуманно. Пример, к чему я придираюсь: Александр отвечает словесному противнику на слова о происхождении едкими и гневными фразами, осаждает его и выходит победителем. Случай, после которого добрые ребята идут в лагерь добрых, а злые кусают локти в окружении злых. Мое видение данной ситуации: мычание, потому что сходу мало кто сообразит, как умно ответить, а потому в дело скорее бы пошли кулаки. Мальчишки, чтоб вы знали, любят решать дело кулаками, а в одиннадцать лет среднестатистический ребенок разговаривает не столь искусно. Хотя, опять же, не беда: это все к среднестатистическим детям относятся, а о таких книги не пишут. У нас же только особенные. 2 |
Второе. Сюжет.
Показать полностью
Что мне не нравилось, насчет чего я хочу высказать решительное «фи», так это ветка драмионы. Удивительно, насколько мне, вроде бы любительнице, было сложно и неинтересно это читать. История вкупе с ужасными ООСными персонажами выглядит, мягко говоря, не очень. Еще и фишка повествования, напоминающая небезызвестный «Цвет Надежды», только вот поставить на полку рядом не хочется: не позволяет общее впечатление. Но почему, спросите вы меня? А вот потому, что ЦН шикарен в обеих историях, в то время как «Наследник» неплох только в одной. Драмиона в ЦН была выдержанной, глубокой, и, главное, персонажи вполне напоминали привычных героев серии ГП, да и действия можно было допустить. Здесь же действия героев кажутся странными и, как следствие, в сюжете мы имеем следующее: какие-то замудренные изобретения с патентами; рвущая связи с друзьями Гермиона, которая делает их потом опекунами без предупреждения; но самая, как по мне, дикая дичь – финальное заклинание Драко и Гермионы – что-то явно безыскусное и в плане задумки, и в плане исполнения. Начиная читать, я думала, что мне будет крайне скучно наблюдать за линией ребенка Малфоев, а оказалось совершенно наоборот: в действия Александра, в его поведение и в хорошо прописанное окружение верится больше. Больше, чем в то, что Гермиона будет молчать и скрываться от Гарри и Рона. Больше, чем в отношения, возникшие буквально на пустом месте из-за того, что Гермиона тронулась головой. Больше, чем в ее бездумные поступки. Смешно, что в работе, посвященной драмионе более чем наполовину, даже не хочется ее обсуждать. Лишь закрыть глаза: этот фарс раздражает. Зато история сына, Александра, достаточно симпатична: дружба, признание, параллели с прошлым Поттером – все это выглядит приятно и… искренне как-то. Спустя несколько лет после прочтения, когда я написала этот отзыв, многое вылетело из головы. Осталось лишь два чувства: горький осадок после линии драмионы и приятное слезное послевкусие после линии сына (честно, я там плакала, потому что мне было легко вжиться и понять, представить все происходящее). И если мне вдруг потребуется порекомендовать кому-либо эту работу, я могу посоветовать читать лишь главы с Александром, пытаясь не вникать в линию драмионы. Если ее игнорировать, не принимать во внимание тупейшие действия главной пары, то работа вполне читабельна. 4 |
Начала читать, но когда на второй главе поняла, что Драко и Гермиона погибли, не смогла дальше читать...
1 |
Замечательная книга, изумительная, интересная, захватывающая, очень трагичная, эмоциональная, любовь и смерть правит миром, почти цытата из этой книги как главная мысль.
|
О фанфиках узнала в этом году и стала читать, читать, читать запоем. Много интересных , о некоторых даже не поворачивается язык сказать "фанфик", это полноценные произведения. "Наследник", на мой взгляд, именно такой - произведение.
Показать полностью
Очень понравилось множество деталей, описание мыслей, чувств, на первый взгляд незначительных событий, но все вместе это даёт полноценную, жизненную картину, показывает характеры героев, их глубинную сущность. Не скрою, когда дошла до проклятья Алекса,не выдержала,посмотрела в конец. Потом дочитала уже спокойнее про бюрократическую и прочую волокиту, когда ребенок так стремительно умирает. Жизненно, очень жизненно. Опять же,в конце прочла сначала главы про Алекса, понимая, что не выдержу, обрыдаюсь, читая про смерть любимых персонажей. Потом, конечно, прочла, набралась сил. И все равно слезы градом. Опять же жизненно. Хоть у нас и сказка... Однако и изначальная сказка была таковой лишь в самом начале) В описании предупреждение - смерть персонажей. Обычно такое пролистываю... А тут что то зацепило и уже не оторваться. Нисколько не жалею, что прочла. Я тот читатель,что оценивает сердцем - отозвалось или нет, эмоциями. Отозвалось, зашкалили. Да так,что необходимо сделать перерыв, чтоб все переосмыслить и успокоиться, отдать дань уважения героям и авторам.. Спасибо за ваш труд, талант, волшебство. 1 |