Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Весь день Эмма просто не находила себе места, думая исключительно о тайне зеркала. Может ли мистер Голд зачем-то скрывать от них правду? Да запросто! Румпельштильцхен способен на любой, даже самый чудовищный поступок ради собственной выгоды...
В третьем классе средней школы Сторибрука было все относительно спокойно. Урок природоведения шел своим чередом, преподавательница мисс Бланшар рассказывала ученикам о повадках местных птиц, как вдруг в классную комнату влетела Эмма Свон, шериф Сторибрука.
— Мэри Ма... то есть, мисс Бланшар, прошу вас прервать урок на пару минут и выйти в коридор!
Белоснежке ничего не оставалось, как только повиноваться.
— В чем дело, Эмма? Что-то случилось?
— Зеркало!.. Румпельштильцхен... прошлое... заколдовано... — сбивчиво от волнения выкрикивала Свон отдельные слова, но потом все же взяла себя в руки и рассказала матери все по порядку.
— ...нам надо немедленно пойти туда — и тебе, и Дэви... то есть, папе. Вдруг все вместе мы сможем докопаться до истины?!
Мэри Маргарет не разделяла энтузиазма дочери, но понимала, что проще согласиться.
Хотя назвать эту задачу «простой» всяко не получалось, ведь оставалась еще одна проблема — мистер Голд, который навряд ли захочет предоставить всей компании доступ к своим тайнам. Но и проникать в его «логово» без ведома хозяина еще опаснее: наверняка у Румпельштильцхена на этот случай имеются тщательно продуманные ловушки.
Говорить с магом Эмма все-таки решилась открыто. Реакция, разумеется, была именно такой, какую она и ожидала.
— Вы превышаете свои должностные полномочия, шериф. Личное имущество гражданина не может подлежать обыску или изъятию без соответствующего решения Сторибрукского суда, к которому вы, мисс Свон, как мне помнится, не имеете никакого отношения.
— Мы не собираемся обыскивать вашу лавку, мистер Голд. Просто просим показать нам зеркало. Если вам нечего скрывать, то...
— Подобных полномочий вы не имеете, — перебил ее Румпельштильцхен и угрожающее поднял вверх правую руку, давая понять, что если шериф все же решится применить силу, то он применит свою.
На помощь Эмме и ее попутчикам неожиданно пришла Белль. Похоже, только она из всего Сторибрука имела какой-то тайный ключик к сердцу мистера Голда. Отведя Румпеля в сторону, она что-то нежно пошептала ему на ушко, после чего Голд, все еще недовольный, но уже заметно обмякший, с ухмылкой произнес:
— Вам нужно зеркало? Что ж, вы его получите. Но учтите: ни на какие вопросы я отвечать не буду. Хотите с ним разобраться? Делайте это самостоятельно!
Он щелкнул пальцами, и старинное зеркало возникло перед ними.
— Ну, Мэри Маргарет, давай! — с предвкушением произнесла Эмма, подталкивая Белоснежку к зеркалу.
Она снова видит себя в белом свадебном платье, и рядом стоит ее Прекрасный принц и улыбается ей. Прошлое... Ее сердце сжалось — вот сейчас должна прийти Реджина, чтобы сообщить о надвигающемся проклятии. Но ее нет.
Дальше сцены сменяются, как в калейдоскопе. Вот Дэвид подходит к ней и с нежностью целует ее округлившийся животик.
— Как ты думаешь, это будет он или она?
— Хорошо бы он, такой же сильный и смелый, как и его отец, — смеясь, отвечает Снежка.
— Нет, пусть это лучше будет она, такая же красивая, как и ее мама.
А вот они первый раз приносят малышку в специально приготовленную для нее комнату. Она внимательно смотрит по сторонам и что-то лепечет на своем детском, непонятном взрослым языке. Снежка нежно прижимает дочурку к себе.
Потом сцена меняется. Прошло еще несколько лет, дочурке Эмме на вид уже около шести, и они всей семьей едут к бабушке и дедушке. Юная принцесса весело смеется, рассказывая маме и папе какие-то забавные истории, ею же и сочиненные. И вдруг Белоснежка видит, как женщина с крыльца машет им рукой.
— Здравствуй, бабушка, — весело произносит Эмма, а Снежка на минуту замирает в изумлении.
— Мама?
Так, значит, она жива? И никакой Реджины не было?!
— Мэри Маргарет! — трясет ее Эмма за плечи. Мисс Бланшар словно просыпается. — Ну, что скажешь?
— Ты стояла у зеркала неподвижно около двадцати минут, — уточнил Дэвид.
— Невозможно... — почти шепотом произнесла Мэри Маргарет, — Реджина... Я же знаю, что она стала королевой вместо моей матери! Если бы это не было правдой, она не была бы сейчас мэром Сторибрука, и...
— Никак не пойму, о чем это вы все говорите, — недовольно пробурчал Дэвид и подошел к зеркалу.
Он стоит в окружении своих лучших друзей и советников, нервно глядя на часы с кукушкой, подаренные Джепетто. Но вот из соседней комнаты выбегает взволнованная Руби.
— Девочка! Назвали Эммой!
Радостный Дэвид бежит что есть мочи, сгорая от желания увидеть свою жену и новорожденную дочь. Белоснежка лежит на белых простынях, черные волосы разбросаны по подушке, лицо усталое, но счастливое.
— Снежка, любовь моя!
Он наклонился, чтобы поцеловать жену, после чего она указала ему на небольшой сверток одеял, откуда на него смотрели два маленьких, но умных глаза, так похожие на Снежкины.
Затем словно спустя какое-то время он увидел светловолосую девчонку с деревянным мечом в руке.
— Ну па-а-ап, ну пожа-алуйста...
— Ладно, уговорила... Но учти — последний урок на сегодня!
Он берет в руку точно такой же деревянный меч, и начинается шуточное сражение. С каким самозабвением дочка пытается повторить все движения отца!
Белоснежка выходит на веранду и наигранно ворчливым голосом пытается созвать семейство к обеду.
— Нет, ну сколько можно! Целый день только и делаете, что мечом махаете! Тебе, Прекрасный, надо было бы иметь не дочь, а сына...
Дэвид улыбается жене:
— Я свою принцессу не променяю и на сотню сыновей!
Девочка улыбается его словам.
— Дэвид! — дергает его за плечо мисс Бланшар. — Теперь уже ты увлекся.
Мужчина озадаченно отошел от зеркала. «Правда? Или вымысел?»
Тем временем шериф Свон внимательно изучала надпись, которая украшала верхнюю часть рамы, окаймлявшую старинное зеркало.
«Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя»
— Е-и-на-леж, — медленно по слогам прочитала Эмма. — Что это за язык-то такой? Иностранный вроде...
— Иностранный? О чем вы? — вдруг раздался голос за спиной. Увлеченная загадкой зеркала, сторибрукская троица даже не заметила, как к ним подошла Эльза.
— Я когда-то занималась иностранными языками, — пояснила та, — возможно, я смогу вам помочь.
И после этих слов подошла к зеркалу.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |