Мы с Блейзом шли по подземельям к кабинету зельеварения, как вдруг услышали из-за закрытой двери резкое и гневное:
— ...Поттер!
Блейз приложил палец к губам, поманил меня, и мы замерли возле дверного косяка. Несколько взмахов палочки, неизвестное мне заклинание — и я услышал приглушённые, но всё же довольно чётко звучащие голоса.
— ...ном. Следовательно, если мистеру Поттеру потребуется сварить незаконное зелье, он обратится к Блейзу, — говорила мадам Франческа. — А Блейз, по счастью, слишком разумен, чтобы красть непроверенные ингредиенты в сомнительных местах.
— Шкуру бумсланга и крылья златоглазок так просто не купишь, — проворчал профессор Снейп в ответ.
— Нет, — согласилась мадам Франческа, — поэтому Блейз обратился бы ко мне. Или написал бы моему поставщику. Он с десяти лет неплохо подделывает мой почерк.
Звук отодвигаемого стула. Скрип кожаных ботинок.
— Ты как будто бы этим гордишься, — заметил декан после долгой паузы. — А между тем, мальчишка совершенно неуправляем. Непочтительный, непослушный…
— Слава Мерлину и всем богам, Северус! — прервала его мадам Франческа. — Из послушных мальчиков вырастают наивные глупцы, которые потом идут умирать в войнах добра со злом и обретают симпатичные украшения на запястьях. Нет, по счастью, у Блейза есть своя голова на плечах и собственное мнение. Пусть лучше он высказывает его дерзко и непочтительно, чем какой-нибудь старый дурак промоет ему мозги.
— Кого ты имеешь в виду? — после ещё более долгой паузы уточнил Снейп.
— Буквально, Северус: любого старого дурака с подобными намерениями. К сожалению, таких в нашем обществе наберётся не один десяток.
Очень долгая пауза. Декан заметил хрипловатым голосом:
— Урок через четыре минуты.
— Вот и займись делом. А мистера Поттера оставь в покое, у него хватает проблем и без твоих нелепых обвинений. Или… — я не видел её лица, но подумал, что мадам Франческа нахмурила брови с суровым видом. — Или, цепляясь к нему, ты пытаешься вызвать у меня ревность?
— Нет… — голос декана показался мне смущённым. — Нет, всё давно… Мордред, двадцать лет прошло! Как скажешь. Но вопрос остаётся всё тот же. Если это не выходка Поттера…
— Вот это — уже осмысленный разговор, дорогой. Кто?
Блейз дёрнул меня за рукав, и мы, не сговариваясь, побежали к кабинету зельеварения, прочь от двери. Мы тяжело дышали, сидя за партой, и низко наклонялись над учебником и над досками с ингредиентами. Что угодно — лишь бы случайно не встретиться взглядами с деканом и друг с другом.
* * *
Только на следующий день мы смогли обсудить услышанное и даже кое-что рассказать друзьям. Например, о том, что у Снейпа кто-то украл ингредиенты.
— Шкура бумсланга и крылья златоглазок… — наморщила лоб Гермиона, — что-то как будто знакомое.
— И мне, — согласился Драко. — Напиток живой смерти?
— Молодец! Садись, «тролль», — прокомментировал Блейз. — Оборотное зелье! Седьмой курс, зелье повышенной сложности.
— Оборотное? — переспросил Рон, а вот я сразу понял, о чём идёт речь. Этим зельем меня постоянно стращал Грюм, говоря о том, что злодей может прикинуться кем угодно.
— Сложный состав, — пояснил Блейз, — позволяет на час принять облик любого живого человека. И это точно оборотное, уж больно специфическое сочетание.
— То есть, — заметил Гарри нарочито небрежным тоном, — кто-то украл у Снейпа ингредиенты, чтобы притвориться другим человеком. И пройти туда, куда нельзя ходить.
— Ты о чём? — не понял Рон, да и я посмотрел друга с удивлением: Гарри говорил так, словно ответ лежал на поверхности.
— Да что с вами?! — разозлился он. — Это же очевидно! Ну? Рита Скитер!
— Рита Скитер? — повторила Гермиона изумлённо.
— Варит оборотное зелье, превращается в кого-то из учеников, а потом шныряет по школе и вынюхивает сплетни. Кто обратит внимание на какого-нибудь хаффлпаффского первокурсника?
— Да, Поттер!— протянул Драко с толикой восхищения в голосе. — Теперь я понимаю, почему аврорат…
Гарри задрал нос, но тут же помрачнел и добавил:
— Правда, непонятно, как её ловить… Хотя нет, есть одна идея! — и он достал из сумки Карту Мародёров. Пока она выглядела просто как кусок старого пергамента, но мы все уже знали секретные слова, которые превращали её в потрясающе полезную вещь. — Буду поглядывать время от времени. Карта показывает анимагов, людей под мантией-невидимкой… думаю, оборотное зелье ей тоже не помеха.
— А нельзя как-нибудь заклинанием найти нужное имя? — предположил Драко. Гарри сокрушённо покачал головой:
— Нельзя. Она специально заколдована. Люпин это сделал, чтобы… ну, чтобы мой отец и Сириус не выслеживали с помощью общей карты Снейпа.
— Зачем им… — начал Рон, но Гарри тут же сменил тему, начав объяснять, что, если хотя бы ненадолго открывать карту каждую перемену, рано или поздно он найдёт Скитер.
— Ну, нет, — возразил Драко, — ты и так на прошлой трансфигурации замучил своего ежа чуть ли не до смерти!
— Драко прав, — согласилась Гермиона, — не говоря уже о загадке с зеркалами. Будет лучше, если мы будем искать Скитер по очереди. Я начну!
И она решительно забрала карту. Кто вообще станет спорить с Гермионой? Тем более, что решение лично мне показалось очень здравым.
Однако о других частях подслушанного разговора мы с Блейзом не распространялись. Правда, между собой обсудили кое-что — например, «послушных детей» и «войны добра со злом». Блейза заинтересовала тема с украшением на руке — если мы правильно поняли намёк, речь шла о метках Пожирателей Смерти. Но кого мадам Франческа имела в виду? А вот я задумался о странных словах про ревность. Но вскоре выкинул их из головы, решив, что это просто неприлично — долго размышлять про чужую личную жизнь.
А между тем время шло. Приближалось второе испытание, а мы так и не разобрались с тем, как Гарри проникнуть в зазеркалье.
* * *
В этот день мне выпало изучать Карту Мародёров. Вечером после отбоя я сидел на кровати, занавесив полог, и в свете «Люмоса» осматривал замок этаж за этажом в поисках Скитер. Внезапно меня дёрнуло странное ощущение — как будто что-то неправильное. Я вернулся обратно к нижней части Карты и внимательно начал просматривать схему подземелий: комнату за комнатой, поворот за поворотом. И вдруг увидел точку с именем «Барти Крауч» в кабинете зельеварения.
Ночью. Одного.
Что, чёрт возьми, мистер Крауч мог делать в кабинете у Снейпа в такое время? Особенно если учесть, что он до сих пор был невероятно занят расследованием гибели русалок. Мне подумалось, что, возможно, Снейп пожаловался ему на кражу ингредиентов, но потом я представил себе декана, который рассказывает о чём-то подобном посторонним, и усомнился. Значит, Крауч узнал сам? И, может, сделал совсем не те выводы, что мы с друзьями — то есть подумал не на Риту Скитер, а на того человека, который отравил озеро?
«Какой-то слуга собирается проникнуть в Хогвартс», — вдруг вспомнились мне слова Гарри. Там, в его сне, это проникновение было частью планов Волдеморта. Что, если Крауч прав — и это вовсе не скандальная журналистка притворяется учеником, чтобы свободно расхаживать по школе, а настоящий преступник?
У меня прошёл мороз по коже от этих мыслей. Засыпал я с тяжёлым сердцем, а наутро, рассказав обо всём друзьям за завтраком, решил: надо спросить Грюма. По счастью, его не требовалось долго искать. После урока, на котором мы мучительно и подробно конспектировали правила обращения с волшебной палочкой (всё из-за того, что Крэбб сунул её за пояс при Грюме!), я задержался, собирая сумку.
— Ну, чего там? — спросил Грюм, махнул палочкой и закрыл дверь класса. — Выкладывай, парень, не вздыхай.
— Сэр… способом, о котором я не могу вам сообщить, я случайно узнал, что мистер Крауч вчера ночью был в кабинете у Снейпа.
— Крауч… Или тот, кто выглядел как Крауч? — подозрительно спросил Грюм.
— Нет, именно он сам.
— Вот удивительные способы доступны школьникам…
— Сэр, это не мой секрет. Просто хотел узнать, в этом есть смысл?
Даже после долгих тренировок мне было непросто выдерживать пристальный взгляд обоих глаз Грюма. Он будто в душу смотрел. Наконец, вздохнув, он проговорил:
— Многие меня называют параноиком, помешавшимся на ловле тёмных магов. Но я тебе скажу так: рядом с Краучем я наивный младенец. Крауч ненавидит тёмных магов, а особенно — Пожирателей Смерти.
— И причём здесь кабинет профессора Снейпа, сэр?
Теперь во взгляде Грюма читалось удивление и недоверие.
— Ты, парень, с Луны свалился? Или твоему Паркеру мозги отшибло, когда он не предупредил тебя об этом? — гаркнул он. — Снейп — Пожиратель Смерти. Альбус может сколько угодно говорить о том, что он раскаялся, исправился и стал добреньким, но моё мнение таково: видишь у человека метку на левой руке — пуляй ему Аваду в лоб, и поменьше разговоров. И поверь мне, — прохромав к столу, Грюм сел, вздохнул и вытянул ногу с протезом вперёд, — поверь мне, твоё высочество, Крауч со мной согласен. С этим Турниром творится та ещё чертовщина: сначала имя Поттера в Кубке, потом потравили русалок, заготовленных для второго задания, да и ещё кой-какие шевеления происходят. Так что мы по мере сил приглядываем за главными подозреваемыми — а это, нравится кому или нет, у нас Снейп и Каркаров. Обоим самое место в Азкабане, как по мне. Молодец, что сказал, — сделав большой глоток из фляги и вытерев рот, добавил Грюм. — Никому не верь. ПОСТОЯННАЯ…. — и он расхохотался, стоило мне вжать голову в плечи. — Бдительность, сынок. Постоянная бдительность. Иди на урок. Я поговорю со стариной Барти.
* * *
— Снейп — Пожиратель Смерти?! — изумлённо выдохнул Рон в тот же день после обеда, когда мы стояли в коридоре и ждали начала истории магии.
— Ты не знал? — удивился Драко.
— И я не знал! — воскликнул Гарри. — Кто вообще позволил ему преподавать в школе?
— Каркаров стал целым директором, — напомнил я, а Блейз непонимающе уточнил, причём тут это.
— При том, — вздохнула Гермиона, — что в маггловском мире человек с судимостью, даже освобождённый досрочно, никак не стал бы педагогом.
— Пожиратель Смерти… — повторил Гарри. — Теперь понятно, почему Сириус его так не любит!
— Нет, — возразила Гермиона, — мистер Блэк его не любил ещё в школе. Ты сам говорил, что он и твой отец хотели следить за профессором Снейпом, а профессор Люпин не позволил.
— Всё равно, Сириус уже тогда знал, что Снейп — тёмный маг, — надулся Гарри. — Чёрт! Пожиратель Смерти…
— Может, Крауч думает, что это он кинул твоё имя в Кубок? — предположил Рон, но Гермиона и Драко с удивительным единодушием принялись доказывать ему, что это совершенно бредовое предположение. Правда, аргументы у них были разные: Гермиона упирала на доверие Дамблдора, а Драко — на то, что Снейпу «делать больше нечего».
Возможно, мы бы и дальше обсуждали эту тему, но начался урок. А после него мы отправились в библиотеку — снова искать решение, кажется, неразрешимой проблемы.
Время летело слишком быстро, второе испытание неумолимо приближалось. Мы с друзьями забросили поиски Скитер и даже уроки начали делать спустя рукава, а всё свободное время проводя в библиотеке.
— Как попадёшь в зазеркалье, — явно нервничая, то и дело начинала наставлять Гарри Гермиона, — помни: всё наоборот. Надо отправиться вперёд — иди назад. Хочешь ускорится — замедлись. И помни, что все предметы — это отражения…
— Я помню! — выдыхал Гарри со злостью. — Вот только понятия не имею, как туда попасть. Давай, пожалуйста, сосредоточимся на этой проблеме!
И мы снова зарывались в книги, вздрагивая всякий раз, натыкаясь на слова «зеркало» или «отражение». Испытание было назначено на завтра, на 11 утра, а сейчас уже вечерело, но мы так ничего и не отыскали.
— Знаешь, что, подойди к зеркалу и долбани по нему «Редукто» посильнее, — в конце концов предложил Рон. — Украденное и вылетит. Лучшего решения мы не найдём.
— Чушь какая-то! — Гермиона раздражённо захлопнула книгу «Трудные волшебные задачи». — Кому надо, спрашивается, завивать волосы в носу?
— А почему бы и нет? — вдруг раздался из-за стеллажа голос одного из близнецов Уизли, и тут же они оказались возле нашего стола. — Хочешь, поспорим? Средство найдёт своего покупателя!
— Вас не хватало! — поморщилась Гермиона, а Рон спросил:
— Вы что тут делаете?
— Тебя ищем. И тебя, Гермиона. МакГонагалл вас разыскивает.
— Это ещё зачем? — удивилась Гермиона, а один из близнецов (понятия не имею, кто) пожал плечами:
— Кто её разберёт. Хотя выглядела она довольно мрачно. Велела привести вас обоих к ней в кабинет.
Делать было нечего — друзья собрались и пожелали нам удачи в поисках.
— Вдруг им попадёт? — спросил Гарри убитым голосом. — За то, что помогают мне…
— Чушь, — отмахнулся Драко, — в правилах запрещено принимать помощь от педагогов. И, раз уж на то пошло, скорее Снейп бы ругался, что мы возимся с гриффиндорцем, МакГонагалл-то чего лютовать?
— Тогда зачем?..
— Не важно, — прервал размышления Гарри Блейз. — Сиди, вон, книжку листай. Остальное подождёт.
В восемь вечера мадам Пинс выгнала нас из библиотеки, и мы вышли, понурые и мрачные. До отбоя оставалось немного времени, поэтому мы просто остановились возле подоконника. Что делать Гарри завтра?! Чем помочь? И вдруг раздался громкий хлопок. Мы едва не подпрыгнули от удивления. Гарри первым сориентировался и воскликнул:
— Добби!
— Добби рад видеть Гарри Поттера, сэра! — просиял, развесив уши, домовик. Одет он был в смутно знакомый бордовый свитер длиной до колен, ярко-зелёные шорты, множество разномастных носков и шапочку для чайника, но вид имел очень гордый. Глянув на нас с Драко и Блейзом, Добби вздёрнул нос и добавил:
— Добби не рад видеть противного мальчишку Драко и его друзей из злого факультета!
— Ну, спасибо, засранец! — вскинулся Драко, но Блейз удержал его, положив руку на плечо:
— Не важно. Он пришёл по делу.
— Дело! — согласился Добби, снова глядя на Гарри с обожанием. — Гарри Поттер должен спасти Уизи из зеркала!
— Какое ещё «уизи»? — не понял Гарри.
— Уизи! Ваш Уизи! Который подарил Добби свитер! — и он подёргал себя за рукав.
— Сви… Они Рона украли?! — охнул Гарри.
— Они украли то, чего Гарри Поттеру будет не хватать! А через час…
— Чёрт! — Гарри оглянулся на нас испуганно. — Что делать?!
— Зеркало! Гарри Поттер должен поставить напротив того зеркала другое большое зеркало, чтобы получился зеркальный коридор. И тогда Гарри Поттер, сэр, пройдёт в зазеркалье и спасёт своего Уизи!
— Откуда ты знаешь, что это сработает, Добби? — спросил Гарри осторожно.
— Добби много чего слышит, сэр! Добби зажигает огни и моет полы в замке. Добби слышал, как мистер Крауч и мистер Бэгмен говорят о Турнире. И Добби подслушал про зеркальный коридор, сэр. Добби не позволит Гарри Поттеру потерять Уизи!
— С-спасибо, Добби, — пробормотал Гарри, а домовик начал подпрыгивать на месте от радости. Потом оглянулся и добавил:
— Добби надо спешить, сэр! Добби потеряют на кухне!
Эльф исчез с тем же хлопком, а Драко спросил неуверенно:
— Мы что, последуем совету этого психа?
— О, а у тебя есть другой план, — едко отозвался Гарри, — продуманный и надёжный? Тогда, конечно, мы предпочтём его. Нет? Значит, надо сообразить, где бы взять большое зеркало. И насколько большим оно должно быть?
— Размером… с дверь? — предположил Блейз. — Потому что, если коридор — это то, о чём я думаю, то моё не подойдёт.
Зеркало мы попросту украли из туалета Плаксы Миртл, уменьшили магией и понадеялись, что Гарри завтра с утра справится с увеличением.
* * *
Нас собрали в Большом зале. Как и для Святочного бала, столы убрали, но теперь их заменили невысокими, по четыре яруса каждая, деревянными трибунами. Мне они отчего-то показались неуместными и будто сделанными наспех. Или просто волнение искажало восприятие?
На возвышении, где обычно сидели преподаватели, разместили четыре больших, выше человеческого роста, старых зеркала в медных рамах. Напротив них стоял накрытый золотой парчой судейский стол.
Мы с Блейзом и Драко устроились во втором ряду. Меня опять, как перед первым испытанием, колотило от страха за Гарри, да и друзей потряхивало. Ни Рона, ни Гермионы видно не было, и Драко нервным срывающимся голосом предположил, что её спасать предстоит Краму. И добавил, что, если «мордредов болгарин» не справится, то он, Драко, лично оторвёт ему голову. Из уважения к чувствам друга я не стал указывать на очевидный факт — если дело дойдёт до драки, голову оторвут вовсе не Краму.
— Не тряситесь, — злым от волнения тоном велел Блейз. — Ну, не справится — поставят ему ноль баллов. И всё. Никто не оставит Уизли в зазеркалье навечно. И Грейнджер тоже, — прибавил он, покосившись на Драко. — Да ладно вам, серьёзно! Это участники Турнира рискуют головой, а не случайные зрители, — он говорил настолько убеждённо, что не поверить было невозможно. Между тем, все заняли места, судьи тоже расселись. Бэгмен подскочил и своим обычным счастливым голосом сообщил:
— Итак, леди и джентльмены, волнительный момент! Наши участники несколько месяцев разгадывали подсказки, заключённые в их трофеях, и, надеюсь, они все знают, с чем им предстоит столкнуться! Но вам, дорогие зрители, я расскажу условия задания. Вчера вечером у каждого участника похитили самое ценное — друга. Пленники томятся в зазеркалье, и нашим героям предстоит спасти их. Это очень непросто, ведь нужно пройти сквозь зеркальную гладь и вернуться оттуда, не поддавшись на многочисленные уловки. Кроме того, нужно справиться всего за час. Давайте поддержим участников аплодисментами!
Кто-то кричал как на стадионе, а вот мне было слишком некомфортно. Тут, в зале, где хлопки и крики отдавались от каменных стен гулким эхом, хотелось вести себя потише. Я закусил губу. Участники Турнира стояли в стороне, недалеко от судейского стола, и выглядели напряжёнными и мрачными. Крам хмурился, Седрик постукивал ногой об пол, а Гарри покачивался с пятки на носок. Только Флёр казалась спокойно-отстранённой и, пожалуй, очень мало походила сейчас на человека.
— Я прошу вас, уважаемые участники, каждому встать перед зеркалом. Мистер Диггори, номер один. Номер два, мисс Делакур, так. Мистер Крам, номер три и… Да, мистер Поттер под номером четыре. Что ж, не будет терять ни минуты, ведь время дорого. Начинаем! — и, взмахнув палочкой, он наколдовал над зеркалами огромные светящиеся золотым сиянием цифры «60:00», которые тут же сменились на «59:59».
Я сжал руки в кулаки. Флёр сориентировалась первой, расправила одним движением голубую мантию, направила палочку на зеркало и что-то зашептала, слегка покачиваясь. Её отражение вдруг начало жить своей жизнью: улыбнулось, тряхнуло собранными в хвост волосами и, повернувшись к зрителям спиной, двинулось куда-то вглубь.
— Надо же! Отважный ход! — прокомментировал Бэгмен. — Мисс Делакур подчинила себе отражение. Это чрезвычайно сложное заклинание, которое выходит далеко за рамки подготовки студентов седьмого курса. Потрясающе!
Гарри вытащил зеркало из кармана и со второй попытки увеличил его. Установил слегка неловко, едва не разбив. Бэгмен воскликнул, заглядывая в получившийся коридор:
— А вот наш самый юный участник решил использовать технику зеркального коридора. Простое и изящное решение! Возникает один вопрос — в какую сторону ему пойти?
— Что? — спросил я слабо. Блейз грязно выругался и пояснил:
— Там зеркальный коридор… с двух сторон. В двух зеркалах.
Я широко, изумлённо распахнул глаза, сдерживая восклицание. В это время Седрик и Крам оба применили какие-то чары и шагнули внутрь своих зеркал совершенно спокойно, будто там и не было никаких препятствий. Бэгмен даже назвал заклинания, которые они использовали, но я прослушал — не до них! Гарри мы за вторым зеркалом не видели. Я кусал губу изнутри.
— Итак, что же решит мистер Поттер? — спросил в пространство Бэгмен и тут же завопил:
— Вот это да! Он догадался, что идти нужно во второе зеркало. Чистая логика, дорогие зрители! Очень красивое решение! Итак, все четыре участника проникли в зазеркалье. Вам уже их не видно, но мы с уважаемыми судьями продолжаем следить за тем, как наши ребята пробираются по таинственному миру отражений. Это удивительно, как мисс Делакур управляется с отражением! Великолепное владение собой, поскольку удержать концентрацию в подобной ситуации очень трудно. Даже я бы не смог!
Бэгмен рассмеялся от собственной незатейливой шутки. Флёр же стояла со всё тем же отрешённым видом и, как мне показалось, вовсе не слышала Бэгмена и толпу. Её зеркало помутнело, и с моего места в нём больше не было видно отражения.
— Мистер Крам демонстрирует владение магией крови... Кхм, надеюсь, судьи закроют глаза на то, что на территории Британии кровная магия считается условно-разрешённой. Потому что, посмотрите-ка, его способ работает! Мистер Крам отлично разбирается с отражениями — заклинание на крови показывает ему мо́роки и позволяет положить путь. А тем временем… Мерлинова борода, что творит мистер Диггори?! Что ж, давайте признаем, нет лучшего способа уничтожить обманку из стекла, чем разбить её. Но поаккуратнее с осколками, они ведь могут и отскочить! Да, мистеру Диггори не повезло, он поранился!
Болельщики Хогвартса в этот момент застонали, но комментатор поспешил их утешить:
— Ничего серьёзного, просто царапина. Мистера Диггори это не остановит. Хм, кажется, мистер Поттер выбрал самый традиционный путь, посмотрите — он просто действует по правилам зазеркалья! И да, это даёт результат!
Минуты бежали. Время от времени Бэгмен утомительно-комментаторским голосом сообщал, как успехи у участников. У меня разболелась голова, к тому же, я почему-то боялся подолгу смотреть в зеркала. Мало ли, привидится что-нибудь… Ну почему организаторы не догадались сделать так, чтобы нам было видно всё происходящее? И нашёл бы я в себе мужество смотреть?
— О, нет! — воскликнул Бэгмен, и в тот же момент Флёр, пошатнувшись, медленно осела на пол. К ней кинулись мадам Помфри и мадам Максим, а Бэгмен затараторил:
— Труднейшее заклятие подчинения отражения, и такая жалость — в последний момент мисс Делакур перепутала лево и право и выбрала морок вместо настоящего пленника! К сожалению, она выбывает из этого состязания с нулём баллов. О, директор Дамблдор приходит на помощь, и… Вот она, мисс Лажуа, в полном порядке!
Действительно, в этот момент Дамблдор вывел из зеркала Флёр темноволосую француженку, ту, с которой Флёр, кажется, общалась чаще других. Оставалось двадцать минут до конца испытания. Семнадцать. Я держал руки на коленях, потому что боялся сложить их и не заметить, как начну ломать пальцы. Пятнадцать. Раздался звон, и, разбив основное зеркало, наружу выбрался Седрик с окровавленным лицом, в посечённой осколками мантии. А следом, едва не подскакивая от волнения, вылез Колин Криви.
— А вот и мистер Диггори со своим юным другом и коллегой по школьной газете! — заорал Бэгмен. — Поприветствуем участника от школы Хогвартс, дамы и господа! Да, великолепно! Сорок пять минут потребовалось мистеру Диггори, чтобы справиться с заданием. Оценки судей?
Дамблдор выставил щедрую девятку, мистер Крауч — семь, Каркаров — пять, мадам Максим — шесть. Сам Бэгмен, немного поколебавшись, тоже оценил выступление Седрика в семь баллов. Последовало короткое совещание, и Бэгмен пояснил:
— Мистер Диггори быстрее всех справился с заданием, но только чудом не задел своего подопечного осколками. Именно за это ему снизили баллы. Теперь участники отправятся на осмотр к целителю, а тем временем мы…
Зеркало Крама тихо звякнуло. Крам вышел первым, протянул руку и помог покинуть зазеркалье Гермионе, слегка растрёпанной, очень серьёзной, но, очевидно, целой и невредимой. Зал взорвался аплодисментами, Крам сдержанно кивнул, Гермиона помахала нам рукой и что-то сказала своему кавалеру. Тот насупился и покачал головой. Она фыркнула, и Крам объявил:
— Мисс Грейнджер нуждается медицинский осмотр. Психические сонные чары не есть… полезно.
Гермиона закатила глаза, а Бэгмен заверил Крама, что с ней всё будет хорошо. Только, если никто серьёзно не пострадал, почему бы сначала не посмотреть оценки? Крам провозился дольше, и его решение с тёмной магией, кажется, не всем пришлось по душе. Дамблдор оценил его выступление всего на семь баллов, Крауч и Бэгмен поставили по четыре, зато Каркаров — десятку. Мадам Максим — девять.
— Остаётся восемь минут, и один участник в зазеркалье. Тревожное ожидание… Есть!
Гарри и Рон, растрёпанные, но счастливые, вылезли наружу из первого зеркала — того, которое было изначально. Я чуть ли не первый захлопал, вскакивая на ноги.
— Мистер Поттер прошёл это испытание, не применив ни одного заклинания! Чистая наблюдательность против магии. Он просто отгадал, где морок, а где — реальный мистер Уизли. Ждём оценок… Потрясающе!
Дамблдор, видимо, не хотел выделять любимчиков, потому что Гарри тоже досталась от него девятка. Каркаров и мадам Максим баллы занизили — выставили по пятёрке. Бэгмен нарисовал над головой сияющую десятку. А мистер Крауч, видимо, выказывая максимальную приязнь, после паузы начертил цифру восемь.
— Самый юный участник получает самые высокие баллы! Ничего себе! Итак, по зачёту двух туров мистер Диггори и мистер Поттер лидируют. На втором месте — мистер Крам, на третьем — мисс Делакур. Третий тур состоится двадцать четвёртого июня. За месяц до этого участники получат задания, а пока... Почему бы нам всем не отправится праздновать?
Мне кажется, это был великолепный совет. И, учитывая, что никто не пострадал и в особой медицинской помощи не нуждался, мы немедленно им воспользовались.
Nalaghar Aleant_tar
Дроу ожидает критику? Или неодобрение?)) Avada_36 Ох уж этот чертов Эгоист Снейп))) Эгоистичен до мозга костей)) |
"...ушёл в глубокий запой в России, под Саратовом"
Аххаха бедняга. Да, чем еще в России развлекаться. 2 |
Прекрасная концовка. Рад за всех персонажей, кто нашел свое место в жизни.
И спасибо большое вам, Автор, особенно за сюжетные повороты, которые были неочевидны. Было приятно читать и удивляться. 2 |
Доктор - любящий булочки Донны
Nalaghar Aleant_tar Дроу не ожидает ничегоДроу ожидает критику? Или неодобрение?)) Avada_36 Ох уж этот чертов Эгоист Снейп))) Эгоистичен до мозга костей)) |
Avada_36автор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Показать полностью
Судьбой Амбридж я пока что не доволен, можно сказать моя пацифисткая кровожадность (ага именно так аххаха) не удовлетворена. Я подозреваю. что там за кадром осталось немало сцен, где Гарри, Рон, Гермиона, Драко и ещё некоторое количество человек орут на Берти благим матом и объясняют, что Амбридж место в Азкабане. Более того, чисто эмоционально Берти на их стороне. Но... но он политик и выбирает выгодное, а не приятное. Зато мне очень понравилось про Гриндевальда. Особенно прощание Альберта с ним. А Гриндевальда я вообще обожаю) Доктор - любящий булочки Донны "...ушёл в глубокий запой в России, под Саратовом" Действительно))Аххаха бедняга. Да, чем еще в России развлекаться. Доктор - любящий булочки Донны Прекрасная концовка. Рад за всех персонажей, кто нашел свое место в жизни. Спасибо большое! Очень рада, что вам понравилось!И спасибо большое вам, Автор, особенно за сюжетные повороты, которые были неочевидны. Было приятно читать и удивляться. |
Avada_36
Да про то, что он принял это решение как политик, я понял. Да и то, это приняли еще до него, когда Крауч взял ее к себе, а Альберту она досталась уже но наследству.)) А я так хотел чтобы она оказалась в застенках КГ... кхм, то есть Отдела.)) 1 |
Avada_36автор
|
|
Доктор - любящий булочки Донны
Avada_36 Много кто хотел, я не сомневаюсь)))Да про то, что он принял это решение как политик, я понял. Да и то, это приняли еще до него, когда Крауч взял ее к себе, а Альберту она досталась уже но наследству.)) А я так хотел чтобы она оказалась в застенках КГ... кхм, то есть Отдела.)) |
Спасибо большое за такую интересную работу. Ваши персонажи получились очень живыми :)
1 |
Avada_36автор
|
|
WDiRoXun
Спасибо большое за такую интересную работу. Ваши персонажи получились очень живыми :) Спасибо большое! Очень этому рада) |
Восхитительно!
Прекрасный язык и великолепный слог, живые верибельные персонажи, тонкая грань между политикой и человечностью. Восхитительно! Ждем новых работ))) 1 |
Avada_36автор
|
|
koshkajust
Восхитительно! Спасибо большое! Очень рада, что понравилось)Прекрасный язык и великолепный слог, живые верибельные персонажи, тонкая грань между политикой и человечностью. Восхитительно! Ждем новых работ))) |
Avada_36автор
|
|
nicdem
Всем, кто еще не познакомился с этим шедевром - читать обязательно ! Прекрасный легкий слог, живые персонажи, логичное повествование…. Все безупречно! Спасибо большое, очень рада, что вам понравилось!Отдельное «спасибо» Вам, Дорогой автор за Дамблдора. Питаю сильнейшую неприязнь к канонному персонажу, но Вы дали возможность своему Альбусу достойно принять свою смерть. Дамблдор... сложный персонаж. Я не верю в «гадов», но не верю и в святых. Я рада, что в этой истории получилось дать ему какой-то выход, шанс на искупление, на изменение взглядов. |
RomaShishechka2009 Онлайн
|
|
Прекрасная работа!Пусть и случайно, но очень рада, что наткнулась на неё!
Прекрасный слог, грамотная, умные герои. Спасибо! Желаю всего самого доброго и светлого в жизни! 1 |
Avada_36автор
|
|
RomaShishechka2009
Прекрасная работа!Пусть и случайно, но очень рада, что наткнулась на неё! Спасибо большое! Очень рада, что понравилось))Прекрасный слог, грамотная, умные герои. Спасибо! Желаю всего самого доброго и светлого в жизни! |
У Блейза и Берти такая вкусная дружба.. честно, разрваюсь между желанием, чтобы они стали парой, и восхищением перед этой неподдельной Платонической любовью и привязанностью. Автор, я в восхищении
1 |
Avada_36автор
|
|
luls227
У Блейза и Берти такая вкусная дружба.. честно, разрваюсь между желанием, чтобы они стали парой, и восхищением перед этой неподдельной Платонической любовью и привязанностью. Автор, я в восхищении Я вообще фанат броманса) И крайне редко мне хочется превратить его в полноценные любовные отношения. Это ведь уже и есть любовь. В ней нет физиологического аспекта, но он нужен далеко не всегда. Кроме того, нужно, чтобы кто-то был заинтересован в смене статуса. А в случае Берти и Блейза никому точно не надо, им же и без того отлично))Но я очень рада, что вам нравится из взаимодействие. Спасибо! 3 |
Начало чудесное. Правда, Альберт кажется намного старше, несмотря на детские реакции, но это оправдано (много думаль). Спасибо))
1 |
Avada_36автор
|
|
Elen9a
Начало чудесное. Правда, Альберт кажется намного старше, несмотря на детские реакции, но это оправдано (много думаль). Спасибо)) Спасибо, очень рада, что нравится! Альберт где-то старше своих лет, а где-то младше. Воспитание сказывается) |