↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Отец (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Фантастика, AU
Размер:
Макси | 1575 Кб
Статус:
В процессе | Оригинал: Закончен | Переведено: ~81%
Предупреждения:
AU
 
Не проверялось на грамотность
Перевод повести frodogenic "The Father".
Спустя десять лет после событий, показанных в "Звёздные войны. Эпизод III: Месть ситхов", мучительные кошмары о неродившемся ребенке толкают Дарта Вейдера на неординарные шаги с неожиданно серьёзными последствиями. Как оказалось, опыт Дарта Вейдера не научил ничему...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

57. Чрево чудовища

Примечания:

Примечание автора:

И предвосхищая ваши вопросы, отвечу: нет, я не забыл о Вейдере, Люке и Хане. Просто в этой книге достаточно много сюжетных линий, за которыми нужно успеть проследить. А к их делам я вернусь в следующей главе. ;)


57. Чрево чудовища


* * *


За прошедшие месяцы боцман(1) Пэш Келмер окончательно привык больше бездельничать, чем работать… И это неудивительно, если учесть, что ангар 33978-Беш, где он с ещё одним унтер-офицером служили смотрителями, представлял собой одну из резервных посадочных площадок для шаттлов на борту колоссальной боевой станции, всего несколько часов назад считавшейся совершенно секретной. Согласно журналу, за полгода было зафиксировано ровно три прибытия, из которых Келмер стал свидетелем лишь одного — пять месяцев назад, когда его коллега-смотритель прибыл парой дней спустя после него. Так что у боцмана вошло в привычку коротать часы вахты на контрольном посту за прослушиванием галактического голорадио.

Сегодня же всё было иначе. На контрольном посту сегодня собралась вся команда стыковочного ангара, но вместо очередного выпуска гуманоидной версии топ-100 галактического музыкального чарта(2) они слушали трансляцию общефлотского канала, одновременно наблюдая за ходом сражения, в той его части, которая была доступна их местным сенсорам. Общий дружный стон раздался, когда вместе со звёздным разрушителем из зоны видимости вышло и скрылось из виду облако СИД-истребителей, на протяжении нескольких последних минут ставшее для них главным зрелищем. В их секторе обзора осталась лишь отдалённая перестрелка между корветами мятежников и орбитальным патрулём — всё самое интересное разворачивалось на противоположном полушарии станции.

— Какого криффа они там творят? — спросил кто-то, указывая на пару странных отметок, резко повернувших в сторону «Звезды Смерти».

— Задави меня хатт, если я знаю, — судя по голосу, боцмана Келмера взбудоражила перспектива, что хотя бы небольшим эпизодом сражение приблизится к ним, — Викер, присмотри за ними.

Угрюмый техник-оператор отделился от собравшихся вокруг голоэкрана зрителей и плюхнулся за своё рабочее место, надел гарнитуру и хмуро уставился на дисплей. На голоэкране отобразилось несколько мощных взрывов, и все вновь переключили внимание на корветы. Один из нападавших кораблей разлетелся на куски, прихватив с собой пару патрульных канонерок(3).

— Похоже, это мятежники, — сказал энсин-связист(4), указывая на спешно восстанавливающееся построение корветов, — слишком слаженно действуют, чтобы считать их кем-то другим.

— Они отделились от флота имперских разрушителей, — отмахнулся Келмер, — с какой стати им быть мятежниками?

— Технически, — сказал другой боцман, — этот флот разрушителей — такое же сборище мятежников, если вы ещё не заметили, что они стреляют по нам…

Это вызвало бурную полемику, продолжавшуюся пока техник-оператор не заорал во весь голос:

— Боцман Келмер! Эти суда намерены вторгнуться в нашу зону контроля!

На этом дискуссия прекратилась, и все сосредоточились на показаниях приборов. Две странные отметки кружились в нескольких километрах от зоны контроля стыковочного отсека 33978-Беш.

— Сэр, их транспондеры передают не флотские, а гражданские идентификаторы, — добавил техник, — если они зайдут в нашу зону, не предоставив код доступа…

— Вызовите их? — команда Келмера больше походила на вопрос, но энсин-связист всё равно метнулся к своему пульту и отыскал их частоты.

— Неопознанное гражданское судно, это имперская орбитальная боевая станция ЗС-1, — гаркнул он, — вы приближаетесь к запретной зоне без санкции. Немедленно передайте код доступа.

Несколько минут спустя мичман нахмурился.

— Ответа нет, сэр, — он вновь включил микрофон, — неопознанное гражданское судно, рекомендуем вам ответить немедленно. Имейте в виду, в случае отказа вы будете задержаны для проведения досмотра.

В ответ обе отметки ввалились в зону контроля.

— Энсин, остановите их — распорядился Келмер.

— Они обстреливают друг друга, сэр, — доложил техник-оператор Викер, уже не выглядя хмурым из-за того, что приходится работать.

— Неопознанное гражданское судно, это последнее предупреждение! Ответьте немедленно, или будете принудительно задержаны для проведения досмотра!

Отметки лишь приближались к станции по спирали. Келмер выглядел встревоженно, но, всё же, был рад и сам принять участие в происходящем.

— Баркола, притяни их, — многозначительно произнёс он, — и предупредите патруль!

Техник притягивающего луча(5) Баркола, добравшийся до своего пульта в надежде успеть сделать хоть что-то, уже через две секунды поймал суда лучом захвата. Энсин нажал клавишу вызова расположенного в соседнем отсеке подразделения штурмовиков.

— Ну что ж, парни, давайте посмотрим, — сказал Келмер, похлопывая по кобуре с бластером.


* * *


Тихо Селчу едва удержался от крика, когда мощный красный лазерный луч из турели звёздного разрушителя прорезал пространство перед его звездолётом. С силой рванув рычаг управления, он взмыл вверх и пронёсся над смертоносным лучом, благословляя Райта Сиенара(6) за потрясающую маневренность, которой тот наделил истребители «СИД-усовершенствованный»(7). Позади, висевший у него на хвосте СИД, так и не успев пожалеть о своей недостаточной проворности, взорвался огненным шаром при контакте с лучом лазера большого калибра. Но времени позлорадствовать у Селчу не оставалось, потому что он уже бросил свою машину в отчаянное пике(8) одновременно закрутив бочку(9), чтобы его не постигла та же участь от рук пилота другого звёздного истребителя…

— Я достал его, Чёрный-4, — раздалось в его коммуникаторе. Висевший у него на хвосте СИД разлетелся облаком искр, а второй экземпляр СИД-усовершенствованного, участвующий в этой безумной схватке, спикировал и занял позицию справа от Тихо.

— Спасибо, сэр, — прохрипел Тихо.

— Оставь это до возвращения, Селчу, — хмуро приказал Сунтир Фел. Выскочившее навстречу звено вражеских СИД-ов заставило их разойтись в противоположные стороны.

Вражеские СИДы. У Тихо внутри всё болезненно заныло, когда выстрел его орудия настиг ещё одного из них и того вдребезги разнесло в огненной вспышке. Полчаса назад он был гордым пилотом самой престижной эскадрильи флота, стойким защитником славной Империи, который вместе с остальными лётчиками своего авиакрыла наводил порядок в безумном потоке космического транспорта вокруг Корусанта. А сейчас он сражается за жизнь против людей, которых называл своими товарищами, вокруг громады имперской боевой станции, превратившей в космическую пыль «Исполнитель» со всем его экипажем.

Из всего без малого трёхсоттысячного личного состава звёздного суперразрушителя единственными выжившими оказались лишь двенадцать пилотов Чёрной эскадрильи. А потом их атаковали СИДы Флота Метрополии.

Чёрная эскадрилья была превосходна. Но даже самому лорду Вейдеру вряд бы ли удалось что-либо сделать при соотношении сил более чем пятьдесят к одному. Спустя пятнадцать минут в строю остались лишь полковник Фел и Тихо, который так и не смог понять, как у него получилось продержаться дольше, чем все его более опытные товарищи по эскадрилье. Ещё минут пять — и он, так же, как и они, превратился бы в космическую пыль, но его с полковником спасло появление противоборствующего флота разрушителей. Вражеские СИДы вернулись в охранение вокруг своих кораблей, а Тихо и Фел, передавая сигнал бедствия всем, кто их слышал, устремились в сторону вновь прибывших.

Вот так всего за полчаса Тихо Селчу из имперского офицера превратился в заговорщика и мятежника. Впрочем, он нисколько об этом не сожалел, потому что в империи, испытывающей столь ультимативное оружие на собственных солдатах, Тихо Селчу жить не хотел.

Хотя, отчасти, ему хотелось бы пожалеть об этом — убеждал он себя, пробираясь сквозь наступающих и уворачиваясь от очередных выстрелов разрушителей Флота Метрополии, — потому что, несмотря на то, что всем этим новым союзничкам и удалось немного подправить его шансы, они с полковником всё равно остались одинокой парой без полноценного подразделения, готового их поддержать. Кроме того, противнику точно известно, что их СИД-усовершенствованные ускользнули с «Исполнителя», поскольку именно туда была направлена для войсковых испытаний(10) первая (и пока единственная) партия экспериментальных образцов.

— Я чувствую себя словно вуки на сборище джав, сэр, — пробормотал он в комлинк.

— Заткнись, Селчу! — рыкнул полковник. Скрипнув зубами, Тихо заставил себя озаботиться выживанием, а не тем, что полковник начинает огрызаться только лишь когда ему не до шуток…

А затем в его поле зрения появились ещё две эскадрильи СИДов со «Звезды смерти», — хатт задави этот криффов воздушный шарик(11), — и ринулись прямо на них. В этот момент Тихо почувствовал, что всё кончено, потому что союзная эскадрилья СИДов, к которой они вроде как летели, уже рассыпала строй, не собираясь рисковать своим поредевшим составом, чтобы оказать помощь двум неизвестным пилотам, которых враг очень сильно хотел уничтожить.

— Спасибо за всё, сэр, — проигнорировав немедленный выговор от полковника, сказал он по связи и покрепче стиснул рычаги управления, решив выложиться по полной, чтобы его девушка на Альдераане смогла им гордиться…

Полыхнул выстрелами первый оскал надвигающейся смерти, и приближающиеся эскадрильи ошеломленно рассыпались вокруг пары СИД-усовершенствованных.

— Эй, парни, похоже, вам не помешала бы помощь, — прокомментировал жизнерадостный голос на их канале, — переключайтесь на частоту нашей эскадрильи, если готовы пойти вместе с нами.

Не веря своим глазам, Селчу проследил за тем, как справа сверху в его поле зрения с рёвом(12) ворвалась эскадрилья повстанческих крестокрылов, разнося сопла двигателей ошарашенных истребителей со «Звезды Смерти». Тихо поспешил переключиться на общий канал эскадрильи крестокрылов.

— Готовы, конечно, — совершенно невозмутимо ответил полковник. А Тихо всё силился осознать то, что ещё вчера он уже попытался бы прикончить мятежника, который сегодня спас ему жизнь, — полковник Сунтир Фел и лейтенант Тихо Селчу, Чёрная эскадрилья.

— Вы сказали «Чёрная эскадрилья»? — спросил другой повстанец, явно более заинтересовавшийся этим, чем парой СИДов, пытающихся пристроиться ему в хвост и в целом терпящих неудачу, — в смысле, с «Исполнителя»… как 501-й?

— Да, та самая Чёрная эскадрилья, — буркнул полковник, едва не столкнувшись с СИДом, на свою беду попытавшимся прорваться сквозь их строй и в результате лишившийся стабилизаторов, — точнее, то, что от неё осталось.

— Мы — Красная эскадрилья, — представился первый повстанец, — комэск, коммандер Гарвен Дрейс. У нас не хватает пары, присоединяйтесь. Красный-2, включи их в своё звено(13). А я возьму на себя второе.

— Лейтенант Ведж Антиллес, — откликнулся Красный-2, качнув Х-образными крыльями, когда они, развернувшись на свободном участке пространства, принялись маневрировать в новом строю, — пристраивайся поближе, Селчу.

— Лейтенант Хобби Кливиан(14), — пояснил парень, по-видимому Красный-3, занимая место между Селчу и полковником, — наверное, тебе становится одиноко, Красный-2, когда тебя окружают сплошь бывшие имперцы.

Дерек, уймись, — приказал Антиллес.

— Слушай, Веджи, — завёлся Кливиан, — крайний раз, когда меня так назвали, я угнал звёздный разрушитель и разнёс имперский отряд охранения в целой системе.

Тихо заподозрил, что если это и преувеличение, то не слишком большое.

— Ну так разнеси их опять, — предложил Антиллес, направляя своё звено в сторону ближайшей группы СИДов противника.

— Только не меня, — уточнил Тихо, прежде чем вспомнил, что минуту назад встал на сторону этих парней.

В комлинке раздался одобрительный смех нескольких повстанцев, отбросивших на время свое неприятие.

— Идёт, — сказал Кливиан.

— Тихо в эфире, парни, — приказал коммандер Дрейс, — пошли смахнём этих глазастиков(15) с «Девастатора»(16).


* * *


В ангаре, в который, пошатываясь, ввалился Лэндо, его встречал целый взвод штурмовиков. Устало подняв руки вверх, он позволил себя обыскать и провести мимо потрёпанного корпуса «Сокола» к офицерам. Командир уже хмуро разглядывал Трипио и Арту, который, заметив Лэндо, разразился пронзительной трелью.

— Потрудитесь объяснить, чем Вы думали, входя в запретную зону вопреки неоднократным предупреждениям? — процедил офицер, поглаживая кобуру бластера. Выглядел он изрядно раздраженно от того, что пара дроидов и идиот, не способный осознать смертельную угрозу, даже если та орёт ему в уши, отвлекли его от наблюдения за развернувшимся сражением. Впрочем, у Лэндо его проблемы сочувствия совершенно не вызывали.

— Я не слышал предупреждений, — ответил Лэндо, — потому что этот криффов дроид обстреливал меня!

R2-D2 заверещал так, что разбудил бы и мёртвого.

— Занятная история, — буркнул офицер, взглянув на показания подключённого к астромеху переводчика, — потому что этот хаттов дроид утверждает, что это Вы стреляли в него.

— Что? — взревел Лэндо, обратив всё своё внимание на Арту, — ты действительно сказал ему это? Ты…

— Кроме того, он утверждает, — раздражённо сказал офицер, стискивая свободный кулак, — что, пользуясь сложившейся ситуацией, Вы пытались украсть судно его хозяина, а также их двоих.

— Я разделаю тебя на металлолом, ты, несуразное лживое ведро с гайками! — если бы не штурмовики, вцепившиеся ему в руки, Ландо набросился бы на верещащего астромеха.

— Трипио! — бушевал он, — расскажи, что случилось на самом деле!

— О ужас, — едва слышно произнёс Трипио, — этот человек сошёл с ума!

— Трипио!

С явным отвращением посмотрев на всё это, командир взвода поправил каскетку на голове.

— Мне некогда слушать этот бедлам, — рыкнул он, — сержант, этого посадите до поры в блок Аурек-Аурек-23. А дроидов, пока не появится время их допросить, оставьте на контрольном посту.

— Я прикончу тебя, сhuba peedunky(17)Трипио, если ты не…

— Заткнись, — рявкнул ближайший штурмовик, стукнув Лэндо по затылку.


* * *


Настроение Таркина испортилось окончательно. Противостояние развивалось совершенно не так, как планировалось. За неполные пять минут анализа (а по факту за несколько секунд, поскольку, перегруппировав флот, противник бóльшую часть этих пяти минут наверняка употребил на согласование своего нового плана сражения) этот наглый выскочка — чисс-адмирал нашёл ту единственную стратегию действий, которая только и могла свести на нет подавляющее преимущество «Звезды Смерти» в огневой мощи. Враг вклинился прямиком в строй Флота Метрополии, настолько смешав корабли обеих сторон, что команде суперлазера стало практически невозможно определить, куда следует целиться, не говоря уже о том, чтобы произвести точный выстрел. Положение усугубилось ещё и тем, что в ходе кровопролитного столкновения некоторые разрушители перешли на другую сторону. В довершение всего, отряд корветов мятежников сумел выйти из основного боя и атаковать орбитальные контрольно-пропускные пункты. И без того напуганные гражданские окончательно потеряли рассудок, и Таркину пришлось отправить несколько разрушителей, чтобы предотвратить панику.

С таким раскладом он становится бесполезен: «Звезде Смерти» только и остаётся, что сидеть и смотреть, как флоты Трауна и Гранта разносят друг друга в космическую пыль. Император вряд ли будет доволен Таркиным за то, что тот допустит уничтожение более чем половины флота Империи. Подобное сокращение мобильных имперских сил может покончить с его правлением так же решительно, как и переворот.

— Полагаю, — задумчиво произнёс Таркин, — нам придётся смириться с возможным сопутствующим ущербом.

— Возможным сопутствующим ущербом от чего? — проворчал Мотти.

— От стрельбы по «Химере».

Мотти бросил взгляд на тактический стол и побледнел. «Химера», служившая, как они установили, координатором всего атакующего флота, находилась в самом центре сражения. От «Звезды Смерти» её отделяли не только корабли прикрытия и десятки звёздных истребителей, но и как минимум четыре разрушителя из Флота Метрополии. В том числе и флагманский корабль адмирала Гранта.

— Таркин, мы даже не знаем, находится ли Траун на борту этого корабля! Вы рискуете отвратить от нас наши же силы!

— Страх удержит Флот Метрополии в повиновении, — ответил Таркин, — страх, что такая же участь может постигнуть и их. Если мы не обезглавим мятежников, то наша победа окажется хуже поражения(18). Без Трауна большая часть их звёздных разрушителей выйдет из сражения и сдастся.

— Мятежники на это не пойдут, — возразил Мотти.

— С мятежниками мы разберёмся, — махнул рукой Таркин. Если Бейл Органа находится где-то рядом, они смогут остановить атаку повстанцев одним бластерным выстрелом… или, точнее, всего лишь угрозой выстрела в привлекательную, но коварную головку некой брюнетки-принцессы, — это наша лучшая возможность.

Мотти пристально посмотрел на него и выдавил, наконец, едва заметный кивок в знак согласия. Не то чтобы Таркин в этом нуждался.


* * *


— Не могу поверить, что это сработало, — вздохнул Торрин, — как всего за несколько секунд Вы смогли додуматься до такого?

— Напротив, адмирал, — возразил Траун, — как я мог смотреть на «Звезду Смерти» и не понять, что последнее, чего её разработчики ожидали от превосходящего в численности противника, — это решительной атаки в упор?

— Вы рассматривали конструкцию? — моргнул Торрин.

— Я, как и Вы, адмирал, смотрел на дизайн, — Траун вернул взгляд на тактический стол, — кроме того, это всего лишь временная мера. Она не обеспечит нам победу. Мы уже потеряли более трёхсот звёздных истребителей и около двух десятков капитальных кораблей.

— Потери Флота Метрополии выше, — заметил Торрин, — существенно выше.

— Основная угроза — не Флот Метрополии, — ответил Траун, — а «Звезда Смерти». Нам нужно уничтожить её.

У Торрина отвисла челюсть: вокруг кипело сражение, но он не слышал ни звука с занятого боевой работой мостика.

— Вы это серьёзно говорите? Нам ни за что не продырявить эту штуковину, если только не организовать массовую самоубийственную таранную атаку!(19)

— Способ есть, — категорично заявил Траун, — взгляните — идеальная сфера, не так ли? Очевидно, что внутреннее пространство станции гораздо больше, чем требуется суперлазеру, но внешний облик(20) оружия имел для разработчиков настолько важное значение, что ради его достижения они пошли на существенные дополнительные расходы. Это отражает стремление к совершенному воплощению конкретной идеи даже в ущерб другим, более практическим соображениям. Не сомневайтесь, подобная концентрация оставила нам как минимум одно серьезное уязвимое место.

— Но что? — яростно возразил Торрин, — у нас всё равно нет ни технических данных, ни времени для поиска…

— Мне лишь потребуется изучить ядро реактора и связанные с ним системы, — ответил Траун, — если бы мы смогли раздобыть эти данные, было бы существенно проще, но без них единственный способ — это подобраться поближе к станции и, приняв на себя огневой удар, просканировать всё, что сможем.

— Ближе? — воскликнул Торрин, но Траун уже включил циркулярную связь. Появились голоизображения остальных командующих флотами. Все они выглядели довольно утомленно.

— Пятому флоту, перестроиться в отдельную формацию и выдвинуться на разведку к «Звезде Смерти», — приказал чисс, — в конструкции этой боевой станции имеется уязвимое место, и я хочу, чтобы ваши сканеры его обнаружили. Сосредоточьтесь на энергосистеме и проанализируйте все возможные данные. Всем остальным, построиться в стандартную горизонтальную ударную линию с «Химерой» в центре. Задача: прижать остатки Флота Метрополии ближе к «Звезде Смерти», чтобы обеспечить дополнительное прикрытие Пятого флота от её обстрела. Генерал Мадин, есть новости от десантной группы?

— Пока связи нет.

— Отлично, — сказал Траун, — это явно указывает, что они по-прежнему движутся к цели и их до сих пор не остановили.

Командующие стали смотреться чуть оптимистичнее, но не особо, учитывая, что адмирал отправлял их прямо в зубы…

— Маневр уклонения! — громко выкрикнул позади них штурманский офицер, и в это же время на голоэкране появилось изображение командира «Карателя»(21) капитана Нииды(22), который испуганно приказывал что-то кому-то из своих подчинённых. В следующее мгновение картинка сменилась белым шумом статических помех, а «Каратель» вместе с каким-то из разрушителей Флота Метрополии исчез из зоны видимости. Следующий зелёный сгусток смертоносной энергии пронёсся сквозь образовавшуюся брешь настолько близко к «Химере», что на её корпусе вздулась краска.

— Это «Звезда Смерти» стреляла! — воскликнул повстанец Додонна.

— Мать моя — женщина(23), — простонал кто-то из имперских командиров, — они расстреляли свой же корабль…

— Обновление приоритетов. Приказываю, — объявил Траун, на ходу корректируя план, — всем соединениям сосредоточиться на «Звезде Смерти». Службе наблюдения и связи Пятого флота, мне нужна оценка наименьшей возможной дистанции прицельной стрельбы суперлазера. Сохраняйте минимальную дистанцию и избегайте попадания в сектор поражения суперлазера. Это даст нам шанс обнаружить уязвимое место. Выполнять!


* * *


Боцмана Келмера раздражало, что его оторвали от наблюдения за боевыми действиями из-за бессмысленной склоки забредших в зону его ответственности гражданских, так что, вернувшись на контрольный пост, он тут же забыл о задержанных. В настоящий момент группа корветов противостояла нескольким звёздным разрушителям, отделившимся от Флота Метрополии. Связист рассуждал о преимуществе маневренности корветов в противовес превосходству в огневой мощи разрушителей. Келмер уже успел начисто выбросить из памяти дроидов, когда к нему подошёл протокольник.

— Прошу прощения, господин, но из-за всей этой кутерьмы у моего коллеги перегрузились цепи, — извинился он, — не позволите ли Вы мне сопроводить его на техобслуживание?

Келмер отмахнулся от него, совершенно забыв о том, что с точки зрения безопасности позволять посторонним дроидам шляться по имперской космической станции — не самая лучшая идея.


* * *


Первые минуты своего заточения Лэндо скоротал, пиная дверь люка и призывая проклятия на коварный купол R2-D2. В конце концов он сдался и осмотрел камеру. Ничего нового: совершенно обычная камера временного содержания на гауптвахте. Он опустился на нары, готовясь предаться затяжному приступу жалости к себе. Но не прошло и пятнадцати минут, как с шипением распахнулась дверь.

Никто не вошёл. Выждав несколько секунд, Лэндо решился выглянуть наружу.

Караульное помещение пустовало. В паузе между сигналами эвакуационной тревоги раздался спокойный женский голос:

— Внимание: утечка энергии. Пожалуйста, пройдите к ближайшему выходу. Внимание…

Лэндо собрался было направиться к выходу и попробовать найти дорогу к своему кораблю, как вдруг сигнализация отключилась, и в динамиках зазвучал новый голос.

— Привет! Привет! Арту, ты уверен, что эта штука работает как должна?

— Трипио? — вскричал Лэндо.

— Да, господин Калриссиан, — ответил усилившийся голос Трипио, — Арту взломал компьютерную систему и отвлёк персонал гауптвахты. Он говорит, что если Вы пройдете в конец коридора между камерами, то справа найдёте медицинский пункт. Там содержат принцессу Лею. После этого Арту покажет вам путь к стыковочному ангару.

— Передай Арту, — крикнул Лэндо, — что, когда я до него доберусь, то разберу его на запчасти и скормлю майнокам!(24)

Недовольный свист перекрыл голос Трипио. Задыхаясь от возмущения и ощущая себя голым без хоть какого-то оружия, Лэндо пронёсся по коридору и стукнул по клавише открытия крайней двери.

Внутри помещения над девушкой-брюнеткой склонился врач с густыми бровями. Его взгляд в недоумении остановился на внешности Ландо.

— Вам не кажется, что эта рубашка не слишком подходит для флота?


* * *


— Лея! Сядь,. скорее.

Не пришедшая толком в себя Лея со стоном попыталась отбиться от рук, поднимавших её в вертикальное положение.

— Что… что случилось? — пролепетала она.

— Потóм объясню, — произнёс голос, в котором она всё-таки узнала доктора Сайлера. Принцесса поморгала глазами, и он появился в её поле зрения вместе с темнокожим человеком, которого, как ей показалось, она откуда-то знала…

— Это Лэндо Калриссиан, — сказал доктор Сайлер, — он пытается вытащить нас.

— Нет, — сплюнул Лэндо Калриссиан, — этот невыносимый мелкий помойный бачок…

Он запнулся, когда Сайлер вопросительно вскинул бровь.

— Неважно. Давайте, пока есть возможность, просто уберёмся отсюда, ага?

— Подождите, — воскликнула Лея, когда к ней наконец-то окончательно вернулась способность соображать, — я встречала Вас на Кореллии!

— Да, — ответил Лэндо, — Галактика тесна до тошноты. Может, оставим приятные воспоминания на потом? Нам и правда пора убираться отсюда.

Сайлер кивнул, выронив из ладони на пол иглу для подкожных инъекций. Прежде чем Лэндо схватил её за руку и бросился бежать, Лея успела заметить на руке капельку крови. Из медблока они попали в длинный, похожий на тюремный, тёмный коридор.

— Где мы? — хрипло спросила принцесса, когда они ввалились в единственный ведущий наружу турболифт.

— На «Звезде Смерти», — ответил Лэндо.

— На громадной боевой станции, которую мы видели с шаттла, — добавил доктор Сайлер, — она затащила нас к себе на борт.

— Где капитан Ландре? — спросила запыхавшаяся Лея, но тут включились динамики в лифта:

— Арту говорит, что на выходе из лифта вам надо повернуть налево и пройти пятьдесят метров, — сообщил им чопорный голос, — справа от вас будет дверь в караульное помещение, там вы сможете взять бластеры и комлинки. Наша частота — 22004.

— Кто это? — спросила Лея.

В ответ Лэндо разразился ужасающим количеством ругательств, перемежая их смертельными угрозами.

— Парочка дроидов, взломавших компьютеры, чтобы выпустить нас, — перевёл Сайлер.

— Почему они не выпустили капитана Ландре? — спросила девочка.

— Он мёртв, Лея.

Она ахнула от ужаса, что за то время, пока она провела без сознания, погибли люди, но тут как раз турболифт прибыл, и они бросились по коридору наружу. Наверху вопили сигналы тревоги, и диктор говорил что-то об утечке энергии. Лэндо заскочил в караулку, и вернулся с двумя комлинками и тремя бластерами. Сайлер нахмурился, протягивая Лее один из них, но она не выпустила его из рук.

— Я умею стрелять! — отрезала она, взяв его обеими руками.

— Если с ней что-нибудь случится, — прошипел доктор Лэндо, — будешь отвечать за это перед лордом Вейдером.

— А если что-нибудь случиться со мной? — спросил Лэндо, — меня и так уже втянули в большее, чем я мог себе вообразить!

Он включил комлинк и настроил нужную частоту.

— Что теперь, Трипио?

Дроиды повели их окольными коридорами и турболифтами, и в каждом из них звучали сигнализация и предупреждения об утечке энергии. Имперцы эвакуировались, но Лея рассудила, что пройдёт не так уж много времени, пока кто-нибудь не заподозрит, что слишком уж много утечек энергии происходит одновременно, и внимательно изучит записи камер наблюдения. Такая же мысль, похоже, пришла и в голову Лэндо.

— Трипио! — рыкнул он в комлинк, едва они скрылись за углом, — живописный маршрут — это, конечно, прекрасно, но нам нужно быть в другом месте. Скажи этому своему дружку-интригану с мультитулом, чтобы он проложил нам короткий путь, или я…

— Пригнись! — рявкнул Сайлер. В очередном коридоре появился отряд штурмовиков и, нацелив бластеры, помчался к ним. Лэндо нырнул за дверной косяк и начал прицельно стрелять, пока Сайлер и Лея не пробежали мимо. При первой же возможности они резко повернули налево…

Прямо на узкий мостик над внезапно возникшей пропастью. Сверху по ним открыла огонь из бластеров стоявшая на мостике выше другая группа штурмовиков… Заперев за собой дверь и взорвав панель управления, они изо всех сил бросились к турболифту в конце коридора, пока в комлинке Трипио ругался с Арту…

И тут из турболифта показался третий отряд. Схватив Лею, Сайлер бросился за угол, а Лэндо открыл огонь. Всё стихло. Прикрыв глаза Леи ладонью, доктор пронес её на руках несколько метров до турболифта. Его двери закрыли от них мрачную сцену.

— И что это было? — Лэндо хмуро взглянул на Сайлера, проверяя заряд в газовом картридже бластера и растирая повязку, намотанную на одну из ног, — как по-вашему, зачем я отдал Вам бластер?

— А для чего, по-вашему, я получал медицинское образование? — возразил Сайлер, — чтобы создавать себе дополнительных пациентов?

— Вы сами станете пациентом, если не начнёте стрелять из этой штуковины…

Прямо на середине реплики Лэндо турболифт с грохотом распахнулся, и они столкнулись лицом к лицу с тремя вооружёнными штурмовиками, так же на мгновение замешкавшимися от удивления. В следующий миг их всех поразил один шоковый выстрел, и они повалились на порог кучей белых доспехов.

В немом удивлением Лэндо и Сайлер уставились на Лею, ствол бластера которой до сих пор слабо дымил. Она окинула их взглядом.

— Ну, кто-то же должен был спасти наши шкуры!


Примечания:

Переводчику на кофеин — Юmoney (бывш. Яндекс.Деньги) 41001514857517


1) 359. В оригинале: "Deck Officer" — досл. "палубный офицер", должностное лицо на судне, в обязанности которого входит навигация, обработка грузов и т.д. — помощник капитана, штурман. Не путать с "Officer of the Deck", что примерно соответствует "вахтенный (дежурный) офицер". В данном случае, исходя из контекста, употреблённый автором термин лучше перевести как "боцман" — унтер-офицерская должность военнослужащих корабельной службы во флотах ряда стран мира. Боцман — начальник палубной (боцманской) команды (подразделения экипажа судна, ведающего якорными и швартовными устройствами, шлюпками, рангоутом, такелажем и т.д.). В большинстве случаев, на крупных военных кораблях в состав боцманской команды входит несколько боцманов (с подчинёнными им матросами) под управлением главного боцмана (как правило, из мичманов или старших унтер-офицеров).

Вернуться к тексту


2) 360. В оригинале: "Galaxy's Top Hundred Countdown Humanoid Edition".

Вернуться к тексту


3) 361. Автор воспользовался термином "blastboat", что дословно можно перевести как "ударный катер", т.е. катер с артиллерийским (ракетно-артиллерийским) вооружением, малое артиллерийское судно, канонерка. Из находившихся на вооружении имперского флота под этот термин подпадает малый многоцелевой ударный корабль GAT-12 "Skipray" — один из лучших малых космолётов имперского флота. Вооружение и огневая мощь "Скипрея" достаточна для того, чтобы представлять угрозу крупным кораблям противника, а скорость, маневренность, и хорошая защищённость делает его достаточно сложной добычей для истребителей. В имперском флоте канонерки GAT-12 "Skipray" применялись секторальными соединениями для патрулирования, разведки и таможенного досмотра.

Вернуться к тексту


4) 362. В оригинале: "com ensign". Энсин — младшее офицерское звание в сухопутных и военно-морских силах США и некоторых западных стран. Как правило энсин — первое офицерское звание, получаемое выпускником военного училища (академии). В связи с этим, переводить звание "ensign" как "мичман" ("прапорщик") представляется не совсем корректным, поскольку в современных ВС РФ (как и в Советской Армии) звание "мичман" ("прапорщик") не яляется офицерским и аналогично тому, что в вооружённых силах западных стран именуется "warrant-officer", кроме того, для его получения не требуется высшее военное образование. К слову, в Royal navy существует звание "midshipman" от которого и произошел русский "мичман". Но это также не офицерское звание, оно присваивается кадетам старших курсов морских училищ, т.е. кандидатам на офицерское звание, но ещё не офицерам. Звания "ensign" в Royal Navy нет, ему соответствует "sub-lieutenant" ("второй лейтенант"), что примерно равнозначное нашему званию "младший лейтенант".

Вернуться к тексту


5) 363. Притягивающий луч или луч захвата (англ. tractor beam) представляет собой силовое поле в виде тонкого луча, использующееся на космодромах, планетарных базах, космических станциях и кораблях, для того, чтобы эффективно и безопасно принимать суда и направлять их к назначенному месту посадки. Кроме того, притягивающий луч может использоваться для принудительного захвата вражеских кораблей. Первая "Звезда Смерти" имела 768 проекторов притягивающего луча, что позволяло ей с лёгкостью захватывать корабли размером с YT-1300.

Вернуться к тексту


6) 364. Райт Сиенар (англ. Raith Sienar, 60 ДБЯ — 3 ПБЯ) — мужчина-человек, глава корпорации "Технологии Санте/Сиенар" (затем "Флотские Системы Сиенара"), гениальный инженер, чья деятельность началась в последние десятилетия Республики и продолжилась во времена Империи. Сиенар — создатель сотен кораблей и обладатель патентов на тысячи технических новинок. Разработчик, в числе прочего, "Экспедиционного Боевого Планетоида", послужившего прототипом "Звезды Смерти", и СИД-истребителя и последовавшей линейки машин на его основе.

Вернуться к тексту


7) 365. СИД-усовершенствованный — проект модернизации звёздного истребителя серии СИД (TIE), разрабатывавшийся подразделением Флотских Систем Сиенара TIE Mod Team. В ходе проекта было создано несколько прототипов: СИД-усовершенствованный x1, СИД-усовершенствованный x2, СИД-усовершенствованный x3. Конечным результатом проекта стало создание истребителя СИД-Мститель.

Вернуться к тексту


8) 366. Пикирование (от фр. piquer — букв. колоть) — фигура простого пилотажа, заключающаяся в крутом прямолинейном (или близком к прямолинейному) неустановившемся снижении самолёта с углами наклона траектории больше 30° и изменяющейся скоростью при малых углах атаки крыла (движение самолёта по наклонной к горизонту траектории от 30 до 90°). Пикирование с углом наклона, равным 90°, называется отвесным. Пикирование является отрицательным тангажем (с уменьшением угла подъёма носа самолёта), то есть противоположностью кабрирования — положительного тангажа (с увеличением угла подъёма носа). Пикирование применяется для быстрого разгона самолёта за счёт потери им высоты и приобретения скорости, превышающей максимальную скорость горизонтального полёта, а также как элемент фигурного полёта и маневрирования (чаще — оборонительного) в воздушном бою, а также при стрельбе и бомбометании по наземным целям, поскольку малая высота значительно снижает эффективность средств ПВО.

Вернуться к тексту


9) 367. Бочка — фигура пилотажа, при выполнении которой летательный аппарат (самолёт и т.п.) поворачивается относительно продольной оси на 360° с сохранением общего направления полёта.

Вернуться к тексту


10) 368. Войсковые испытания проводятся в частях на серийных ЛА, полностью укомплектованных и доработанных в объёме согласованных мероприятий по результатам государственных испытаний. Войсковые испытания проводятся в целях: оценки боевой эффективности, лётно-тактических и эксплуатационно-технических характеристик (надёжности, боевой готовности, трудоёмкости ТО, стоимости технической эксплуатации) ЛА; выявления особенностей эксплуатации, определения достигнутых и нормативных значений боевых и эксплуатационных характеристик по результатам эксплуатации ЛА в условиях строевой части; разработки рекомендаций по методам боевого применения ЛА при одиночном и групповом их использовании; уточнения схемы технического обслуживания; оценки и уточнения норм расхода запасных частей и материалов на 100 часов налёта, состава эксплуатационных комплектов, комплектования запасных частей, инструмента и принадлежностей (ЗИП) и материалов для войскового ремонта ЛА в военное время; оценки доступности ЛА к его освоению лётным и инженерно-техническим составом.

Вернуться к тексту


11) 369. В оригинале: "damn that evil beach ball anyway"… Уж не знаю есть ди в ДДГ пляжные мячики и воздушные шары… Ну да и ситх с ними...

Вернуться к тексту


12) 370. В оригинале: "...shrieked down from...". Такая особенность физики ДДГ, как распространение звука в вакууме (межпланетном/межзвёздном пространстве) остаётся исключительно на совести Дж. Лукаса и мышиной компании...

Вернуться к тексту


13) 371. Звено — тактическое авиационное подразделение, включающее в себя 4 ЛА. В современных Российских ВКС истребительная авиаэскадрилья состоит из 3 — 4 звеньев. Самым мелким тактическим авиационным подразделением является пара.

Вернуться к тексту


14) 372. Дерек "Хобби" Кливиан — человек, мужчина, уроженец Раллтиира. Желая стать имперским пилотом поступил в Префсбелтская лётную академию флота, где подружился с Биггсом Дарклайтером. По окончании академии был распределён на звёздный разрушитель типа Имперский II "Рэнд Эклиптик" вторым помощником старшего офицера. Там совместно с Дарклайтером возглавил группу мятежников, которая захватила корабль и примкнула к Альянсу за восстановление Республики. В битве при Явине Кливиан не участвовал, поскольку был болен. Позже Люк Скайуокер пригласил его в Разбойную эскадрилью. Кливиан сражался в битвах за Хот и при Эндоре и заработал репутацию искусного, хотя и склонного к авантюрам, пилота и известного скептика. Дерек Кливиан продолжил службу в Новой Республике вплоть до расформирования Разбойная эскадрильи. Затем он служил инструктором, пока не вернулся во вновь сформированную под руководством Веджа Антиллеса Разбойную эскадрилью. После ухода Антиллеса в отставку Кливиан временно занимал позицию Проныры-лидеры. Отслужив Альянсу повстанцев и Новой Республике более двадцати лет Дерек Кливиан окончательно ушёл в отставку в 19 ПБЯ, после заключения мира с Осколком Империи.

Вернуться к тексту


15) 373. Так ребельские пилоты прозвали СИД-истребители из-за характерной формы корпуса и остекления кокпита.

Вернуться к тексту


16) 374. "Опустошитель" (англ. Devastator) — звёздный разрушитель типа "Имперский I". Личный флагманский корабль Дарта Вейдера до того, как был построен суперразрушитель "Исполнитель". Входил в состав Эскадры Смерти. "Опустошитель" принимал участие в сражении за Хот. Уничтожен в ходе битвы при Эндоре в результате массированной атаки повстанческих истребителей "B-wing" и перехватчиков "A-wing". Кто командует и в какое соединение входит "Опустошитель" у автора, неизвестно.

Вернуться к тексту


17) 375. Chuba — (хаттск.) "ты", "Эй, ты!". Peedunky — (хаттск.) "никчёмный". С английского тоже переводится... интересно...

Вернуться к тексту


18) 376. В оригинале: "...we'll win a merely Pyrrhic victory" — "...мы одержим всего лишь Пиррову победу". "Пиррова победа" — сомнительная победа, не оправдывающая понесённых ради неё жертв. Выражение восходит к крайне неоднозначным результатам победы эпирского царя Пирра над римлянами при городе Аускулум в 279 г. до н.э. Войско Пирра потеряло примерно столько же воинов, сколько и римляне — около 15 тысяч человек. Во многом победу обеспечило использование армией Пирра 20-ти боевых слонов, с которыми римляне ещё не умели справляться. Согласно Плутарху, после сражения царь Пирр воскликнул: "Ещё одна такая победа, и я останусь без войска" (другой вариант: "Ещё одна такая победа, и мы погибли"). Наверняка в ДДГ имеется аналогичный фразеологизм, но мне он не известен.

Вернуться к тексту


19) 377. В оригинале: "...a mass kamikaze attack" — "массовую атаку камикадзе". Камикадзе (яп. 神風 камикадзэ, симпу:, ками — "божество", кадзэ — "ветер") — "божественный ветер", название тайфунов дважды, в 1274 и 1281 годах, уничтоживших корабли монгольской армады хана Хубилая на подступах к берегам Японии. В середине XX века слово "камикадзе" стало использоваться для обозначения японских пилотов-смертников, появившихся на заключительном этапе войны в Тихом океане. "Камикадзе" — часть более широкого японского термина "токкотай", которым обозначали всех добровольцев-смертников (не только лётчиков). В английском языке термин "камикадзе" закрепился с подачи переводчиков из числа японцев-эмигрантов, служивших в американской армии. Вскоре войска союзников начали использовать слово "камикадзе" для всех видов самоубийственных атак, применяемых японцами. И опять таки, вполне может быть, что в ДДГ существует синоним "камикадзе", но...

Вернуться к тексту


20) 378. В оригинале: "physical form" — техн.: "внешний вид".

Вернуться к тексту


21) 379. В оригинале: "Avenger" — досл. "мститель". Однако это наименование я уже использовал для другого корабля, так что...

Вернуться к тексту


22) 380. Лорт Ниида (или Нида) (англ. Lorth Needa) — мужчина, человек, офицер Республиканского флота в период Войн клонов, затем Флота Первой галактической Империи. Командир звёздного разрушителя типа "Имперский II" "Мститель", входившего в "Эскадру Смерти" лорда Дарта Вейдера. Ниида был одним из конфидентов Кендала Оззеля, за что заслужил недоверие Дарта Вейдера. Убит Вейдером, после того как упустил YT-1300 Хана Соло "Тысячелетний Сокол" после сражения на Хоте.

Вернуться к тексту


23) 381. В оригинале: "Dear goddess..." Goddess ['gɒdɪs] — общ. лексика: богиня, королева красоты, обожаемая женщина.

Вернуться к тексту


24) 382. Майноки (англ. Mynock) — кремниевая форма жизни, неразумные летающие существа, обитающие в безвоздушном космическом пространстве. С помощью широких кожистых крыльев майноки планировали в космосе в потоках звёздного излучения, поглощая электромагнитную энергию крыльями и кожей. Напитавшись звёздной энергией, майноки ротовыми отверстиями-присосками прикреплялись к астероидам и усваивали кремний и другие минералы, чтобы набрать необходимую для деления массу. В поисках пропитания майноков привлекали любые мощные источники энергии, в т.ч. как звездолёты. Из-за этого они становились настоящим бедствием для космолётчиков. Майноки могли перегрызть силовые кабели или, прикрепившись к корпусу корабля, словно к астероиду, начать питаться минеральными веществами, что приводило к постепенному разрушению корпуса звездолёта. С майноками столкнулись Хан Соло и Лея Органа в фильме "Звёздные войны. Эпизод V: Империя наносит ответный удар", когда скрывались в поясе астероидов от преследования имперской эскадрой после сражения на Хоте.

Вернуться к тексту


Глава опубликована: 28.07.2024
И это еще не конец...
Отключить рекламу

Предыдущая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх