Название: | Una perfecta señorita |
Автор: | Aly_moon |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/32100958/chapters/79526686 |
Язык: | Испанский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Рене никогда не видел снега.
Проблема жизни на экваторе заключалась в том, что климат был умеренным, и вместо четырёх сезонов года было только два, а зимой шли внезапные ливни.
Когда наступили каникулы, и утро принесло белый покров снега, Рене и его мама бросились на землю, чувствуя снег впервые в жизни.
После того как они наигрались в снегу, мама пошла готовить завтрак для них и Колина. В тот день было 21 декабря, день зимнего солнцестояния.
Её мать пригласила много девушек на ритуальный костёр вечером и заранее всё подготовила. У неё были цветы и ветви для плетения венков, определённые растения, а также благословлённые поленья для огня.
Так как для участия в этих ритуалах ведьмы должны распустить волосы, Рене и Колин проведут вечер, играя в карты в главной комнате.
Но, конечно, она не собиралась лишать его участия. После завтрака они втроём расположились в гостиной, чтобы установить алтарь для Йоля.
—Мои родители никогда не разрешили бы мне сделать что-то подобное дома, — сказал Колин, вплетая ленты в ветки.
—Когда тебе исполнится восемнадцать, ты сможешь делать всё, что захочешь, — ответил Рене, но строгий взгляд его матери заставил его добавить: — Конечно, если будешь жить вдали от них.
—Это будет правильно? — спросил Колин.
—Если однажды ты почувствуешь необходимость покинуть дом, Колин, — начала его мама, расставляя маленькие ёлки на алтаре, — двери этого дома всегда будут открыты для тебя.
Рене заметил, как глаза Колина засверкали от слов его матери. На протяжении многих лет он был свидетелем системы приёмных детей в их магическом обществе.
Это могло показаться жестоким, но иногда детей разлучали с маггловскими родителями, если это представляло угрозу для ребёнка и его магии, а память магглов стирали навсегда.
Рене познакомился со многими приёмными детьми в своём доме.
* * *
Когда солнце уже садилось, Корделия появилась в Хогсмиде с Гермионой и Эовин. Приглашение от профессора Эдит на ритуальный костёр удивило её прямо перед тем, как они собирались сесть на поезд.
К ним неожиданно пришло красивое письмо с веточкой омелы, где указывалось, что они должны были надеть простое белое платье без каких-либо украшений. Корделия посоветовалась с крёстным, и он охотно разрешил ей пойти.
Когда они прибыли, профессор встретила их с улыбкой. В уютной гостиной уже сидели мисс Тонкс с Сэм и мисс Клируотер, все трое беседовали, держа в руках кружки.
— Хотите, лорд Блэк? — предложила профессор напиток. Корделия заметила, как её крёстный принял напиток, из которого исходил сильный кислый запах.
Крёстный отпил немного и сразу закашлялся.
— Крепко, да? — улыбнулась профессор.
— Во имя Мерлина, что это?
— Канелазо(1), — ответила она, а затем повернулась к Корделии, Гермионе и Эовин. — Для вас у меня есть чай и закуски. Канелазо — только для взрослых.
— Это алкогольный напиток? — спросила Корделия, и профессор Эдит кивнула. — А почему у мисс Клируотер он есть?
— Ей уже 17, а в волшебном мире это совершеннолетие, — ответила профессор. — Я ответственная женщина и никогда не дала бы алкоголь несовершеннолетнему.
— Значит, вы дождались совершеннолетия, чтобы начать пить? — спросил крёстный Корделии у профессора Эдит, снова отпив немного напитка.
Профессор рассмеялась и покачала головой, затем сказала:
— Пойдёмте, девочки. Через несколько минут мы начнём плести венки из цветов.
Крёстный ушёл, но перед этим поцеловал Корделию в лоб. Спустя несколько минут пришли Панси и сестры Гринграсс, и небольшая группа начала плести цветочные венки под руководством профессора Эдит.
В углу мисс Тонкс и Сэм что-то шептали, изредка смеялись и краснели.
— Кто-нибудь знает, почему мисс Уизли не пришла? — спросила профессор Эдит. Её волосы были распущены, с золотыми цепочками, переплетающимися с её натуральными прядями.
— Миссис Уизли прочитала статью Скитер, — ответила староста Клируотер, не прекращая плести. — Перси говорит, что миссис Уизли сожгла приглашение, заявив, что это дурное влияние.
— Великолепно, теперь у меня «Багровая буква» вышита на одежде, — нахмурилась профессор.
— Вы не дурное влияние, — сказала Корделия. — Вы прекрасно знаете руны и добры ко всем.
— Моя мама читала ваши исследования по доколумбовым храмам, — добавила Дафна. — Она говорит, что ваши работы о ритуальных алтарях очень интересны.
— Спасибо, — улыбнулась профессор. — Я была довольно активным исследователем, когда была моложе.
— А вы больше не проводите экспедиции? — спросила Корделия, заинтересованная карьерой профессора.
— Нет, я осела, когда Рене исполнилось четыре года, — ответила профессор, снимая очки. — Я взяла небольшую паузу во время беременности, а потом вернулась, когда ему было три месяца. Первые два года он всегда был привязан ко мне на спине, — засмеялась она. — Могу сказать, что он был маленьким авантюристом с младенчества.
— А чем вы занимались после? — спросила Сэм, удивлённая её рассказом.
— Когда ему исполнилось четыре, я получила университетскую степень по истории, — продолжила профессор. — Потом у меня было две работы: одна в магическом мире как переводчик рун, а другая в маггловском мире, где я была ассистентом на кафедре в школе. Так что у меня есть опыт преподавания.
— Вы учились в университете? — спросила Гермиона. — Будучи ведьмой?
— Да, в Латинской Америке у нас немного другая система образования, чем здесь, — ответила она. — Так что у меня была возможность продолжать учёбу, и вот я здесь! Та-дам!
Гермиона и Корделия смотрели на профессора Эдит с восхищением в глазах.
* * *
В воздухе ощущалась магия.
С распущенными волосами и цветочными венками на головах, все танцевали вокруг костра, бросая в огонь свои дары: растения или пожелания, написанные на пергаменте.
Корделия танцевала с грацией, чувствуя, как магия щекочет её пальцы и окутывает её теплым покрывалом.
Все смеялись, наслаждаясь хрустящей вьюгой и снежинками, сверкавшими, словно блёстки, в их волосах.
Когда огонь угас, профессор Эдит собрала пепел в деревянную урну с вырезанными рунами. Она кратко объяснила, что в первое утро нового года пепел нужно рассыпать для привлечения изобилия.
—Мы устраиваем ужин на Новый год, — сказала Корделия профессору, заплетая волосы в косу с голубой лентой. — Вы, Рене и Колин приглашены.
—Я очень благодарна за ваше приглашение, мисс Поттер, — улыбнулась профессор.
Гермиона и староста Клируотер засыпали профессора вопросами, главный из которых был о том, что профессор является представителем Новой Магической Крови или Иджий, как их называли на её родине.
—Это слово означает «росток», — начала объяснять профессор, наливая чай. — В моей стране существует церемония для волшебников с маггловскими родителями. Каждый год в июне, на праздник Инти Райми, мы входим в волшебный водопад. Женщины получают свои гребни, которые показывают, что наша связь с магией очень сильна.
Корделия была очарована гребнем профессора. Он был сделан из белой слоновой кости, в форме полукруга, с инкрустированной аквамарином.
—Значит, у вас в стране часто встречаются представители Новой Крови? — спросила Пенелопа, разглядывая гребень.
—Да. Детей из маггловских семей берут под опеку главы магических семей, когда у них впервые проявляется магия, — объяснила профессор. — Их воспитывают в соответствии с магическими традициями. Редко бывает, чтобы волшебник с маггловскими родителями не стал Иджий, когда достигает нужного возраста.
—А в каком возрасте вы стали Новой Кровью? — спросила Корделия.
—Мне было 19, — ответила она. — Почти всегда это происходит в этом возрасте. Хотя я помню одну подругу, которая прошла обряд в 15 лет.
Корделия ещё раз взглянула на гребень из слоновой кости, представляя, каким будет гребень Гермионы, когда её признают Новокровной.
1) Канелазо — традиционный горячий алкогольный напиток из Латинской Америки, приготовленный из корицы, гвоздики, сока цитрусовых и алкоголя.