В темных закоулках притаился маленький магазинчик, торгующий всякой разной всячиной.
— Холмс, кто это? — Ватсон показал на тюленеобразное существо, лежащее в большом аквариуме.
— Мой брат, — скорбно ответил Холмс.
— Боже, Холмс! Но ведь — это тюлень!
— Все мы не без греха.
* * *
— Ватсон, зачем вы привели меня сюда?
— Я хочу вам купить нечто такое, что отвратит вас от всяких сумасбродств.
— И что это, Холмс?
— Собака Баскервилей.
* * *
— Ватсон, а вы уверены, что в этом магазине есть то, что мне надо?
— Будьте спокойны, Холмс, — ответил Ватсон и прошел за стеллажи.
* * *
— Джон?
— Это тебе, Шерлок, — Джон протянул своему другу горшок с невзрачным цветочком.
— Мне? — в серых глазах Шерлока отразилось изумление.
— Да.
* * *
— Ватсон!
— Холмс, что ты тут забыл?
— Ну, я подумал, что может тебе купить какую-нибудь безделушку.
— Ой, как мило с твой стороны, — Ватсон порозовела.
_________________________________________________
— Как же так получилось, Холмс, что ваш брат — тюлень?
— Это происходило постепенно, Ватсон. Никто не замечал изменений, пока не стало слишком поздно.
— И вы решились его продать?
— У семьи нет денег на рыбок.
* * *
— Зачем мне собака Баскервилей, Ватсон?
— Не хотите собаку? Тогда выбирайте, — Ватсон сделал широкий жест, — рыбки, сирены, вампиры, лошадки…
* * *
— Что вы там купили, Ватсон?
— Сирену, Холмс, сирену.
— Пожарную? А зачем?
* * *
— Но, Джон, мне некогда ухаживать за цветами! — взмолился Шерлок, — да я не знаю как!
— Продавец сказала, что этот цветок просто нуждается в поливке. А полить ты ведь сможешь?
— Полить? Да.
* * *
— Ну, как выбрала? — Холмс нервничал.
— Дай мне время.
_______________________________________________
— Холмс, а давайте заберем его на Бейкер — стрит! — воскликнул Ватсон, — у меня хорошая практика, мы прокормим вашего брата!
— Дорогой друг, вы так добры, — Холмс смахнул слезу.
* * *
— Пойдемте, Ватсон, — Холмс топтался на пороге магазинчика и тоскливо смотрел на улицу, — я ничего не хочу.
— Разве? — спросил Ватсон.
— Уколоться и забыться, — ответил Холмс.
* * *
— Нет, Холмс, это вид ящерицы… Теперь она будет жить у нас.
— Я за ней ухаживать не буду, — опасливо поглядывая на ящерицу, сказал Холмс.
— Будете, Холмс, будете. Куда вы на фиг денетесь.
* * *
— Пошли домой, Шерлок, — сказал Джон, берясь за ручку двери.
— А зачем ты мне, вообще, цветок подарил? — подозрительно спросил Шерлок, справившись с изумлением.
— Ты у нас детектив, вот и думай!
* * *
— А сейчас? — Холмс посмотрел на часы. Прошло уже три часа.
— Я разрываюсь между брошью за пять долларов и набором китайской косметики — за тридцать.
— Бери все, — сказал Холмс, — я тебе оплачу покупку.
— Прекрасно.