↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Повелитель Тайн (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Фэнтези, Мистика, Приключения, Детектив
Размер:
Макси | 8 162 399 знаков
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Насилие, Пытки, Читать без знания канона можно, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
В волнах пара и машин — кому дано коснуться Потустороннего? В тумане истории и тьмы — чей слышится шёпот?

Я пробудился из Тайны и, открыв глаза, узрел этот мир: огнестрельное оружие, пушки, исполинские корабли, дирижабли, разностные машины; зелья, гадания, проклятия, Повешенный, Запечатанные Артефакты… Свет всё так же ярок, но тайна не отступала никогда.

Это — легенда о «Шуте».
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

586. Прощание и воссоединение

— Что? Он меня знает? — толстый Аптекарь Дарквилл встревоженно ответил шёпотом.

Круглые глаза совы смотрели вперёд.

— Я заметила: когда он вошёл и увидел тебя, он явно замер на две секунды.

— Возможно, он просто решил, что такой, как я, не соответствует его представлениям об Аптекаре? — возразил толстый Аптекарь.

Сова расправила крылья и опустилась обратно.

— Думай как хочешь.

— …Какие книги ты в последнее время читаешь? — жир на лице толстого Аптекаря дрогнул.

Сова строго и серьёзно ответила:

— Моё чтение основано на твоём уровне знаний, например на футболе.

— К несчастью, запас слов, которыми ты владеешь и можешь меня научить, ограничен. У меня нет выбора, кроме как читать популярные романы, где требования к словарю ниже.

— К тому же они все выходят продолжениями в газетах.

Дарквилл хмыкнул.

— Потом куплю поваренную книгу. Называется «Путеводитель по восточно-баламским способам приготовления птицы».

Не дожидаясь ответа совы, он помрачнел и пробормотал себе под нос:

— Он знает меня? Выглядит как обычный лоэнец. По крайней мере, больше чем наполовину лоэнец по крови.

— В нескольких городах Лоэна я пользовался чужим именем. Не так уж странно, что он мог меня узнать. Но всё равно надо быть настороже. Если до марта от Старика не будет новостей, мне придётся покинуть это место…

Сказав это, он повернул голову к сове, сидевшей у него на плече.

— Иногда от тебя всё-таки есть польза.

— Нет, твои глаза и язык тела говорят, что на самом деле ты думаешь: «Чёрт побери. Я хотел купить питомца, который помогал бы мне бить монстров и бандитов. По меркам дракона искал потусторонние ингредиенты для формулы зелья, а в итоге получил глупую птицу, которая только и умеет, что читать газеты и пьесы. Чёрт побери. Хочу залить ей в глотку ещё одно зелье!» — сова повторила это, как попугай, подражая тону толстого Аптекаря.

Выражение лица Дарквилла застыло на несколько секунд, а затем он усмехнулся.

— Хорошо, что ты это знаешь, глупая птица!

— Если бы у меня не было сил Укротителя Зверей, ты бы не выдержала ни одного зелья!

В лавке лекарственных трав человек и птица погрузились в тишину.

Через некоторое время сова сделала вид, что ничего не произошло, и спросила:

— Дарквилл, это правда сработает? Ты уже поручил это нескольким десяткам искателей приключений.

— Я не умею искать людей, так что могу только поручить это кому-то другому. К тому же они должны найти и подтвердить местонахождение Старика, прежде чем я заплачу. Мне даже пенни тратить не нужно! — цыкнул толстый Аптекарь, а затем вздохнул. — Старик всегда называл себя удачливым человеком и победителем судьбы. С ним всё должно быть в порядке…


* * *


— Это лекарство правда поможет? — спросил Даниц, глядя на бумажный пакет рядом с Клейном, пока они в экипаже возвращались в гостиницу «Лазурный Ветер».

Внутри лежали чёрные травы, панцири насекомых странной формы и цветы необычного оттенка. Всё это выглядело не слишком надёжно.

Клейн кивнул.

— Да.

— Но вы его ещё не пили… — машинально возразил Даниц.

«Я ему доверяю. Хотя язык у него скверный и сам он довольно мерзкий, сердце у него доброе… Кроме того, капитан Элланд считает, что его лекарство достаточно эффективно…» В образе Германа Спэрроу Клейн не стал отвечать на сомнения Даница. Он просто поднял бумажный пакет и бросил ему.

Никаких слов не понадобилось: Даниц понял, что тот имел в виду. Варить лекарство должен был он.

К тому же за последнее время он уже привык заниматься похожими делами, поэтому желания сопротивляться у него не возникло.

Вернувшись в гостиницу «Лазурный Ветер», Клейн сел на стул и стал наблюдать, как Даниц разжигает камин, ставит котелок, наливает воду и добавляет травы.

Откинувшись назад, Клейн почувствовал, как голова тяжелеет и мутнеет. Он был очень измотан и ощущал, что может уснуть в любую минуту.

Чтобы дождаться, пока лекарство сварится, и поскорее разобраться с болезнью, он заставил себя думать о разных вопросах, борясь с усталостью.

«Если внимательно подумать, в бою с Вице-Адмиралом Болезней, не сумей я с самого начала провести скрытую атаку, подавить её и не дать войти в свой ритм до того, как она нашла шанс разорвать дистанцию, став невидимой, я мог бы ей уступить.

Две способности, невидимость и болезнь, действительно как баг в игре. Вместе со смертельным ударом Ассасина и вмешательством Наслаждения они не дают ни найти и ударить её, ни сбежать. Остаётся только смотреть, как тело постепенно слабеет и обрастает всевозможными болезнями. Можно даже поддаться очарованию и отказаться от сопротивления…

С одной стороны, дело в том, что каждая Последовательность 5 очень сильна. Как и ожидалось от Последовательности перед самым полубогом. С другой стороны, способности Ползучего Голода не слишком хорошо сочетаются. Его нельзя считать универсальным предметом без слабостей.

Да. Способности Кукловода Последовательности 5 Пути Провидца очень эффективны против невидимости…

Пока можно попробовать помочь толстому Аптекарю найти учителя, но без какой-либо информации и с одной лишь фотографией я могу только попытать удачу. Посмотрим, когда получится напрямую найти зацепку. В конце концов, я не бог и не могу искать людей на расстоянии…

Постойте, в некотором смысле я и есть бог!

Я могу попросить верующих Морского Бога помочь с поисками. Если пожилой джентльмен по имени Рой Кинг хоть раз бывал в Баяме, он наверняка встречался с людьми, и его кто-нибудь видел. Большинство местных жителей тайно верят в Морского Бога… Вот что значит море людей…

Кроме того, пока капитан Элланд не покинул Баям, стоит попросить его познакомить меня с военным контактным лицом. В будущем я смогу заставить их возмещать мне расходы за сведения. Они также могут проверить, регистрировались ли за последние месяцы на лайнерах пассажиры по имени Рой Кинг.

Есть и ещё один способ. Радиопередатчик уже некоторое время лежит над Серым Туманом. Если я сниму его оттуда, смогу связаться с магическим зеркалом Арродесом. Изначально я собирался спросить о местонахождении Элен, но рыжеволосую девушку больше искать не нужно. Можно переключиться на Роя Кинга.

Хе-хе, в деле, к которому многие искатели приключений не знают, как подступиться, у меня есть целых три решения!»

Среди этих мыслей Клейн наконец дождался, пока лекарство сварится.

Глядя на бутылку черновато-зелёной жидкости, которую принёс Даниц, он колебался две секунды, затем протянул руку, взял её и поднёс ко рту.

Глоть!

Клейн тут же почувствовал, как горло обожгло огнём, а лицо покраснело.

Это напомнило ему попытку съесть безумно острое блюдо в прошлой жизни.

Внезапно он весь проснулся, а заложенный нос быстро прочистился.

Глоть! Глоть…

С трудом допив, он почувствовал, что почти выздоровел.

К ночи он полностью восстановился и больше не сомневался в способностях Аптекаря.

«Неудивительно, что зелье называется Аптекарь…» Клейн надел цилиндр и вместе с Даницем покинул гостиницу. Под покровом ночи они вышли из Баяма и добрались до тайной гавани, скрытой на другом конце джунглей.

Сегодня ночью «Золотая Мечта» доставляла помощь Сопротивлению.

После некоторой координации и суеты Даниц с помощью Ритуала Сошествия Души связался с Вице-Адмиралом Айсберг Эдвиной.

Через некоторое время корабль, который часто драили до блеска и у которого была необычная главная пушка, пришвартовался у частной гавани. На его гигантских парусах были нарисованы пять видов золотых монет: золотой фунт Лоэна, золотой хорн Фейсака, верль д’ор Интиса, золотой ризот Фейнапоттера и золотой сассен Ленбурга.

Это был флаг «Золотой Мечты», а также символ этой пиратской команды.

«Всё ещё недостаточно профессионально. Будь это я, добавил бы портеры Мазина, злотые Сегара, мотифы Баламской империи и так далее…» Клейн стоял в стороне, засунув руки в карманы, и смотрел, как на носу появляется Эдвина Эдвардс.

В этот момент на ней были охотничья шляпа, рубашка для верховой езды и чёрное пальто. Она соответствовала образу женщины-пиратского адмирала в представлении бойцов Сопротивления.

«Обычно она одевается как домашняя наставница…» — пробормотал Клейн и отступил на несколько шагов, позволив Даницу бегать и суетиться.

Пират с наградой в 5 500 фунтов занимался связью: передал Калату и Сопротивлению партию еды и ткани, и на этом сделка подошла к концу.

Даниц тайком вдохнул, подошёл к Клейну и выдавил улыбку.

— Больше ничего нет, верно?

— Я уже могу вернуться на «Золотую Мечту», верно?

— И ещё, как вы собираетесь получить плату за наём?

«Это всего лишь предлог, который мы с твоим капитаном использовали. В определённом смысле эта партия еды и ткани и есть моя плата…» Клейн кивнул.

— Твой капитан уже расплатилась.

— Можешь вернуться.

— Правда? — Даниц не мог в это поверить.

Хотя Вице-Адмирал Айсберг Эдвина была совсем недалеко позади, он всё равно боялся, что Герман Спэрроу внезапно сорвётся в очередное безумие.

Клейн не ответил. Он развернулся и прямо пошёл к тропе, ведущей из частной гавани.

Даниц беззвучно выдохнул, сдерживая возбуждение, и быстрым шагом побежал обратно на «Золотую Мечту».

Только когда «Золотая Мечта» ушла далеко в ночь, а частная гавань Сопротивления постепенно уменьшилась в размерах, он по-настоящему поверил, что вернулся на «Золотую Мечту».

В этот миг ему показалось, что за последние полмесяца он пережил слишком многое. Это было невероятно захватывающе, будто интересный сон.

В этот момент к нему подошёл матрос и с любопытством спросил:

— Босс, Стального Мавети правда убили вы?

Даниц тут же громко рассмеялся, украдкой взглянул на капитана Эдвину и сказал подчинённому:

— Я внёс в это дело огромный вклад. Поговорим за выпивкой!

Над тёмным морем «Золотая Мечта» уходила вдаль.


* * *


Вернувшись в гостиницу «Лазурный Ветер», Клейн уже собирался лечь спать, когда увидел, что окружающие цвета стали неестественно яркими.

Белые простыни стали ещё белее, коричневый паркет — ещё желтее, а тёмно-красные занавески выглядели как свежая кровь…

В этом зрелище, где всевозможные цвета наслаивались друг на друга, Азик Эггерс внезапно вышел из рябящей водянистой пустоты.

На нём, как обычно, были рубашка, галстук-бабочка, фрак и цилиндр. Кожа у него была бронзовой, черты лица мягкими.

«Как завидно… Я тоже хочу иметь такую силу путешествовать через Мир духов…» Клейн беззвучно вздохнул, сохранил нынешний облик и с улыбкой поприветствовал его:

— Добрый вечер, мистер Азик.

Азик снял цилиндр и посмотрел на довольно незнакомое лицо. Не найдя в этом ничего странного, он усмехнулся.

— Прошу прощения. Я пришёл в спешке. Мне следовало постучать в дверь.

— Что именно происходит с теми хрониками Смерти?

Клейн пригласил его присесть. Затем подробно описал то, что не мог объяснить в письме. Ближе к концу он мимоходом упомянул дело гавани Банси, сказав, что в него были вовлечены Король Ангелов Медичи и «Его» потомки.

Азик откинулся на спинку кресла и нахмурился.

— В моих воспоминаниях есть такое имя. У «Него» должно быть два титула: Красный Ангел и Ангел Войны…

— Однако «Он» давно погиб.

— Давно погиб? — удивлённо спросил Клейн.

Азик кивнул и задумался.

— Помню, что «Он» был убит Кровавым Императором Алистой Тюдором.

«Убит Кровавым Императором Алистой Тюдором?» Зрачки Клейна сузились, когда он вспомнил злого духа, бродившего в подземных руинах под Баклундом.

Тот утверждал, что был невинным, убитым Кровавым Императором!

Глава опубликована: 21.06.2026
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
7 комментариев
Надеюсь и верю, что это будет окончательный и лучший ру перевод Повелителя Тайн.
И я определённо намерен его ещё раз, теперь в этом окончательном переводе, прочитать.
И всем советую прочитать. Особенно тем, кто посмотрел адаптацию и ничего не понял. Или подумал, что всё понял.
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
По_Читатель_Книг
Вы не поверите... х)
Lady Cheekпереводчик
По_Читатель_Книг
Чик, да? Не нравится мне переводчица...
Не бойся, я друг.
По_Читатель_Книг
Это вы просто не распробовали :)
Lady Cheek
По_Читатель_Книг
Не бойся, я друг.
"Be not afraid" ПТ-версия)
По_Читатель_Книг
Вкус действительно хорош.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх