↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Идеальная леди | Una perfecta señorita (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Романтика, Флафф
Размер:
Миди | 831 683 знака
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
Корделия Поттер была воспитана так, как и ожидалось от леди. Послушная, добрая, молчаливая, чьей единственной целью в жизни было удачно выйти замуж и стать идеальной хозяйкой.

То, что она была ведьмой, никак не изменило планы, которые ее тетя Петунья наметила для нее с того ноябрьского утра, когда Корделию оставили на пороге их дома.

Магический мир ожидал встретить ведьму, готовую сражаться за свет, но вместо этого они столкнулись с молодой леди с идеалами 50-х годов, мечтающей выйти замуж.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 59

Эовин огляделась вокруг, словно охотница, высматривающая свою добычу, а вернее, изучая охотников, более известных как её одноклассники.

После первого танца Корделия села рядом с Киромом Патилом, но сразу же к ним подошёл Нотт. Потом остальные парни, записанные в её танцевальном карточке, стали собираться рядом с Корделией.

На первый взгляд могло показаться, что они интересуются тем, что рассказывает Патил о своих экспедициях в качестве разрушителя проклятий, но на самом деле только Корделия слушала его с интересом. Остальные были там лишь ради того, чтобы быть рядом с Корделией.

— Похожи на охотничьих псов, ожидающих лакомства, — сказала Эовин, когда почувствовала лёгкий вес на своём плече. Ей не нужно было поворачивать голову, чтобы понять, что это Невилл положил подбородок ей на плечо.

— Кто у Корделии в карточке после Лорда Блэка?

— Нотт, — ответила Эовин, глядя на «псов». — Они слишком уж очевидны.

— Это нормально, Корделия привлекла внимание многих.

— Ходят слухи о её способности говорить на змеином языке?

— Да, — Невилл выпрямился и встал рядом с ней. — И все они просто ждут удобного момента, чтобы отправить свои брачные предложения Лорду Блэку.

Эовин едва сдержала смех. Она готова была поспорить на все свои наклейки с персонажами «Заботливых мишек», что Лорд Блэк сожжёт каждое предложение, которое попадёт к нему в руки.

— Это только у меня такие мысли или я сейчас вижу сцену из «Унесённых ветром»? — спросила Гермиона, подходя к ним и глядя на Корделию и её «псов».

— Какую именно сцену? — спросила Эовин.

— Ту, где Скарлетт окружена парнями и ест пирог, — сказала Гермиона. — Но, в отличие от О’Хары, которая осознанно наслаждается вниманием мужчин, Корделия даже не замечает этого.

— Я не понимаю, о чём вы говорите, — слегка смущённо сказал Невилл.

— Магловские дела, — одновременно ответили Эовин и Гермиона.

Эовин наблюдала, как Корделия сказала что-то, после чего Хиггс отошёл к столу с напитками и вскоре вернулся с лимонадом для неё. Было бы ложью сказать, что ей это не казалось забавным: все они кружили вокруг Корделии, как щенки, ждущие печенье — своего рода метафору на её внимание или ласку.

— Вон идёт Блейз, — сказала Гермиона, поправляя свои перчатки. Как и было сказано, Забини направлялся к ним. — Я обещала ему следующий танец.

— Теперь вы называете друг друга по именам? — спросила Эовин.

— Мы поговорили, и у нас есть общий интерес к Арифмантике. Он интересный человек, — ответила Гермиона. Забини подошёл к ним и поприветствовал обоих, прежде чем увести Гермиону.

Оставшись вдвоём, Эовин продолжала наблюдать за «глупцами». Хотя она была уверена, что никто из них не настолько глуп, чтобы предпринимать какие-то действия в отношении Корделии, она не собиралась снижать бдительность. При малейшем подозрительном движении она прогонит их без колебаний.

— У тебя больше никого нет в карточке? — спросил Невилл.

— Нет, — просто ответила Эовин. — Кажется, я уже знаю свою роль на таких мероприятиях — быть «лишним цветком», но меня это не беспокоит. Наоборот, у меня будет преимущество наблюдать за всем и, если повезёт, подслушать какой-нибудь полезный слух.

— Ну, если ты будешь «лишним цветком», то я буду вьюном, чтобы составить тебе компанию, — сказал Невилл.

Эовин улыбнулась.


* * *


Кирам Патил был интересен, когда оставлял в стороне свою нервозность.

Он быстро привлёк внимание Корделии своими рассказами о путешествиях и экспедициях. Его легко можно было представить как авантюриста, который много путешествовал по разным местам. Похоже, что Тео и другие одноклассники тоже заинтересовались тем, что Кирам рассказывал о своих приключениях. Когда Корделия захотела освежиться напитком, Терренс Хиггс любезно предложил принести его сам.

«Какой любезный», — подумала Корделия.

Когда начался второй танец, Корделия попрощалась с ребятами, так как Тео пообещал ей этот танец. Танцевать с Тео было весело: она не чувствовала такого волнения, как когда танцевала с Малфоем, и не боялась, что нее случайно наступят, как это бывало с Невиллом.

Корделия заметила, как Гермиона танцует с Забини, и, судя по их постоянным разговорам, они нашли общий интерес.

— Ты выглядишь обеспокоенным, — сказала Корделия, пока они танцевали. — Что-то случилось?

— Ничего, просто небольшая проблема, которая скоро разрешится, — ответил Тео.

— Я твоя подруга, — Корделия убрала руку с плеча Тео и положила на его щёку. — Если я могу чем-то помочь, с радостью это сделаю.

Тео слегка улыбнулся и прижался щекой к руке Корделии, заставив её мягко рассмеяться. Затем она снова положила руку ему на плечо, и танец продолжился.

Что бы ни беспокоило Тео, Корделия надеялась помочь.

Когда танец закончился, они сели, и небольшая группа, собравшаяся вокруг рассказов Кирама, вновь объединилась. На этот раз одноклассники обсуждали свои собственные поездки.

— А какое место хотела бы увидеть вы, леди Поттер? — спросил Кассиус Уоррингтон.

— Очень хороший вопрос, — сказала Корделия, обмахиваясь карточкой для танцев, привязанной к её правому запястью. — Париж был бы очевидным ответом. Но кто в жизни не мечтает о поездке в Париж? Тогда моя вторая мечта — это Австрия.

— Австрия? — заинтересованно переспросил Хиггс.

— Конкретно — Адмонтское аббатство, — улыбнулась Корделия. — Однажды я посмотрела документальный фильм о самых интересных библиотеках мира, и когда его упомянули, я просто влюбилась в это место. Оно стало тем, что я хочу увидеть хотя бы раз в жизни.

Оставшуюся часть вечера Корделия провела в беседе со своими одноклассниками. Это было увлекательно — многие из них рассказали что-то действительно интересное.

Глава опубликована: 10.05.2025
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
Конечно, переводить!
Отличная работа, очень хотелось бы прочитать вторую часть!
Интересно, спасибо!
Интересная работа, но очень утомительно читать в таком стиле, переводчику спасибо, интересно было ознакомиться, но вторую не потяну, простите!!!!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх