Название: | Una perfecta señorita |
Автор: | Aly_moon |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/32100958/chapters/79526686 |
Язык: | Испанский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Эовин огляделась вокруг, словно охотница, высматривающая свою добычу, а вернее, изучая охотников, более известных как её одноклассники.
После первого танца Корделия села рядом с Киромом Патилом, но сразу же к ним подошёл Нотт. Потом остальные парни, записанные в её танцевальном карточке, стали собираться рядом с Корделией.
На первый взгляд могло показаться, что они интересуются тем, что рассказывает Патил о своих экспедициях в качестве разрушителя проклятий, но на самом деле только Корделия слушала его с интересом. Остальные были там лишь ради того, чтобы быть рядом с Корделией.
— Похожи на охотничьих псов, ожидающих лакомства, — сказала Эовин, когда почувствовала лёгкий вес на своём плече. Ей не нужно было поворачивать голову, чтобы понять, что это Невилл положил подбородок ей на плечо.
— Кто у Корделии в карточке после Лорда Блэка?
— Нотт, — ответила Эовин, глядя на «псов». — Они слишком уж очевидны.
— Это нормально, Корделия привлекла внимание многих.
— Ходят слухи о её способности говорить на змеином языке?
— Да, — Невилл выпрямился и встал рядом с ней. — И все они просто ждут удобного момента, чтобы отправить свои брачные предложения Лорду Блэку.
Эовин едва сдержала смех. Она готова была поспорить на все свои наклейки с персонажами «Заботливых мишек», что Лорд Блэк сожжёт каждое предложение, которое попадёт к нему в руки.
— Это только у меня такие мысли или я сейчас вижу сцену из «Унесённых ветром»? — спросила Гермиона, подходя к ним и глядя на Корделию и её «псов».
— Какую именно сцену? — спросила Эовин.
— Ту, где Скарлетт окружена парнями и ест пирог, — сказала Гермиона. — Но, в отличие от О’Хары, которая осознанно наслаждается вниманием мужчин, Корделия даже не замечает этого.
— Я не понимаю, о чём вы говорите, — слегка смущённо сказал Невилл.
— Магловские дела, — одновременно ответили Эовин и Гермиона.
Эовин наблюдала, как Корделия сказала что-то, после чего Хиггс отошёл к столу с напитками и вскоре вернулся с лимонадом для неё. Было бы ложью сказать, что ей это не казалось забавным: все они кружили вокруг Корделии, как щенки, ждущие печенье — своего рода метафору на её внимание или ласку.
— Вон идёт Блейз, — сказала Гермиона, поправляя свои перчатки. Как и было сказано, Забини направлялся к ним. — Я обещала ему следующий танец.
— Теперь вы называете друг друга по именам? — спросила Эовин.
— Мы поговорили, и у нас есть общий интерес к Арифмантике. Он интересный человек, — ответила Гермиона. Забини подошёл к ним и поприветствовал обоих, прежде чем увести Гермиону.
Оставшись вдвоём, Эовин продолжала наблюдать за «глупцами». Хотя она была уверена, что никто из них не настолько глуп, чтобы предпринимать какие-то действия в отношении Корделии, она не собиралась снижать бдительность. При малейшем подозрительном движении она прогонит их без колебаний.
— У тебя больше никого нет в карточке? — спросил Невилл.
— Нет, — просто ответила Эовин. — Кажется, я уже знаю свою роль на таких мероприятиях — быть «лишним цветком», но меня это не беспокоит. Наоборот, у меня будет преимущество наблюдать за всем и, если повезёт, подслушать какой-нибудь полезный слух.
— Ну, если ты будешь «лишним цветком», то я буду вьюном, чтобы составить тебе компанию, — сказал Невилл.
Эовин улыбнулась.
* * *
Кирам Патил был интересен, когда оставлял в стороне свою нервозность.
Он быстро привлёк внимание Корделии своими рассказами о путешествиях и экспедициях. Его легко можно было представить как авантюриста, который много путешествовал по разным местам. Похоже, что Тео и другие одноклассники тоже заинтересовались тем, что Кирам рассказывал о своих приключениях. Когда Корделия захотела освежиться напитком, Терренс Хиггс любезно предложил принести его сам.
«Какой любезный», — подумала Корделия.
Когда начался второй танец, Корделия попрощалась с ребятами, так как Тео пообещал ей этот танец. Танцевать с Тео было весело: она не чувствовала такого волнения, как когда танцевала с Малфоем, и не боялась, что нее случайно наступят, как это бывало с Невиллом.
Корделия заметила, как Гермиона танцует с Забини, и, судя по их постоянным разговорам, они нашли общий интерес.
— Ты выглядишь обеспокоенным, — сказала Корделия, пока они танцевали. — Что-то случилось?
— Ничего, просто небольшая проблема, которая скоро разрешится, — ответил Тео.
— Я твоя подруга, — Корделия убрала руку с плеча Тео и положила на его щёку. — Если я могу чем-то помочь, с радостью это сделаю.
Тео слегка улыбнулся и прижался щекой к руке Корделии, заставив её мягко рассмеяться. Затем она снова положила руку ему на плечо, и танец продолжился.
Что бы ни беспокоило Тео, Корделия надеялась помочь.
Когда танец закончился, они сели, и небольшая группа, собравшаяся вокруг рассказов Кирама, вновь объединилась. На этот раз одноклассники обсуждали свои собственные поездки.
— А какое место хотела бы увидеть вы, леди Поттер? — спросил Кассиус Уоррингтон.
— Очень хороший вопрос, — сказала Корделия, обмахиваясь карточкой для танцев, привязанной к её правому запястью. — Париж был бы очевидным ответом. Но кто в жизни не мечтает о поездке в Париж? Тогда моя вторая мечта — это Австрия.
— Австрия? — заинтересованно переспросил Хиггс.
— Конкретно — Адмонтское аббатство, — улыбнулась Корделия. — Однажды я посмотрела документальный фильм о самых интересных библиотеках мира, и когда его упомянули, я просто влюбилась в это место. Оно стало тем, что я хочу увидеть хотя бы раз в жизни.
Оставшуюся часть вечера Корделия провела в беседе со своими одноклассниками. Это было увлекательно — многие из них рассказали что-то действительно интересное.