Название: | Snape's Vocation |
Автор: | Gillian |
Ссылка: | https://m.fanfiction.net/s/1969019/1/Snape-s-Vocation |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В которой Снейп вместе с Невиллом отправляются в св. Мунго навестить родителей мальчика
Отпив чаю, Северус вздохнул и откинулся на спинку кресла, размышляя о студентах-второкурсниках, у которых после завтрака предстояло проводить сдвоенный урок. Смех, да и только. Он поднял голову и нахмурился: в комнату вприпрыжку влетел Гарри, одетый в выцветшие шорты и рубашку.
— Гарри, надень мантию, ты уже опаздываешь на занятия.
— Не одену, — раздраженно отозвался мальчик. — В ней слишком жарко.
— Я наложу на тебя охлаждающие чары, — предложил Снейп. — Если уберешь с лица это сердитое выражение.
Мальчик нахмурился еще больше.
— Охлаждающие чары слишком быстро кончаются, — проворчал он, — а мантия мешает бегать.
— И все же… — начал Северус, стараясь не потерять терпения.
Гарри скрестил на груди худенькие ручки, выглядел он при этом весьма воинственно.
— Почему бы тебе не снять все эти маггловские одежки и оставить под мантией только трусы?
Малыш пришел в ужас.
— Тогда получится, будто я надел платье!
Почувствовав, что его терпение на исходе, Снейп сдавил пальцами переносицу.
— Почему я не могу ходить в нормальной одежде?
— Ты волшебник, Гарри, мантия вполне нормальная одежда. И это не платье, — сдерживая раздражение, возразил Северус. Однако брови мальчика были по-прежнему мятежно нахмурены, вдобавок он выпятил нижнюю губу.
— Почему бы нам не попробовать? — предложил Северус, теряя терпение. — Иди и надень мантию, или я скажу мистеру Люпину, что ты не сможешь сегодня вечером участвовать в соревнованиях. Как тебе это?
Подбородок малыша задрожал, глаза наполнились слезами, но Северус видел, что это слезы гнева, и остался непреклонен.
— Прекрасно! — воскликнул Гарри, театрально вскинув руки. — Значит, я просто зажарюсь! — и, сердито топая, он направился в спальню, пнув по пути дверной косяк.
Промелькнула мысль, что после такого студенты-второкурсники, взрывающие во время урока свои котлы, покажутся сущим пустяком. Снейп взглянул на Невилла — тот, широко распахнув глаза, с удивлением наблюдал за происходящим. Поймав взгляд Северуса, мальчик быстро уткнулся в свой стакан с соком, послышалось громкое хлюпанье.
* * *
Убедившись, что второкурсники оправдали свою репутацию, Северус неплохо провел вторую половину дня, ехидно комментируя загубленные зелья и принимая у студентов взыскания, так что чувствовал себя теперь значительно лучше. Наблюдавшая за всем этим мадам Брайт выглядела вполне довольной: они весьма неплохо провели время, минут пять перекидываясь саркастическими замечаниями в адрес особо тупоголовых студентов.
Поэтому Снейп был несколько обескуражен, обнаружив, что Гарри сидит в углу класса, обиженно выпятив нижнюю губу.
— Боюсь, у Гарри с самого утра сегодня плохое настроение, — деликатно пояснил Люпин. Невилл с совершенно несчастным видом сидел за своим столом, сгорбившись и уткнувшись подбородком в сложенные руки. — Мне пришлось отменить физкультуру, — добавил наставник.
— Какая жалость, что Невиллу тоже не удалось позаниматься, — многозначительно заметил Северус, и Гарри нахмурился еще сильнее.
— Он сам выбрал свою участь, когда решил присоединиться к бунту, — сказал Люпин, и Снейп с изумлением перевел взгляд на Невилла. Тот сполз со стула еще ниже.
— Сожалею, что вы впустую потратили время, мистер Люпин, — произнес Северус, уставившись на него с удвоенным раздражением. — Я прослежу, чтобы завтра вам были принесены извинения. — Сделав шаг назад, он указал на дверь. — Вниз, мальчики, и побыстрее.
Невилл встал, и Гарри тоже начал выбираться из-за стола.
— Немедленно! — рявкнул Северус, ребята вздрогнули и понеслись прочь.
Добравшись до своих комнат, Снейп повернулся к мальчикам и сурово спросил:
— Кто-нибудь собирается объяснить мне, что все это значит?
Невилл метнул на Гарри быстрый взгляд, но мальчики промолчали.
— Прекрасно! — бросил Северус. — Оба марш по своим комнатам. Сегодня никаких игр, и десерта на ужин тоже не будет.
Гарри взглянул на него сердито, но снова промолчал. Невилл понуро склонил голову.
— А после ужина каждый из вас напишет мистеру Люпину письмо с извинениями. Ясно?
Невилл кивнул, а Гарри повернулся и, хлопнув дверью, которая обычно никогда не закрывалась, бросился в свою комнату. Невилл снова понурился и, словно заключенный, поплелся к себе.
Оставшись в одиночестве, Снейп нахмурился и направился на кухню: чашка чая была сейчас просто необходима. Какой бес вселился в мальчиков? Невилл — это он еще мог понять, тот во всем следовал за Гарри, даже в проделках.
Однако поведение Гарри было еще более загадочным. Может, тот снова заболел?
* * *
Настало время ужина, Северус отнес тарелку Невиллу и оставил ее на небольшом столике. Мальчик сидел с блокнотом, и аккуратно выводил:
«Дорогой м-р Люпин Простите что я плохо себя вел и сказал что решать задачки — это дурацкое занятие. Простите что я корчил вам рожи Невилл Лонгботтом, волшебник»
— Очень хорошо, — похвалил его Снейп.
Перед комнатой Гарри он немного помедлил. Мальчик по-прежнему с ним не разговаривал. Он сидел на кровати, спиной к двери, прижимая куклу к груди.
— Ты уже написал свои извинения?
— Не собираюсь я писать всякие дурацкие звинения, — буркнул Гарри.
Северус вздохнул и поставил поднос на прикроватную тумбочку.
— Ты на самом деле сказал, что математика — дурацкое занятие?
— Да! — вызывающе ответил мальчик. — Почему мы вообще должны ее учить? Волшебникам не нужны эти дурацкие задачки.
— Маленькие дети не выбирают, что они будут учить, а что нет, — сурово возразил Снейп. — Я очень недоволен тобой, Гарри. Из-за своего дурного характера ты не только попадаешь в неприятности сам, но еще и Невилла сбиваешь с пути…
— Дурацкий Невилл сам виноват! — закричал Гарри, повернувшись к отцу. — Ты мой папа, а не его! Ты должен меня взять с собой, а не его!
Северус какое-то время ошеломленно смотрел на сына. Он начал кое-что понимать.
— Это оттого, что я собрался отвести Невилла в больницу навестить родителей? — недоверчиво переспросил он. — Ты поэтому затеял весь этот скандал?
— Я твой сын, а не он, — сердито отозвался Гарри. — Ты никогда никуда меня не брал, и мы здесь уже целую вечность! — Он широко развел руки, показывая, как долго они находятся в Хогвартсе. Снейп фыркнул и покачал головой.
— Мы здесь несколько месяцев, Гарри. И были заняты все это время…
— Но ты не так занят, чтобы взять с собой Невилла, — обвиняюще возразил Гарри, его глаза снова наполнились слезами. И, как отметил Северус, на этот раз не гнев был тому причиной.
Зельевар покачал головой.
— Нашу с Невиллом прогулку сложно назвать приятной. Его бабушка повредила ногу, но не хочет, чтобы Невилл пропустил день рождения своей мамы. Ты, конечно, можешь это понять.
Но Гарри снова отвернулся, уткнувшись лицом в бархатную шляпу своей куклы.
Снейп встал.
— Я очень разочарован твоим поведением, Гарри. Если ты собираешься весь вечер дуться, это твое право. Только поужинай и умойся перед сном.
* * *
Чуть позже Северус направился в комнату Невилла забрать тарелку. Как было уже заведено, он подошел к его кровати пожелать спокойной ночи и поправить одеяло.
— Простите, что я плохо себя вел, — печально сказал Невилл. — Гарри злится на меня.
Снейп вздохнул и присел рядом.
— Гарри ревнует, — признался он малышу. — Он справится. Меня больше беспокоит твое сегодняшнее поведение, Невилл, — он задумчиво погладил лежавшую поверх одеяла ручку. — Знаешь, не надо вслед за Гарри влипать в неприятности каждый раз, когда он не в настроении. На самом деле, Невилл, я рассчитывал, что в подобных случаях ты сможешь подать ему хороший пример.
Мальчик удивился.
— Я?
— Да. Ты же знаешь, что Гарри рос с магглами, поэтому не всегда знает, как правильно вести себя в волшебном мире.
— Например, за столом, — понимающе подхватил Невилл, и Северус кивнул.
— Правильно. Но его манеры стали намного лучше с тех пор, как он начал брать с тебя пример.
— Гарри берет с меня пример? — переспросил Невилл, снова сильно удивившись.
— А ты не заметил?
Невилл покачал головой.
— Да, это так. Я надеюсь, что и другие твои манеры тоже скажутся на его поведении. Я не говорю, что это только твоя забота — удерживать Гарри на верном пути, — Северус закатил глаза, — но у меня есть ощущение, что вместе мы сможем это сделать. Тебе всего лишь надо не поддерживать его невоспитанное поведение только из-за того, что ты заботишься о нем.
Невилл задумался.
— Я попробую, — сказал он наконец, и зельевар кивнул.
— Хорошо.
— Мистер Снейп? — позвал Невилл. Он уткнулся взглядом в вышивку на одеяле, пальчиком кружа по ярко-зеленой вышитой розе. — Если Гарри так злится, может, мне не нужно ездить к родителям в субботу?
Северус ощутил прилив жалости к мальчику, вспомнив свою первую реакцию, когда миссис Лонгботтом попросила свозить его к родителям в больницу. Тогда он пришел в ужас, узнав, что ребенок навещал их все эти годы.
Снейп попытался применить ситуацию к их с Гарри жизни (в последнее время это уже превратилось в привычку) и понял, что был бы в этом вопросе непреклонен. Если бы он оказался на месте родителей Невилла, — а он вполне мог закончить подобным образом, — то не хотел бы, чтобы Гарри навещал его. И не только исходя из интересов ребенка: он был достаточно эгоистичен и не желал, чтобы сын видел его в таком состоянии.
— Это день рождения твоей мамы, — беспомощно отозвался Северус. — И твоя бабушка хотела, чтобы ты съездил туда.
Невилл лишь пожал плечами, не отрывая глаз от одеяла, снова и снова обводя пальцем контуры вышитой розы.
Зельевар на мгновение накрыл эту беспокойную руку своей, сжав маленькие пальчики, и встал.
— Мы не будем там задерживаться, — пообещал он, поклявшись нарушить одно из собственных правил и поговорить с миссис Лонгботтом о воспитании ребенка. В конце концов, последнее время он проводит с Невиллом больше времени, чем она. Ее решения, особенно неразумные, сказываются и на нем.
После Невилла Северус заглянул к Гарри и с удовлетворением отметил, что тот съел все подчистую. Его собственный отец отправил бы его в кровать без ужина, но для Гарри это уже слишком. Мальчик уже достаточно окреп, и один пропущенный ужин не повредил бы его здоровью, но Снейп не был уверен, как это сказалось бы на душевном равновесии сына.
Снейп бросил взгляд на нижний ящик, где лежала запечатанная коробка печенья из «Сладкого королевства». Гарри не прятал больше еду и не покидал по ночам свою кровать, чтобы обрести утешение в гардеробе или в кровати Невилла, но мальчик вовсе не нуждался в напоминаниях о тех тяжелых временах.
Гарри лежал под одеялом и прижимал к груди куклу. Лицо после ванной сияло чистотой. Глазки сонно помаргивали, и весь он выглядел так, словно состоял из одних лишь добродетелей.
— Закончил дуться? — поинтересовался Северус, присев на край кровати.
Подбородок малыша задрожал.
— Могу я пойти с тобой? — умоляюще спросил он.
— Даже если бы это было возможно, вряд ли я стал бы награждать тебя за сегодняшнее плохое поведение, — сурово отозвался его отец.
Гарри кивнул, теперь дрожала уже нижняя губа.
— Я плохо себя вел, — признал он, и Северус смягчился, отметив, что, если не будет осторожен, этот ребенок сможет запросто обвести его вокруг своего крохотного пальчика.
— Верно, — отозвался он, сохраняя строгое лицо. — Ты должен исправить это, принеся завтра извинения своему наставнику и помирившись с Невиллом. Понимаешь, своим поведением ты сделал его очень несчастным.
Две огромных слезинки скатились по щекам малыша на снежно-белую подушку.
— Х…рошо, — прошептал он.
— И если до конца недели будешь хорошо себя вести, в воскресение я свожу вас обоих в деревню. Что скажешь?
Гарри шмыгнул и вытер лицо об куклу.
— Правда? — настороженно спросил он.
— Если будешь хорошо себя вести, — напомнил Северус. — А также не станешь поднимать шума, когда в субботу мы с Невиллом отправимся в больницу. Ясно?
Гарри смиренно кивнул.
— Да, папа, — прошептал он.
Снейп поднялся, потом помедлил. С того дня, как Невилл поселился с ними и Гарри впервые попросил поцеловать его на ночь, Северус каждый вечер, поправив сыну одеяло, обязательно целовал его в лоб. Он все еще сердился немного на ребенка, отчасти потому, что не был уверен в правильности своего решения не наказывать его больше за сегодняшнее поведение. Но Северус не хотел, чтобы мальчик думал, что отец станет любить его меньше.
Снейп слишком хорошо помнил, каково это.
Поэтому он наклонился и легонько поцеловал сына.
И прежде чем он успел отстраниться, маленькие ручки обвились вокруг его шеи, и на мгновение к его щеке прижалась мокрая от слез щечка Гарри. Малыш снова плакал.
Северус неловко похлопал его по плечу.
— Ну-ну, — хрипло проговорил он. — Не стоит больше. Все закончилось, верно?
Гарри кивнул и снова шмыгнул, потом откинулся на подушку и принялся тереть кулачками глаза.
Снейп позволил ему упасть на подушку и заклинанием призвал носовой платок.
— В нашей жизни есть и другие люди, Гарри, — тихо сказал он, вытирая мягким батистом заплаканные щечки. — И мы рады этому, верно?
Гарри кивнул.
— Но мы семья, ты и я, правда? Только мы вдвоем?
И малыш снова кивнул, чуть улыбнувшись.
— Что ж, — Северус встал и, следуя вечернему ритуалу, погасил свет, оставив лишь горящий ночник. — Спокойной ночи.
— Спокойной ночи, папа.
* * *
Как Гарри и обещал, на следующий день его поведение вернулось в приемлемые рамки, и Северус вздохнул с облегчением. После того как Невилл поселился с Гарри и стихли первые проявления собственничества со стороны последнего, все вошло в свою колею. Похоже, Гарри даже начало нравиться, что есть с кем соревноваться за похвалу отца. Вчера он впервые столь явно выказал свою ревность, хотя, по зрелому размышлению, Северус пришел к выводу, что этого следовало ожидать. То, что он решил сопровождать Невилла в Лондон, такому малышу должно было показаться грандиозным событием.
В субботу утром Гарри снова выглядел подавленным, но когда Люпин пришел за ним, истерику закатывать не стал.
— Спасибо, что ты пожертвовал утренними часами и согласился присмотреть за Гарри, — сухо сказал Снейп наставнику. Малыш жался к ногам отца, крепко обнимая Мерлина.
— Не за что, — мягко улыбнулся Люпин, поглядывая на расстроенного мальчика. — Я уверен, мы прекрасно проведем время вместе. Думаю, Гарри захочет навестить Хагрида.
Тот заинтересовался.
— Великана? — неуверенно спросил он.
— Лесника, — уточнил Люпин.
Гарри отпустил ногу отца и придвинулся поближе к наставнику.
— У которого есть маленькая собачка?
— Точно.
Малыш снова взглянул на Северуса, не желая с ним расставаться, а затем подбежал к Люпину.
— Ладно, — согласился он, потом поднял голову и поправился: — В смысле, хорошо. — Похоже, дурное настроение покинуло Гарри, и на его лицо вернулась улыбка. — Я уже давным-давно хочу с ним познакомиться, — застенчиво признался он. — Но папа говорит, он слишком занят и ему лучше не мешать.
— Я также упоминал его привычку заводить опасных животных, — добавил Снейп, сверля Люпина взглядом. Отменить эту прогулку шансов не было, но позже он, конечно же, скажет наставнику пару резких слов. Северус намеренно держал мальчиков подальше от весьма сомнительного влияния печально известного хогвартского лесника. — Следи за своими манерами, Гарри, — напомнил он сыну. — Будь хорошим мальчиком.
— Хорошо, — радостно пообещал малыш. — Только ты не забудь, что завтра мы собирались пойти в деревню, ладно?
— Не забуду.
* * *
Через камин они переправились на Диагон-аллею и зашагали в сторону маггловской подземки. Невилл послушно семенил рядом и сам шагнул в вагон следом за Снейпом.
Магглы посматривали на них с любопытством, но Северус так зыркнул на них в ответ, что многие побледнели и поспешно отвернулись. Оглядев себя, он задумался, что же привлекало их взгляды. Отдавая должное погоде, зельевар отказался от мантии и пальто, надев взамен скромный костюм из черного бархата с расшитыми серебром пуговицами. Невилл был одет соответственно возрасту — песочного цвета бриджи с длинными белыми чулками, темно-зеленый, украшенный вышивкой жилет и батистовая рубашка с длинным рукавом. Довершали наряд начищенные до блеска черные туфли с пряжкой.
Пожав плечами, Северус перестал обращать внимание на нелепое любопытство магглов, расслабился, смирившись с поездкой, и машинально протянул Невиллу руку, поскольку странный маггловский транспорт постоянно дергался.
К тому моменту как они доехали до нужной остановки, народу в вагоне значительно прибавилось, и Снейп взял мальчика на руки, усадив себе на бедро. Невилл замер, вцепившись в плечи зельевара и вынудив того усилить хватку.
— Здесь очень высоко, — взволнованно сказал мальчик, когда они пробрались сквозь толпу на перрон. Он прижался к Северусу поплотнее, крепко обхватив его руками. — Никто еще не носил меня на руках, — признался Невилл.
— Должно быть, мы выбрали неудачное время, — отозвался зельевар, рассеянно поглаживая его спину, — если бы ты шел сам, тебя бы просто раздавили.
— Я не возражаю, — поспешно заверил его малыш. Он огляделся по сторонам, и его круглое личико впервые за весь день озарилось улыбкой. — Мне нравится.
Маленькие ручки ослабили хватку, и Снейп немного успокоился. До этого он даже не замечал, что страх Невилла перед предстоящей поездкой отразился и на нем: неизвестность перед посещением Фрэнка и Алисы Лонгботтомов тревожила.
Подойдя к палате родителей, Невилл замер, и Северус решился.
— Если ты не хочешь идти, то и не надо, — сказал он мальчику. — Я поговорю с твоей бабушкой.
На какое-то мгновение казалось, что малыш поддастся на уговоры. Он взволнованно закусил губу, но потом его плечики поникли.
— Бабушка сказала, они ждут меня, — тихо пробормотал он. — Я не хочу их расстраивать.
Северус присел в небольшом закутке, огороженном от остальной палаты ширмами, и принялся вертеть в руках фотографию в корявой рамке, с которой махал рукой Невилл. Двое взрослых сидели возле окна, глядя на проплывающие время от времени по бледно-голубому небу облака. Невилл поздоровался с ними, но те даже не оглянулись. Вздохнув, мальчик вскарабкался рядом со своей мамой на стул и начал говорить. Он явно делал так и раньше.
Наблюдая, как малыш разговаривает со своими ни на что не реагирующими родителями, Северус задумался. Иногда ему казалось, что за то время, что они с Гарри провели вместе, сын преподал ему несколько жизненных уроков, причем весьма ценных. И вот сейчас зельевар впервые осознал, что научился кое-чему и от нетребовательного маленького Невилла.
Прежде всего, терпению. На Невилла стоило рявкать только в том случае, если конечной целью была разбитая посуда и осуждающие взгляды Гарри.
И вот еще один урок. Иногда мужество может принимать самые необычные формы. Например, оно может оказаться маленьким круглолицым мальчиком с беспокойным взглядом.
Когда они наконец прощались с безразличными ко всему Лонгботтомами, Невилл протянул руку и положил ее поверх руки матери, вяло покоившейся у нее на коленях. Какое-то время ничего не происходило, и Алиса по-прежнему смотрела в окно на бледное небо, но потом ее плечи дрогнули, она перевела взгляд на свои колени и свободной рукой неловко погладила ручку сына.
* * *
Покидая больницу, Невилл улыбался, и Северус глубоко вдохнул свежий воздух. Никогда в жизни он не был так рад уйти откуда-то.
— Бабушка была права! — счастливо заметил Невилл. — Она была рада меня видеть! Вы видели?
Северус пригладил мягкие пряди мальчика.
— Видел.
* * *
— Мы идем в Хогсмид! — напевал Гарри за завтраком, и Невилл вторил ему:
— Мы идем в «Сладкое королевство»!
— Знаете, мальчики, в Хогсмиде есть не только магазин сладостей, — заметил Снейп. И тут же на него уставились две пары недоумевающих глаз.
— Это не просто магазин сладостей, папа, — терпеливо принялся объяснять Гарри, — это самый лучший магазин сладостей на целом свете!
— Я бы хотел познакомиться с Хагридом, — позавидовал Невилл, и Гарри горделиво выпрямился.
— Он сказал, что знал меня совсем маленьким, — уже в десятый раз похвастался он, — и он катал меня на летающем мотоцикле. — Мальчик грустно вздохнул. — Вот только мотоцикла у него больше нет, он сам так сказал.
Невилл задумался.
— Не думаю, что мне понравилось бы летать на мотоцикле, — решил он наконец. — Слишком высоко.
— А я хочу подняться повыше! — возбужденно продолжил Гарри. Он пронес ложку над столом, подвывая, как моторчик, и закапал молоком чистую прежде скатерть. — Хочу побыстрее сесть на метлу и летать куда угодно!
— Ты полетишь отсюда прямо в кровать, если не сядешь на место и не доешь завтрак! — рявкнул Северус. Гарри запихнул ложку в рот и плюхнулся на стул.
— Может, мистер Люпин сводит нас к Хагриду? — робко прервал затянувшееся молчание Невилл.
Гарри опасливо взглянул на отца.
— Может быть, — сказал малыш, чуть успокоившись. — Он говорил, что у Хагрида есть интересные животные.
— И ты кого-то из них уже видел? — вкрадчиво поинтересовался Северус, взяв на заметку как можно скорее найти Ремуса и потребовать объяснений.
— Только его маленькую собачку, — захихикал Гарри, наморщив нос. — Такая лизучая собачка, и изо рта у нее плохо пахнет!
— Чтобы с тобой не приключилось то же самое, заканчивай завтрак и отправляйся чистить зубы, — поторопил его отец. — Мы скоро уходим.
— Вау! — Гарри и Невилл захлопали в ладоши.
* * *
Как только они вышли за пределы школы, Снейп присел на корточки и заглянул своим подопечным в глаза.
— Так, помните, что я сказал, мальчики. Держаться все время за руки и никуда не уходить. Все время быть рядом со мной. Шаг в сторону, пусть даже небольшой, и мы идем обратно. Ясно?
— Да, папа.
— Да, сэр.
Снейп достал из кармана две больших монеты. Детские глазенки засияли.
— Каждому по галлеону, — сказал Северус, вкладывая монеты в протянутые ручки, — но учтите! Не стоит тратить все сразу или покупать одни лишь сладости!
Мальчики крепко зажали деньги в кулачки и ухватились друг за дружку свободными руками.
— Мы будем хорошо себя вести, — торжественно пообещал Гарри, и Невилл решительно закивал.
Держа руку на палочке и не спуская взгляда со своих подопечных, Снейп повел их по дороге в сторону деревни.
— Вот тут мы покупали мне накидку, — воскликнул Гарри, указывая на магазин одежды.
— Смотри, Гарри! — воскликнул Невилл. — Лошадки!
— А еще лошадиные какашки! — отозвался тот, фыркнув. — Большие и вонючие!
— Вот и не стоит их обсуждать, — сделал ему замечание отец, но внимание Гарри уже переключилось на новый объект, и Северусу оставалось лишь закатить глаза и сдаться под натиском детского энтузиазма.
* * *
Ноги устали от долгой ходьбы, плечи болели от напряжения, а в ушах звенело от взволнованной болтовни и радостных визгов, не смолкавших на протяжении многих часов. Еще никогда в жизни Северус не радовался так сильно возможности присесть, и сейчас он наслаждался заработанной тяжким трудом кружкой пива, а мальчики в это время раскладывали на столе свои покупки и делились впечатлениями.
Гарри натянул на голову купленную в магазине розыгрышей шляпу, которая примерно раз в минуту преображалась. Сначала это была пиратская треуголка, щегольски украшенная белым пером. Потом с тихим хлопком треуголка превратилась в украшенный перьями огромный головной убор, увенчанный величественной синей птицей.
Северусу оставалось только надеяться, что чары вскоре развеются.
Покупки Невилла оказались более разумными: он купил набор красок, в котором была где-то дюжина разноцветных флакончиков. Учитывая, что сначала Невилл собирался приобрести оловянный свисток, который мог повторить, очень громко и визгливо, любую сыгранную на нем мелодию, Северус решил, что мальчик сделал достойный выбор.
— Собирайте свои покупки, мальчики, обед несут.
Гарри смел купленные сладости в пакет и радостно улыбнулся, когда мадам Розмерта поставила перед ним дымящуюся тарелку с супом и впридачу булочку с хрустящей корочкой.
— Похоже, у вас, мальчики, выдался насыщенный денек, — заметила она, потрепав Гарри по голове и подмигнув Невиллу.
— Во всяком случае, не из дешевых, — мрачно отозвался Снейп, и женщина, наморщив носик, состроила ему милую гримаску.
— Такие милые ребята заслуживают, чтобы их баловали. — Она снова потрепала Гарри по голове, затем внезапно отдернула руку. — О, мой… — выдохнула она. — Это же юный Гарри Поттер.
Снейп подобрался и оглядел зал, но здесь было шумно и, казалось, никто не обратил на них внимания.
— Был бы признателен, если вы бы не стали оповещать об этом всех в округе, — отрезал он, и Розмерта испуганно вздрогнула.
— Но это же Гарри Поттер! — она чуть поумерила свой восторг. — Мальчик-Который-Выжил!
Гарри смутился, и Северус, встав из-за стола, схватил женщину за руку и оттащил прочь на пару шагов.
— Очень маленький Мальчик-Который-Выжил, — рявкнул он, глядя в ее широко распахнувшиеся глаза. — Который не нуждается во внимании разных зевак и не поймет их интереса.
— Ну хорошо, — обиделась Розмерта, высвободив свою руку из крепкой хватки и потирая ее. — Я была просто взволнована. Я не хотела напугать мальчика.
Снейп прогнал с лица раздражение.
— Прошу прощения, что схватил вас вот так, — холодно произнес он, — но…
Розмерта подняла руку, и Северус умолк.
— Все в порядке, — сказала она, печально улыбаясь. — Я понимаю. Вы всего лишь заботитесь о нем. — Розмерта окинула Гарри любопытным взглядом и улыбнулась ему.
Разглядев беспокойство в глазах сына, Снейп успокаивающе кивнул. Гарри расслабился и принялся за суп.
— Он такой маленький, — тихо добавила женщина. — Конечно, вы хотите защитить его.
Не зная, как реагировать на подобные слова, Снейп в очередной раз кивнул.
— Возвращайтесь к своему обеду, дорогой, — посоветовала Розмерта, похлопав его по руке.
Северус смотрел, как она удаляется, стуча каблучками, потом опустился на свое место.
— А она красивая, — заметил Невилл.
— Она знает, как меня зовут, — с любопытством добавил Гарри. — И она смотрела на мой шрам, большие ребята тоже так делают.
Зачерпнув супа, Невилл посмотрел на лоб приятеля.
— Это очень круто, — сказал он, а потом гордо усмехнулся, потому что удалось вставить в разговор одно из словечек, которым научил его Гарри.
Гарри широко улыбнулся в ответ.
* * *
К тому времени, когда они добрались до букового дерева, мальчики уже еле волочили ноги. Северус наколдовал одеяло, и ребята с радостью упали на него. Еще одно заклинание, и рядом возник домовой эльф с кувшином охлажденного тыквенного сока. Они сидели в тени, наслаждаясь соком и наблюдая, как нежный ветерок морщит синюю гладь озера. Вокруг было полно студентов, одни лежали на травке, другие, более выносливые, во что-то играли. Их крики звучали в отдалении ненавязчивым фоном, так что Снейп прислонился к стволу дерева и расслабился.
Когда Гарри упал рядом с отцом, Невилл уже лежал на спине и посапывал. Губы Гарри были липкими от всех тех сладостей, которыми он лакомился на обратном пути.
— Не спать, папа, ладно? — жалобно напомнил он и тут же заснул.
Не желая поддаваться общему сонному настроению, Северус запрокинул голову и уставился в ясное небо, прищурив от удовольствия глаза.
Когда он последний раз сидел вот так под деревом и просто смотрел на небо? Да и было ли такое вообще?
Он перебрал в уме события сегодняшнего дня. Хотя деревня рядом со школой и обладала собственной защитой, не оставалось сомнений, что Гарри там был уязвим. Розмерта была далеко не единственной, кто мог заметить шрам и узнать знаменитого ребенка.
Но не мог же Северус все время держать мальчика взаперти, время от времени придется рисковать.
Он задумался, насколько велика может оказаться угроза. Захотят ли в отсутствие Темного лорда его последователи нарываться на неприятности? Фанатики, подробные Лестранжам, выдали себя вскоре после падения своего господина и гнили сейчас в Азкабане. И кто остается? Такие, как Малфой, который тратит все свое время и влияние, чтобы защитить собственную жалкую блондинистую задницу?
Вспомнив насмешливую гримасу на бледном вытянутом лице, когда Малфой поинтересовался здоровьем Гарри, Снейп вздрогнул. Возможно, с этой стороны тоже может исходить угроза, даже если это просто привычная склонность человеческого характера ко злу.
Невилл засопел и всхрапнул. Северус оглянулся на своих подопечных, снова поддавшись покою этого мирного дня. Он не станет беспокоиться об этом, только не в этот прекрасный день, и вообще как можно дольше. А сейчас будет делать то, чего не делал никогда прежде.
Просто наслаждаться жизнью.
Daf, надежда точно есть. :)
Читайте продолжение. Следующая глава переведена уже на треть. 2 |
Очень рада, что вы решили вернуться к переводу этой прекрасной серии. Всегда с удовольствием читаю ваши работы.
1 |
с возвращением! спасибо большое за работу! :)
|
Осень большое спасибо за глазу и такие хорошие каникулы для обоих героев.
|
masslo Онлайн
|
|
Спасибо! С возвращением! Ждали!)
|
Слава всем музам, вернулась!!!!
|
Цитата сообщения WAW от 16.05.2018 в 13:05 А можно ссылочку на оригинал? Ссылка есть в шапке. Спасибо всем большое за теплые слова. Постараюсь на несколько лет не пропадать. :) 1 |
Может назвать "Доктор Огнеупор" или "Огнегон"? Хотя, это попахивает Спивак))
|
Очень хочется прочитать продолжение. Такая интересная и теплая работа. И перевод хороший.))
|
Спасибо за прекрасный перевод.
|
Замечательная работа и очень хороший перевод))))) вызывает искренние и теплые чувства) надеюсь, перевод будет разморожен)
|
Возвращайтесь скорее, приятно вас читать)
|
Очень ждем Вашего перевода, а ссылка на оригинал не работает
1 |
Дорогой переводчик, спустя пять лет мы все ещё ждем. Познакомьтесь нас с этой историей до конца
1 |
Даже сейчас все ещё ждём!)
|
{sirius black}
Все еще хочу продолжить. Но со временем совсем беда (( Попробую вставить перевод в расписание в апреле. 2 |
Мы вас очень просим. Приятно вас читать. Пусть у вас получится
|
Эх, видимо, в расписание перевод не вставился :(
|
Lenny
Здравствуйте! Ждать ли окончания перевода? 1 |
Очень ждем Вашего перевода!)
|
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |