↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

От Гриффиндора до Слизерина один шаг (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма, Приключения
Размер:
Миди | 151 709 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС, Пре-слэш
 
Не проверялось на грамотность
Мало у Гарри было забот, так еще и Распределяющая шляпа подкинула: Поттер — первый в истории ученик, который переведен с одного факультета на другой. И с новым деканом его прочно соединяют узы страстной взаимной... ненависти. А сколько шагов от ненависти до любви? ;)
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 6. Утро добрым не бывает

Гарри проснулся от бодрого тиканья и удивился, не успев открыть глаза: вечером в комнате точно не было часов, ничто не нарушало гробовую тишину подземелий. Он надел очки и осмотрелся. Горят светильники, вокруг царит все тот же педантичный порядок, диван профессора сложен, самого Снейпа не видно, и из ванной никаких звуков не доносится.

Однако на столе появились два новых предмета: небольшие механические часы, разбудившие Гарри, показывали половину десятого, а торчащий из-под них обрывок пергамента сообщал мелким торопливым почерком:

«Я скоро вернусь. Дверь заперта на заклинание. Завтрак принесут эльфы.»

Ни обращения, ни подписи — за явной избыточностью таковых.

Гарри два раза перечитал записку. Дверь заперта. Эльфы принесут. И как, спрашивается, домовик сможет войти в комнату? Снейп, мерзавец, опять издевается над ним. Он должен решить эту головоломку, иначе упрекам и насмешкам не будет конца, когда профессор вернется и выяснит, что Гарри не сумел добыть себе еды.

«Ну конечно, придет и первым делом заботливо спросит: „Как тебе спалось, позавтракал ли ты?“ — а потом поведет на прогулку, как ответственный гувернер!» — усмехнулся про себя Гарри. Да Снейпу наплевать, даже если он упадет в голодный обморок.

Гарри решил проверить, где сейчас его сосед. Достал из сумки карту Мародеров и ткнул в нее волшебной палочкой:

— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость!

Точка, подписанная как «Северус Снейп», двигалась по коридору первого этажа в противоположную от входа в подземелья сторону. Можно надеяться, что профессор вернется нескоро. А вот попытка Гарри выяснить, где находится он сам, потерпела неудачу: подземелья выглядели по-прежнему, никаких новых помещений он не увидел.

Значит, эта заколдованная комната не нанесена на карту…

Ладно, пусть еда отменяется, но вставать и приводить себя в порядок надо.

Гарри заправил постель и пошел умываться. Попытался пригладить мокрыми руками волосы, но быстро оставил затею сделать из вороньего гнезда подобие гладкой прически. Вернулся в комнату и открыл тумбочку, в которую вечером сложил джемпер и джинсы. Проклятье! Как он не догадался прихватить комплект обычной, а не трансфигурированной одежды! Чары, наложенные Гермионой, прекратили действие, и из тумбочки блестела изумрудным шелком позавчерашняя мантия.

Гарри, несмотря на свои неплохие оценки по трансфигурации, засомневался, что магия, в два счета совершенная Гермионой, дастся ему. Превратить пижаму в штаны и свитер было бы, конечно, проще, чем мантию: форма почти такая же, нужно только чуть-чуть поправить и изменить цвет. Но если заклинание перестанет действовать, то Гарри согласно закону подлости окажется в пижаме у всех на виду в самый неподходящий момент. С этой точки зрения мантия лучше.

Вот был бы Снейп нормальным человеком, которого можно попросить об услуге! Пришел бы и переодел Гарри одним движением волшебной палочки…

Поскольку заняться было нечем, то Гарри решил вернуться к загадке для турнира. Момент сейчас самый подходящий: не открывать же орущее яйцо, когда Снейп рядом. Седрик что-то говорил о ванной старост на пятом этаже, но и здесь неплохо, никто не помешает. И вранье об усердной подготовке, потребовавшей переезда, станет правдой, усмехнулся про себя Гарри.

Парень пошел в ванную, прихватив с собой полотенце, которое вчера было кем-то заботливо вложено в стопку постельного белья на его кровати. «Кем-то»! Наверняка приказали домовым эльфам. Снейп скорее выпьет весь свой запас ядов, чем будет сам готовить простыни для Гарри!

Он открыл краны и заткнул ванну пробкой. Пока вода набиралась, снял пижаму, взял в руки золотое яйцо и приоткрыл его. В тесном помещении вой, многократно отраженный от каменных стен, ударил по ушам так, что Гарри заметался и импульсивным движением засунул горластый кусок золота под струю, бьющую из холодного крана.

Яйцо захлебнулось. Когда вода заглушила крик, то он не просто сделался тише, а превратился во что-то, похожее на… Тихую речь? Песню? Гарри замер и прислушался. Какой же это язык?

Вдруг из крана выскочила в потоке воды и пролетела мимо руки Гарри серебристая струя. От неожиданности он отпрянул и выронил яйцо. Оно плюхнулось в ванну, обрызгав его, и замолчало.

Полупрозрачная фигура заложила крутой вираж под потолком и пролетела сквозь дверь, ведущую в спальню. Гарри наскоро обмотал пояс полотенцем и пошел следом — посмотреть, кто из привидений сумел пробраться в засекреченную комнату. В метре над письменным столом висела, изучая обстановку…

— Миртл! — воскликнул Гарри. — Нельзя же так… Врываться! Я ведь не одет!

— А я зажмурилась! — хихикнула Плакса Миртл. — Я услышала в воде знакомые звуки, и мне стало интересно, кто еще из чемпионов близок к разгадке. Ой, а что это? Я здесь ни разу не была!

— Знакомые звуки? Кто-то уже мыл свое яйцо? — Гарри смутился от невольного каламбура.

— Вы, мальчики, только и думаете, что о своих яйцах! — взвилась Плакса. — Нет бы спросить: как твои дела, Миртл, давно не виделись… Ничего не скажу! Сам разбирайся!

— Ой! Прости, пожалуйста! Конечно, это невежливо с моей стороны… — Гарри надеялся, что его голос звучит не слишком фальшиво. — Но ты понимаешь, у меня сейчас все мысли о турнире, голова совсем не варит, на меня уже и друзья обижаются…

— Хорошо, я тебя прощаю, — жеманно пропела серебристая тень и благосклонно кивнула ему. — И даже готова помочь тебе. Отвечу только на один вопрос!

Гарри оказался перед трудным выбором. Турнир — это, конечно, важно, но на самом деле его беспокоило другое, и с языка сорвалось:

— Ты видела, где сегодня директор? Ведь ты можешь попасть в любую ванную, правда? Директор мог пропустить работу, еду, что угодно… Но он же не может обходиться без…

— За кого ты меня принимаешь! — возмущенно завизжало привидение. — Я что, по-твоему, способна… Шпионить в уборной? Подглядывать, как великий волшебник справляет малую нужду?!

«А сейчас ты что делала?» — заметил Гарри, но мудро оставил реплику при себе, а вслух ответил:

— Прости, я вовсе не имел в виду ничего такого! Я только спросил: может быть, ты случайно встретила его?

— Раз уж обещала, отвечу! Его нет в замке! Со вчерашнего дня! — верещала Миртл, нарезая круги в воздухе вокруг Гарри. — И больше ни слова, я на тебя обиделась! Ты за весь семестр ни разу не пришел навестить меня! Но как только что-то понадобилось, так сразу к Миртл! Миртл, кто мыл яйцо, Миртл, куда директор ходит облегчиться? Да?! — рявкнула она прямо в ухо так громко, что Гарри едва не уронил полотенце.

Привидение улетело в ванную, и оттуда раздался ехидный тоненький смех:

— А с головой у тебя и вправду плохо! Кран забыл закрыть!

Гарри ругался не так часто, как Рон, но сейчас словечки, заимствованные у друга, пришлись как нельзя кстати. Вода давно перелилась через край и стояла на полу. Гарри в замешательстве переступал босыми ногами в огромной луже, прикрывая полотенцем наготу.

Всплыли непрошеные воспоминания.

Когда ему было восемь лет, Дадли открыл в ванной на втором этаже оба крана на максимальный напор и убежал на улицу, а когда вернулся, украдкой от родителей злорадно хихикал под дверью чулана, куда Гарри заперли не только за рассеянность, но и якобы за ложь о том, что воду пустил кузен. Ведь Дадличек гуляет с друзьями, и вообще — он не мог так поступить.

«Невнимательный остолоп! Да быстрее же! Ты не ценишь ничего в нашем доме! Вернон, потолок в гостиной уже мокрый!!! Ты умеешь только тратить наши деньги, мы на тебя даже пособие не получаем! Пошевеливайся, урод! В какую сумму нам встанет ремонт! А какой придет счет за воду?!» — на два голоса распекали его тетя и дядя, пока Гарри ползал по ванной комнате с половой тряпкой и неловко отжимал ее над унитазом слабыми детскими руками.

И это еще Дурсли. Что же устроит ему за потоп Снейп! Куда бросаться первым делом? Начинать борьбу со стихией голышом или надеть пижаму? Чем собирать воду с пола? Никаких тряпок не видно…

Немного пометавшись, он почувствовал возвращение рассудка. Первым делом закрыл краны и вынул пробку из ванны. Быстро натянул пижамные брюки и стал вытирать воду с пола собственным полотенцем, других вариантов он не нашел.

Сейчас ему далеко не восемь, руки стали больше и сильнее, поэтому работа спорилась. Вот так, быстрее, раз-два, собрал — отжал, чтобы к возвращению хозяина не осталось даже признаков потопа. А стоит ли вообще говорить Снейпу о небольшом происшествии, если следов уже не…

— Агуа ремово! — Гарри услышал формулу неизвестного ему заклинания и даже не успел удивиться тому, что и пол, и полотенце в его руках моментально стали сухими, как обернулся и увидел черную фигуру. Снизу она казалась устрашающе огромной.

Юноша встал перед своим преподавателем: голый по пояс, босой, очки запотели, волосы взлохмачены, голова виновато опущена, с закатанных пижамных штанов капает на пол. Снейп молчал и ждал объяснений.

— Простите, сэр… Я не сообразил, что можно… заклинанием. Правда, такого мощного я не знаю, но десяток «экскуро», пожалуй…

Гарри бормотал извинения и готовился к заслуженной дозе яда: мало того, что глупо набедокурил, будто дошкольник, как только остался без присмотра, да еще и начал по-магловски ползать с тряпкой вместо того, чтобы решить проблему соответственно своему статусу волшебника.

— Я не рискнул высушить ваши штаны, чтобы не зацепить заклинанием тело. Человек ведь на восемьдесят процентов состоит из воды, — сказал Снейп неожиданно спокойно.

Гарри молча ждал продолжения.

Учитель подошел к нему и произнес тихо; если бы это был не Снейп, а кто-то другой, можно было сказать — сочувственно:

— А еще вы могли вызвать домовика, по части бытовой магии им нет равных. Тоже не сообразили?

Гарри молча кивнул. Он чувствовал себя крайне неловко: взгляд закутанного в мантию профессора обжигал его нагую грудь и плечи. Руки с полотенцем приподнялись было в защитном жесте, но показать свое смущение оказалось еще более стыдно.

— Увы, детские привычки въедаются намертво, — продолжал преподаватель, то ли обращаясь к студенту, то ли размышляя вслух. — При каждой возможности чистокровные тычут этим в глаза маглорожденным: дескать, кто не рос как волшебник, то никогда не станет волшебником в полной мере.

— Я полукровка, — не к месту вставил Гарри, разглядывая серые плиты под ногами.

— Но выросли ведь у маглов. Сильно вам в тот раз досталось?

Гарри не понял вопроса, и Снейп, не дождавшись ответа, объяснил:

— Вы орудовали тряпкой второпях и испуганно. Как человек, уже переживший подобную оплошность не без потерь.

— Да так, ничего особенного… — неохотно выдавил Гарри. — Неделя в чулане. Могло быть хуже.

— Порка? Лишение еды? Натаскать с реки бочку воды? — тихо спросил преподаватель.

Гарри поднял голову и увидел в глазах Снейпа странное выражение: тот словно разглядывал что-то, не видимое другим. Мелькнула мысль о том, откуда профессору так хорошо знаком ассортимент наказаний, больше похожих на пытки, но зацепиться за нее не дал раздавшийся из ванны вопль. Вода ушла, обнажив злополучное яйцо. Гарри поторопился закрыть его и унести в комнату.

В спальне он высушил заклинанием свои штаны, надел верхнюю часть пижамы и решил не рисковать с самостоятельной трансфигурацией: сегодня явно не его день.

— Сэр, вы не могли бы, — нерешительно обратился он, — превратить мою пижаму в джинсы и свитер?

Снейп, не говоря ни слова, скользнул взглядом по студенту и совершил скупое движение палочкой. Свитер его авторства оказался темно-зеленым, и Гарри проглотил готовый вырваться комментарий о совпадении во вкусах с миссис Уизли.

— Спасибо, — кротко ответил он.

— Домовики принесли завтрак?

Мир определенно сошел с ума. Снейп помогает Гарри одеться и беспокоится о том, сыт ли он? Ни разу за десять минут не зарычал свое коронное «Поттер-р-р!», не унизил его и не стал придираться, хотя поводов Гарри предоставил более чем достаточно?

— Я не знаю, как вызвать их… — снова смутился юноша.

— Я не учел, что за столы студентов еда доставляется без распоряжений, — Гарри почудилось, или в этих словах скрывалось извинение? — Нужно попросить, всего-то.

Гарри сел за письменный стол, отодвинул подальше часы и записку и, запинаясь, произнес в стену перед собой:

— Эм-м-м… Эльфы. Можно мне, пожалуйста… завтрак? Обычный завтрак… который был сегодня у всех?

Снейп сзади то ли фыркнул, то ли хмыкнул, то ли вздохнул. Гарри обернулся: профессор смотрел на него с непонятной смесью чувств. Что-то вроде удивления и одобрения, но по какому поводу?

Возле Гарри с громким хлопком появилась маленькая фигурка, закутанная в наволочку, с подносом в руках. Это был не Добби, а какой-то незнакомый эльф. Интересно, это его постоянное выражение лица или он удивился, увидев студента в преподавательской спальне? Домовик поставил тарелку с запеканкой и стакан с тыквенным соком на стол перед Гарри и подобострастно повернулся к Снейпу:

— Господину профессору принести что-нибудь?

— Кофе, пожалуйста, — отозвался декан.

«Хлоп-хлоп!» — и эльф, мигнув в воздухе, стоял на том же месте, а на столе уже дымилась и источала горьковатый аромат чашка. Еще хлопок — и Гарри с профессором остались наедине.

Снейп принес к столу второй стул (по-магловски, в руках; его палочка покоилась во внутреннем кармане мантии — поневоле обратил внимание Гарри, у которого не шел из головы разговор в ванной) и присел рядом. Отхлебнул кофе:

— Ночь прошла спокойно?

Гарри поперхнулся. Это, конечно, не: «Как спалось?» — но такими темпами до совместной прогулки недалеко!

— Хорошо, спасибо, — ответил он, откашлявшись. — А у вас?

Нервный смешок так и норовил прорваться наружу. Анекдот же! Снейп — добрая нянюшка: бедный мальчик, тебя обижали маглы, выспался ли ты, надень кофточку, покушай…

Страшное подозрение пронзило Гарри, бросив в холодный пот, и дурашливость как рукой сняло. Не выдавая волнения, он спокойно потянулся к своей палочке (как удачно она лежала рядом!), вцепился в нее покрепче и вскочил:

— Инкарцеро максима!

Мужчина дернулся и, расплескав по широкой дуге кофе, полетел вперед вместе со стулом, примотанный к нему веревками плотно, как гусеница в коконе. Встретив пол, он извлек головой глухой звук и завалился на бок.

Воздух в комнате, казалось, зазвенел от молчаливого напряжения. Наконец Снейп зло выдохнул:

— Немедленно прекратите глупые шутки и развяжите меня, Поттер!

У Гарри пересохло во рту. Теперь он не был уверен, какой исход будет страшнее: если его подозрение подтвердится или если перед ним лежит настоящий Северус Снейп, а не загадочная персона, выпившая оборотного зелья.

— Наш первый урок, сэр, — дрожащим голосом выдавил он, нацеливая палочку на связанного профессора. — Какие вопросы вы мне задали?

Снейп (или все же не Снейп?) замолчал. А потом ухмыльнулся:

— После этого вы будете утверждать, что ваше распределение на Слизерин ошибочно? Всего вторые сутки на моем факультете, и такая осторожность! Я спросил про напиток живой смерти, безоар и аконит. А теперь развяжите.

— Можно, я сначала извинюсь, и вы простите меня? — Гарри не мог усмирить губы, расползавшиеся от неловкости в глупой улыбке. Реакция Снейпа была куда удивительнее, чем тот факт, что Гарри удалось обездвижить его.

— Ра-а-аз… — зычно пророкотал краснолицый декан.

— Фините инкантатем! — послушно отозвался ученик, и освобожденный учитель распластался на ковре.

Несколько тяжелых секунд прошли в безмолвии. Наконец Гарри осмелился предложить профессору руку:

— Простите, сэр.

Снейп взялся за его ладонь и поднялся с пола. Потом задержал руку ученика чуть дольше необходимого, превращая жест помощи в рукопожатие, и кивнул ему:

— Десять баллов Слизерину за осторожность. И еще двадцать — за умелую атаку. Добро пожаловать на Слизерин, Поттер.

Гарри решил, что слово «удивляться» он может смело вычеркнуть из лексикона. Как и понятие, им обозначаемое, — из своей жизни.

Глава опубликована: 13.12.2021
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
3 комментария
Спасибо, автор! Хотя вы честно предупредили в примечании, что этот фанфик написан не на серьезных щах, я пошла его читать. И вы знаете что? Снаррифил во мне получил огромное удовольствие! (Это было неизбежно, хех...) Пусть и написанное в полушутку, у вас вышло что-то настолько "моё", что я просто диву давалась, честно. И никакого разочарования не испытала — исключительно радость :)
Да и просто как читатель, безотносительно предпочитаемого пейринга, я осталась в полнейшем восторге. Написано-то как прекрасно! Снейп, Гарри и все другие персонажи, включая эльфов, вышли на ура (а заявленный ООС полностью совпадает с моим хедканоном). Да и основатели с Распределяющей шляпой чего стоят!
Спасибо, что "сохранили фанфик для истории". Почитав описание и парочку комментариев на Фикбуке, заявляю, что тоже люблю открытые финалы. Здесь финал, конечно, просто-таки "распахнут настежь", но это вообще не проблема — наоборот, тем шире остаётся простор для фантазии. :)
Alex_Cheавтор
Nepisaka
Спасибо! Это, наверное, самый теплый отзыв, который фанфик получил за свою историю))
Наверное, было слишком смелой авантюрой взять слэшную заявку и скатить ее в джен, полупрозрачный северитус и хиханьки. Те, кто ждал жаркой половой страсти, долго закидывали помидорами отзывы и требовали дописать "нормальный слэш")
Смешная история, спасибо. Конец только не смешной, не дорос ещё Гарри дружбу с деканом водить...там ещё было чем писать и я не про слэш.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх