Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |
— НЕТ! Не слушай его! — отчаянно закричала Гермиона. — Нет, Гарри! Ты не сделаешь этого! Пожалуйста, Гарри!
Мгновенно отстранившись от Уизли, девушка вцепилась в рукав друга намертво. В глазах её было столько мольбы и страдания, а в словах горя, что Гарри замер, подбирая слова для подруги:
— Гермиона, я никуда не уйду, — он постарался придать своему голосу максимальную убедительность и аккуратно высвободился из её хватки. — Я должен попасть в кабинет директора. Это очень важно.
Вытащив из кармана крошечную склянку, Гарри продемонстрировал её друзьям:
— Профессор Снейп передал нам что-то очень важное. Возможно, все необходимые ответы именно здесь. Гермиона, нам нужно в замок. Мне нужен омут памяти.
По тому, как расслабилось лицо девушки, Гарри понял, что его уловка сработала. Гермиона оглянулась на Чарли, ища в его глазах поддержки. Гарри попытался понять, о чём думает Уизли, лицо которого было спокойным. Безмолвный диалог между ними немного затянулся, и Гарри с горькой иронией понял, что друзья сейчас договариваются о слежке за ним. Но недолгая заминка закончилась, и они почти бегом поспешили в замок.
Множество огней, торопливые шаги, распахнутые двери в Большой зал привлекли внимание Гарри и его друзей. Гермиона заглянула внутрь, увидев, что там собрались все выжившие защитники Хогвартса, и пораженно замерла на месте. Тишина, прерываемая редкими всхлипами, резала сердце раскалённым ножом. Гермиона с ужасом разглядела среди погибших волшебников розовую копну волос Тонкс и Люпина рядом с ней, Джастина и многих других знакомых ей студентов и взрослых магов.
Не обращая больше внимания на Поттера, Чарли искал глазами свою семью. Они нашлись ближе к преподавательскому столу. Он виновато оглянулся на Гермиону и быстрым шагом направился к своей семье.
— Мне нужно… Прости, — мысленно извинился Чарли.
— Я с тобой, — Гермиона решительно направилась вслед за ним, чувствуя благодарность исходящую от Чарли.
Все Уизли были рядом с телами Фреда и Кэтти. Молли, обычно шумная и эмоциональная, молча сидела рядом с сыном, тихо роняя слезы. Она словно состарилась за те минуты, что пыталась примириться со смертью сына. Чарли попытался обнять мать, но та покачала головой, прося оставить её.
Артур, стоявший рядом, потускневшим взглядом провожал проходящих мимо волшебников и рассеянно кивал, отвечая на их слова сочувствия. Он не мог заставить себя лишний раз посмотреть на тело сына. Джордж, державший холодную руку своего близнеца, был похож на призрачную тень, только поддержка Анжелины и жажда мести помогали ему оставаться собранным.
Гермиона остановилась рядом с телом Кэтти, пока Чарли тихо говорил с братьями и отцом. Кэтти, как и сама Грейнджер, была из семьи маглов. Никто не знал, живы ли родители девушки. Гермиона с трудом сглатывая слёзы, перевела взгляд на Чарли. Как только они вошли в Большой Зал, он стал отрешённым. Гермиона практически не улавливала его состояния, так хорошо он отгородился от их Связи. Только редкие отголоски злости и печали долетали до её сознания.
Билл и Рон тихо стояли позади отца, глаза обоих покраснели. Флёр пыталась утешить рыдающую около тел Одри. Обычно броская красота полувэйлы сейчас никак не проявляла себя, но Гермиона отчетливо поняла, что Флёр пытается использовать свой природный дар, чтобы облегчить горе всей семьи. Рядом с ней становилось немного легче и спокойнее.
Джинни пыталась удержать на месте Перси. Он был глубоко потрясен смертью брата и время от времени порывался разбудить его мёртвое тело, звал и молил о прощении. Смотреть на страдания Перси было невыносимо.
Гермиона заметила, как Чарли быстро направился к выходу из зала, коротко переговорив с отцом. Его тяжёлая решимость встревожили девушку.
— Ты отомстил за смерть Фреда, — попыталась она остановить его.
— Не совсем, — горько выдохнул он.
— Чарли, на надо… — умоляюще протянула Гермиона, с ужасом представив, что с предателем крови сделают Пожиратели Смерти, если он отправится в Запретный лес в одиночку.
— Я не могу вернуть его, но могу помочь другим, — объяснил Чарли и присоединился к волшебникам, собиравшим пострадавших и тела погибших.
Гермиона выдохнула, слова Чарли показались ей не лишенными смысла. Помочь раненым было намного более эффективно, чем тонуть в отчаянии и слезах. Она наскоро вытерла мокрое лицо, поискала глазами мадам Помфри и отправилась к ней предложить свою помощь. Пожилая целительница, лицо которой изуродовали чудовищных размеров синяки под глазами, не сразу узнала девушку. Но с огромной благодарностью приняла предложение Гермионы. Она отправила её к раненым, для исцеления которых не требовались глубокие познания в целительстве.
Гермиона, приступив к работе, часто пробегала по залу глазами, желая убедиться, что Гарри не поддался на уговоры Волдеморта. По началу он действительно был в Большом зале, кто-то подходил к нему, но потом исчез. Девушка не успела заметить, когда он ускользнул. Холодный укол ужаса пронзил её сердце.
— Что случилось? — моментально зазвучал голос Чарли в её голове.
— Гарри ушёл, — обречённо выдохнула Гермиона.
— Он пошёл в кабинет директора, как и собирался, — напомнил ей Чарли, который видел спешащего к лестнице Поттера.
— Чарли, нам нужен план. Гарри не должен сдаваться, — руки девушки начали мелко дрожать, от чего заклинание, которое она накладывала на ногу раненного, попало в одеяло.
— Предлагаешь связать Избранного или обездвижить чарами?
Слова Чарли позвучали злее, чем он хотел бы. Ирония давалась парню очень тяжело. Заняв себя хоть каким-то подобием работы, он отодвигал ту минуту, когда ему придётся полностью принять смерть Фреда и друзей, сражавшихся в стенах замка, пока он бегал за Избранным. Чарли помогал Невиллу, так звали этого смелого парнишку, таскать тела незнакомых магов и вызволять их из-под обломков, в голове не было ни одной мысли.
Тупая злость и опустошение отошли на задний план, но работа скоро должна была закончиться. Отгоняя от себя все мысли о брате, он подхватил на руки какого-то мальчишку, который был относительно цел, но потерял сознание.
— Его нет слишком долго, — Гермиона из последних сил старалась не поддаваться отчаянию.
Мысленная речь и лечение раненых волшебников помогали ей не впадать в панику.
— Пойду потороплю его, — живой голос Чарли раздался рядом с ней.
Гермиона устало улыбнулась парню, накладывая порцию заживляющих заклинаний на мальчика, которого принёс Чарли. Он быстро поцеловал её в запыленную макушку и поспешил к кабинету директора, бросив на прощание:
— Всё будет хорошо.
Ответом ему было неуверенное «Угу» и стон раненого мальчика, которого Гермиона стала ласково успокаивать. Как-то незаметно для себя она обнаружила, что Чарли свободно в присутствии огромного числа волшебников запросто прикоснулся к ней, и ее такое поведение нисколько не смутило. Наоборот, дарило приятное ощущение тепла и заботы. Гермиона мысленно выругала себя за то, что её голова наполнилась картинами, не относящимися к действительности и их откровенно бедственному положению. Она сделала несколько глубоких вдохов и продолжила помогать раненым.
Чарли быстрыми шагами пересек Большой зал, направляясь к горгулье, но по дороге наткнулся на Невилла. Долгопупс попросил помочь разобрать ещё один завал, ведущий к кухне. Недовольно оглянувшись на лестницу, Чарли постарался быстро закончить с расчисткой.
— Какой у вас план? — поинтересовался Невилл, устало взмахивая палочкой.
— Ты о чём, парень? — нетерпеливо ответил вопросом на вопрос Чарли.
— Гарри сказал, у него есть план, — пожал плечами Долгопупс.
— Когда? — по инерции спросил Чарли, подозревая, каким будет ответ.
— Несколько минут назад, — устало протянул Невилл, махнув в сторону выхода из замка рукой. — Он говорил про змею, — застенчиво уточнил он.
— Верно, змея. Её нужно убить, — ровным голосом подтвердил Чарли.
Уизли постарался не выдать своего беспокойства ни Гермионе, ни парнишке. Всё-таки Гарри отправился в лес, что было вполне ожидаемо. Гермиона не могла не понимать, что Поттер попытается спасти всех, даже ценой своей жизни.
Чарли почти бегом отправился на улицу, чтобы убедиться в своей правоте и, возможно, попытаться отговорить Гарри. Какое-то время он пытался разглядеть силуэт Поттера около кромки леса. В неверном предрассветном мареве различить одинокую фигуру парня не вышло. Поттер ушёл раньше, чем кто-либо из друзей смог его остановить. Вокруг замка не было ни души. Тёмный Лорд выполнил своё обещание и отозвал всех своих приспешников.
Жуткая картина разрушенного замка, пятна крови, неестественная тишина стали последними каплями, от сдержанности Чарли ничего не осталось. Отчаяние с головой накрыло его. Вся накопившаяся усталость, разочарование, раздражение и злость требовали выплеснуться наружу. С размаху выстрелив в обломок большого камня, Чарли стал осыпать невиновную глыбу ударами. Камень крошился под неистовым натиском магии, а волшебник продолжал стрелять. Чарли резко остановился. Тяжело дыша, он упёрся ладонями в обломки замковой галереи и заорал, что было сил.
Горькая правда, которую он старательно игнорировал, настигла его. Фред был мёртв, многие его товарищи по Ордену были мертвы или ранены. Поттер тоже, скорее всего уже мёртв или вот-вот погибнет. Волдеморт не оставит парнишку в живых, слишком много он потратил сил и времени на его поимку. Положение защитников замка выглядело безрадостным. Стоило вернуться к Кингсли и продумать путь к отступлению, воспользоваться одним из тайных убежищ Ордена, чтобы спасти, как можно больше волшебников. Спасти Гермиону.
Немного придя в себя, Чарли привёл мысли в порядок и вновь попытался отгородить свои переживания от Связи, но опоздал, к нему со всех ног неслась перепуганная Гермиона, пробираясь через обломки стен, разбитые стёкла и каменную крошку:
— Чарли! Что произошло? — в голосе Гермионы звучала неподдельная тревога.
Прежде чем повернуться к ней, Чарли попытался незаметно смахнуть с глаз следы своего отчаяния, но только ещё больше размазал грязь и пыль по лицу. Он знал, что девушка почувствовала его вспышку ярости и поторопилась на помощь.
— Я… Чёрт, — выругался Уизли, увидевший в глазах Гермионы страх. — Я просто хотел убедиться, что снаружи никого не осталось.
Она молча кивнула, больше не расспрашивая парня ни о чём. Гермиона, пока бежала из Большого Зала, слышала его крик и сейчас видела его лицо. Она знала, что сердце Чарли в этот момент разрывалось от боли и он старался держать себя в руках. Ей отчаянно хотелось сделать хоть что-то, что могло бы утешить его. Но перегруженная впечатлениями и потерями, уставшая до предела, Гермиона не смогла даже обнять его. Последние силы её ушли на стремительную пробежку. Чарли заметил это, увидев, как она ищет подходящее для отдыха место, чтобы присесть.
— Идём в замок, — предложил он. — Тебе стоит отдохнуть.
Гермиона тяжело вздохнула и поплелась обратно:
— Ты видел Гарри? — с надеждой спросила Гермиона у самого входа в Большой зал.
Она оглянулась на Чарли, который шёл позади и изредка поглядывал в сторону Запретного леса.
— Нет, — честно признался он.
По тому, как потух взгляд девушки стало понятно, что и она догадалась о том, что же решил сделать Гарри. Гермиона больше не проронила ни слова, только смахивала с щёк редкие слёзы, пока они возвращались к семье Уизли.
В Большом зале было более шумно и оживлённо, с тех пор, как Чарли ушёл искать Поттера. Большую часть раненых мадам Помфри с помощниками смогла отправить в Больничное крыло. Тела погибших так же отсутствовали.
Устроив Гермиону на одном из разложенных одеял и не взирая на её вялые протесты,
Чарли вручил девушке миску с чем-то горячим и отправился искать Кингсли. Не слишком задумываясь, что может кого-то смутить, он легко поцеловал девушку на прощание.
Время отведённое Волдемортом тянулось медленно, но неумолимо приближалось к завершению. Преподаватели Хогвартса пытались вызнать у Рона, каков был план Гарри. Но тот лишь виновато пожимал плечами:
— Гарри знает, что делает, — растеряно твердил он.
Рон понимал, что друг принесёт себя в жертву и пытался найти в себе силы сражаться дальше и смириться с решением Поттера. Однако прямо сказать об этом всем вокруг у него язык не поворачивался. Гарри был единственной надеждой на победу. Рон не хотел отнимать её у защитников замка. Появление Чарли заметно обрадовало Рона. Его суровый и грозный вид говорили о том, что Чарли собирается участвовать в совете.
Воспользовавшись тем, что маги из Ордена стали обсуждать дальнейший план действий с вновь подошедшими магами, Рон незаметно улизнул и отправился подбодрить оставшихся в Большом зале друзей.
— Мы не удержим замок, если они вновь станут нападать, — устало констатировал Чарли. — Нас мало. Надо вывести всех немедленно.
— Я знаю, Уизли, — сухо покачав головой, согласился с ним Кингсли. — Мы уже начали отправлять в Хогсмид тех раненых, кто может идти сам. Не самая быстрая и надёжная затея, но там их переправят в безопасное место.
— Портал? — предложил Артур, немного оправившийся после смерти Фреда.
— Нет, не выйдет, — отмела его идею Минерва. — Я не смогу снять чары с замка.
— Со всего замка и не нужно. Достаточно будет кабинета или даже угла в этом зале, — предложил кто-то из волшебников.
— Только директор может снимать антиаппарационные чары, — сердито поджала губы Макгонагалл. — А он, как я понимаю, не станет нам помогать, — ядовито добавила она.
— Он мертв, — слова Чарли прозвучали негромко, но все вокруг притихли, уставившись на парня.
— Вы уверены, мистер Уизли? — с сомнением протянул Слизнорт.
— Да, Поттер видел его смерть и тело, — Чарли приложил усилие, чтобы не споткнуться на имени парня.
Имя Избранного заставило всех притихнуть. Каждый в Большом Зале понимал, что Гарри сделал свой выбор. Одни были уверены, что Поттер выполнил требования Волдеморта, другие считали, что парень что-то задумал. А третьи подозревали, что Гарри сбежал.
Волшебники не успели принять никакого решения, когда кто-то прокричал:
— Они идут!
Пожиратели Смерти выглядели не многим лучше защитников замка. Раненые, помятые, основательно потрёпанные, страшно злые и уставшие. Но их лица светились триумфом. Впереди шёл рыдающий Хагрид, который нёс чье-то тело.
Защитники замка небольшой группой столпились на уличной площадке у входа. По их рядам пронесся испуганный шёпот. Гермиона боялась смотреть на тело, которое заливал слезами Хагрид. Ноги девушки в мгновение стали ватными, когда она услышала жуткий вопль боли и отчаяния. Голос Минервы узнать было невозможно, но именно она не выдержала страшного удара и закричала. Вслед за ней послышались и другие крики.
Сильные руки подхватили начавшая оседать на землю Гермиону. Она сквозь пелену слышала голос Волдеморта и голос Рона, с презрением отвечавший ему:
— Он столько раз бил тебя! — младший из братьев Уизли не побоялся огрызнуться.
Голос Невилла. Слезы безжалостно мешали Гермионе разглядеть хоть что-то, она едва могла стоять. Вновь раздались жуткие крики. Невиллу было больно. Гермиона выхватила палочку и почти сорвалась с места на помощь другу, но не успела она сделать и шага, как послышался звон металла и неприятный звук разрубаемой плоти.
— Гермиона, — Чарли осторожно потряс её за плечо, приводя в чувства. — Он убил её.
— Что? Кто? — в поднявшейся суете и шуме она не сразу поняла, о чем ей говорил Чарли.
— Змея! Долгопупс уничтожил последний крестраж, — Чарли помогал магам из Ордена прикрыть отступлением студентов вглубь замка.
— Мы должны убить его, — грозно отозвалась девушка в его мыслях.
Она присоединилась к Связанному и яростно сражалась, но осыпать противников убивающими проклятиями Гермиона не спешила. Она ловко отбивалась и отстреливалась заклинаниями, не причиняющими смерть. Чарли отлично понимал внутреннюю борьбу, которая началась в душе Гермионы.
Неожиданно на помощь защитникам Хогвартса пришли кентавры, которые из своих лёгких длинных луков начали отстреливать Пожирателей Смерти. Свистящим дождем чёрные стрелы обрушились на них. Маги мало что могли противопоставить кентаврам на расстоянии полёта пущенной стрелы. Чары волшебников не могли похвастаться такой дальнобойностью. Войско Волдеморта дрогнуло и распалось на мелкие группки, все они пытались прорваться внутрь, за спасительные стены замка.
Из глубины коридоров послышались крики сотни тоненьких голосков и в полуразрушенных дверях на Пожирателей обрушилось войско домовиков, возглавляемое Кикимером. Эльфы ловко орудовали кухонной утварью, метко целясь в чёрные мантии.
Атака волшебных народов оказалось столь неожиданной и злой, что Пожиратели стали прятаться во всех доступных уголках первого этажа замка, и только часть из них, возглавляемая Рэдлом, смогла прорваться в Большой зал. Подгоняемые своим повелителем и при его активном участии Пожиратели Смерти смогли оттеснить защитников замка к дальнему углу Большого зала.
Завязалось несколько ожесточенных схваток. Гермиона вместе с Джинни и Луной сражались с Беллатрисой, которая кроме бесконечного потока заклинаний, успевала осыпать девушек издевками. Слизнорт, Чарли с Кингсли, Минервой и Флитвиком сражались с Волдемортом.
Сквозь крики, свист проклятий и грохот бьющихся камней и дерева Чарли услышал голос матери:
— Руки прочь от моей дочери, мерзавка!
Через несколько секунд издевательский смех резко оборвался. Чарли понял, что Беллатриса погибла, когда его и волшебников, сражавшихся с Волдемортом, расшвыряло мощной волной по полу, как сухие листья. Такой сокрушительной силы была ярость Волдеморта. Вокруг стало неестественно тихо, большинство волшебников прекратили сражаться и, вжимаясь в стены Большого зала, следили за происходящим.
Чарли больно приложило телом о каменный пол, весь воздух из легких выбило. В глазах резко потемнело, и он утратил всякое понимание, что с ним происходит и где он находится. Шум в ушах перекрыл остальные звуки, но способность ориентироваться в пространстве постепенно возвращалась.
— Чарли! — испуганно прозвучало в его голове сквозь поплывшее сознание.
— Я в порядке, — пытаясь сделать вдох, хотел он успокоить Гермиону.
Голова у Чарли немилосердно кружилась, в ушах продолжало шуметь, перед глазами всё плыло. Но даже он услышал, как прозвучало уверенное, когда Гарри появился из-под мантии невидимки:
— Протего!
Сделав неловкую попытку встать, Чарли повалился обратно. Но стоявшие рядом волшебники оттащили его вглубь зала и помогли устроиться, оперившись о стену. Ничего видно из такого положения не было, да и слышно едва. Гарри что-то пытался говорить Волдеморту, но Чарли был не в состоянии следить за ходом их беседы, борясь с подступившей тошнотой. Он прикрыл глаза, пытаясь прийти в себя.
Чьи-то мягкие руки бережно ощупали его затылок, а лёгкая волна чужой магии принесла небольшое облегчение. Чарли вновь сделал попытку встать, но его осторожно усадили обратно. Сильный приступ головной боли и тошнота заставили парня согласиться и оставить попытки подняться.
— Тебе нельзя вставать, — голос Гермионы дрожал от беспокойства.
— Гарри нужна помощь, — Чарли смог с трудом перехватить ладонь девушки.
— Нет, он запретил вмешиваться, — Гермиона, пока говорила, успела выяснить, что кости черепа парня целы.
Занятая помощью Чарли Гермиона не увидела, как Гарри отбил заклинание Волдеморта, и как тот пал. В зале повисла звенящая тишина, но через секунду толпа взорвалась громкими криками. Гермиона поднялась, желая убедиться лично, что Редл повержен.
— Он победил! — радостно обернулась она к Чарли, который потерял сознание. — Мне нужна помощь! Эй, помогите! — Гермиона с силой дёрнула за рукав ближайшего к ней волшебника, который в таком шуме не слышал просьб девушки, но почувствовал, как его тянут за мантию.
Пара человек помогли Гермионе доставить Чарли к целителю. В Больничном крыле царило такое же радостное оживление, как и в Большом зале. Все, кто мог хоть как-то передвигаться, помогали товарищам вставать и передавали радостную новость о победе.
В открытые окна вылетали серебряные Патронусы. Раненые маги стремились разделить с друзьями триумф и добраться до Большого зала. Мадам Помфри махнула рукой на них и посвятила всё своё внимание тяжело раненным.
Бесчувственное тело Чарли уложили на одну из свободных кроватей. Нервно поправляя белье на постели, Гермиона поискала глазами целительницу и помахала той рукой. Заметив побледневшую девушку, мадам Помфри поспешила к новому пациенту.
— День-другой мистер Уизли должен будет провести здесь, милая, — ласково заговорила она с Гермионой, довольно быстро разобравшись с диагнозом. — Постельный режим и полный покой.
Молча кивнув, Гермиона неуверенно взяла руку Чарли в свои. Он был неприятно холодным, и только его равномерное дыхание немного успокаивало девушку. Наложив несколько заклинаний и оставив Гермионе пару склянок с зельями, целительница занялась другими пострадавшими. Рука Чарли начала теплеть, Гермиона с облегчением увидела, как парень открыл глаза и вымученно улыбается ей.
— Как самочувствие? — вслух спросила она.
— Это самое жестокое похмелье в моей жизни, — попытался пошутить Чарли, стараясь чётко выговаривать слова.
— Значит, не всё потеряно, — улыбнулась девушка.
— Расскажи, что произошло? — попросил парень.
— Гарри победил! — коротко ответила Гермиона с нескрываемым облегчением. — Я могу только предположить, как и почему. Но самое главное, Волдеморт мёртв. Его сторонников сейчас отлавливают.
Глаза Гермионы горели восторгом, пока она пересказывала то, что смогла увидеть и понять. В эту минуту девушка казалась Чарли самым прекрасным существом во вселенной. С сокрушительной отчетливостью он понял, что влюбился в неё по-настоящему. Была ли тому причиной их Связи или то, что он успел искренне привязаться к ней, Чарли не знал. Совершенно точно он понимал одно — ему жизненно важно, чтобы она улыбалась и радовалась, чтобы была счастлива.
Замученная, пыльная, едва держащаяся на ногах Гермиона неизвестно от куда черпала силы, чтобы быть с ним рядом и поддержать, пока Чарли бесполезно валялся на больничной койке. Ему отчаянно захотелось притянуть её к себе, обнять и сделать что угодно, лишь бы она продолжала улыбаться. Неуклюжая попытка привстать была немедленно прекращена пробегавшей мимо целительницей:
— О, нет-нет, мистер Уизли. Вам рано вставать. До утра придётся потерпеть, — одним сердитым взглядом мадам Помфри смогла вернуть парня обратно на подушку.
Гермиона тихонько засмеялась, наблюдая, как под строгим взором целительницы Чарли сполз обратно на подушку, недовольно ворча в своих мыслях.
Побыть наедине им дольше не дали, потому что сразу после мадам Помфри к койке Чарли быстрым шагом подошёл Рон.
— Гарри просил найти тебя, — обратился он к Гермионе. — Он ждёт нас, — Рон оглянулся, проверяя нет ли никого поблизости, — Ждёт в кабинете директора, — понизив голос до шёпота добавил он.
Легко поцеловав Чарли в щёку, Гермиона засобиралась к выходу.
— ЗдОрово тебе досталось, — неловко протянул Рон брату.
— Ерунда, — попытался усмехнуться Чарли, но вышло криво и болезненно.
Каждый из них испытал сильную неловкость и печаль, даже стыд. Они остались живы и относительно целы, в то время как их Фред и друзья погибли.
Пока Рон и Гермиона отсутствовали, к Чарли пришла вся остальная семья. Они были очень обеспокоены его состоянием, но обещания скорого выздоровления от целительницы развеяли их опасения. Чарли испытывал искреннюю благодарность к родным за внимание и поддержку, но его сердце начинало рваться на части от тревоги за мать. В ней что-то надломилось после смерти Фреда и убийства Беллатрисы. Там в большом зале, защищая Джинни, она сражалась с удивительной безжалостностью. Никто прежде знавший Молли Уизли не мог предположить, что она способна столь быстро и хладнокровно отнять чужую жизнь.
Теперь она тихо сидела у постели сына с отсутствующим видом. Совершенно неподвижная, мертвенно бледная мать никак не отреагировала на лежащего в постели сына. Артур привёл её за руку, а Джинни поддерживала за другую, что-то тихо рассказывая ей.
Радостное настроение, которое подарила всем победа над Пожирателями Смерти, моментально рассеялась, когда Молли усадили на стул для посетителей. Джорджа не было, он не пришёл. Не мог прийти. Никто из семьи не стал бы упрекать его за это. Для себя Чарли твёрдо решил, что первым делом, как его отпустят, пойдет именно к Джорджу.
Разговор семьи в основном крутился около помощи из Хогсмида и арестов. Билл рассказал, что волшебники из Хогсмида и родные тех студентов, кто остался защищать замок, собрались и вместе прорвались к замку через паучьи засады и дементоров.
Большинство выживших Орденских волшебников взяли на себя обязанности Авроров и начали отлавливать Пожирателей Смерти. Молодые Уизли рвались отомстить за Фреда и переловить всех преступников. Джинни едва уговорила отца и братьев остаться с ней и ненадолго навестить Чарли. Он, видя нетерпение отца, не стал его отговаривать или задерживать. Воспользовавшись этим, Артур, Билл и Перси покинули больничное крыло, чтобы присоединиться к погоне в Запретном Лесу, где попыталась укрыться часть Пожирателей.
Борясь с неприятным головокружением, Чарли всё-таки приподнялся к матери. Она так и сидела, не проронив слова и не реагируя на его обращения.
— Позови целительницу, Джинни. Пусть маму осмотрит, — попросил Чарли.
— Она уже была с ней. — безрадостно ответила сестра. — Дала сильнодействующие успокоительное, поэтому мама такая.
Чарли перевел на сестру непонимающий взгляд. Джинни придвинулась ближе к нему и тихо пояснила:
— Когда тебя вынесли из Большого зала, мама решила, что ты тоже…
Джинни запнулась не в силах продолжить, на её глазах заблестели слёзы. Она сердито отвернулась от брата и попыталась сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться. Когда Чарли выносили из Большого зала Молли впала в истерику. Она не слышала, что ей говорили про Чарли, не слышала, что он жив. Всё, что она поняла, что ещё одного ребенка у неё отняли. Это стало последней каплей для её истерзанного переживаниями и потерями разума.
— Кхк м-м-м, она была… — не смогла закончить Джинни.
— Мы можем что-то ещё сделать, — обреченно спросил Чарли, перебив сестру.
Невыносимо было видеть, как она подбирает слова, чтобы описать происходящее. Лицо Джинни немного расслабилось, но оставалось мрачным:
— Мадам Помфри говорит, что только ждать и заботиться о ней.
* * *
Горгулья пропустила Гарри и его друзей в кабинет директора. Немного помолчав и дав друзьям отдышаться и устроиться в креслах, Поттер рассказал им всё без утайки. Объяснение вышло длинным и подробным, Гарри очень хотел, чтобы друзья поняли его.
Гермиона старалась слушать очень внимательно, но холодную тянущую боль, которая передавалась из-за Связи, было сложно игнорировать.
— Что происходит? — не выдержала она, мысленно обратившись к Чарли.
— Ничего, — удивился он. — У вас проблемы?
— Нет, тебе очень плохо. Я чувствую тебя и не могу слушать Гарри, — терпеливо продолжала объяснять она.
— Прости, — Чарли попытался собрать остатки воли и концентрации и отгородить свои переживания от их Связи. — Так лучше?
— Спасибо, — с явным облегчением поблагодарила Гермиона.
— Выспись, пожалуйста, — настоятельно попросил Чарли, помня, как измотана она была.
— Но я… — начала было возражать Гермиона.
— Я из больничного крыла никуда не денусь, а ты едва на ногах стоишь.
Спорить с ним было глупо, Гермиона и сама понимала, что ей нужен отдых. Честно пообещав отдохнуть, она попрощалась с Чарли.
Общаясь с ним, девушка успела пересечь кабинет директора и распахнуть окно. Она немного прослушала рассказ Поттера и повернулась к друзьям, когда Гарри починил свою палочку и с огромным удовольствием взял её в руки. С сердца Гермионы свалился огромный камень, когда Гарри опробовал несколько простых заклинаний. Палочка работала, как прежде.
Бузинная палочка, взволновавшая Рона, лежала на столе директора в ожидании. Поттер решил вернуть её в могилу Дамблдора, вызвав тем самым недоумение у Рона, который не спускал с неё голодных глаз. Но портрет директора и Гермиона поддержали Гарри. Рону оставалось разочарованно смотреть на Бузинную палочку, которую Гарри убрал в один из своих уцелевших карманов.
— Профессор Макгонагалл велела найти Гарри Поттера, сэр, — на пороге кабинета появился один из домовиков замка.
— Привет, — улыбнулся ему Гарри.
— Для всех вас приготовлены кровати и немного еды. Момо прислали, чтобы проводить вас, — робея пролепетал эльф.
Лицо Рона расплылось в блаженной улыбке, когда он услышал об отдыхе и еде.
— Профессор Макгонагалл велела перенести вас в вашу комнату, — отчаянно краснея от смущения закончила говорить Момо, протянув руки Избранному и его друзьям.
Эльф перенёс их в бывшую комнату Гарри и Рона, где их ждали чистые заправленные кровати и горячая еда. Гарри был искренне благодарен профессору за то, что им не пришлось идти через кишащий волшебниками замок и отбиваться от их настойчивых вопросов и поздравлений.
Гермиона не раздеваясь рухнула в кровать и задернула полог, отсекая любые попытки солнца помешать ей. Она мгновенно провалилась в сон.
VarDa_Lexавтор
|
|
Тейна
Спасибо за отзыв. Автор будет банален до невозможности, впереди только сопли обильное посыпанные сахаром. Не мучайтесь, я не люблю, например, омегаверс и не читаю его. |
Гермионе не девятнадцать
|
VarDa_Lexавтор
|
|
Вадим Медяновский
Ну что поделать, если автор не дружит с калькулятором. |
VarDa_Lex
Да я и не говорила, что мучаюсь. Плюс ванильность с сахарам тоже иногда можно под настроение почитать. |
VarDa_Lexавтор
|
|
Твоя Люся
От души благодарю вас за потрясающий отзыв. Мне очень приятно, что вы нашли работу не только интересной, но и достойной таких тёплых слов. Следующая история в работе, но появиться не раньше января. От сердца к сердцу ❤️ |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
| Следующая глава |