На следующее утро я решил сходить в магазин к мисс Аурелии, присмотреть Сильвии фартук, чтобы она не боялась испортить платье. От её тряпок, в которых она пришла я уже давно благополучно избавился.
— Добро пожаловать, господин, — приветствовала нас Аурелия, — Чем могу быть вам полезна?
— Я бы хотел найти фартук для моей спутницы, — показал я на Сильви, которая снова преданно меня сопровождала, — и платье как у горничной.
— У меня к сожалению не так много изящных фартуков осталось, но вот с платьем горничной у меня есть, что вам предложить.
В результате я купил для Сильви простой фартук белого цвета, но с небольшим кармашком впереди, и удобное персиковое платье горничной.
Я подумал, и попросил мисс Аурелию сшить также Сильви и белый халат. Я заметил, что Сильви достаточно способная и когда я её немного подучу, будет помогать мне с бумажной волокитой.
Неожиданно мы встретили Фиделиуса:
— Приятно видеть вас и это, — он кивнул в сторону смутившейся Сильви, — надеюсь, она вам ещё не надоела.
Первым желанием у меня было ответить поострее, чтобы он больше не смог смеяться над Сильви. Но, стоп… Может он этого и добивается — увидеть моё настоящее отношение к девушке.
— Вы глубоко ошибаетесь, мистер Янг, — ответил я ему, — Сильви очень способная и хорошая девушка. Спасибо, что отдали мне её.
— Вы как всегда предсказуемы, док, — рассмеялся Фиделиус, — но я рад что она не доставляет вам излишних хлопот. Честно говоря, я в вашем городе по делам. Я торговец и у меня много чего есть предложить даже самым требовательным клиентам. У меня уже есть неплохие покупатели, и я подумываю осесть в вашем городе. На данный момент я жду арендодателя, чтобы арендовать магазин неподалёку.
Тут он открыл свой саквояж и протянул мне книгу:
— Это один из многих товаров, что я привожу.
Просмотрев книгу, я заинтересовался зарисовками цветов и описанием их применения. Но такие книги для меня слишком большая трата
— Вижу, я угадал, что она вас заинтересует, — самодовольно заметил Фиделиус, — я бы хотел, чтобы вы приняли её как благодарность за то, что помогли решить мою проблему.
— Я не могу её принять, — ответил я. Не хотел бы принимать эту книгу в обиду Сильви.
— Тогда примите её просто как знак доброй воли, — сдался мужчина наконец и заметив кого-то, наверное, арендодателя поспешил попрощаться, но взяв с меня обещание заглядывать в его магазин…
Остальную дорогу мы с Сильви прошли молча.
* * *
Когда Сильви наконец достаточно окрепла, её господин решил взять её на прогулку.
Идя по улице, девушка всё снова и снова прокручивала в голове воспоминания о прежних днях, как они зашли в знакомое помещение.
В прошлый раз хозяин проявил огромную доброту к ней и ей было всё равно не по себе, что он снова решил потратится на вещи для девушки.
Но неожиданно она заметила то, что не могла бы заметить ранее — Аурелия едва не танцевала вокруг её господина, готовая угодить во всём и обращая всё внимание на себя. И первое, что почувствовала девушка к продавщице — это огромное раздражение…
Даже Фиделиус почему-то не вызывал подобного…
* * *
Когда мы пообедали и по привычке разместились у камина, я поинтересовался у Сильви, как она оценивает Фиделиуса.
— Не знаю, — пожав плечами ответила девушка, — он не был плохим. Не издевался надо мной. Но я действительно благодарна, что он отдал меня вам, господин.
Хоть это легче, а я-то распереживался за Сильви.
— Но единственно, кто мне неприятен, — продолжила Сильви раздраженно, — это та хозяйка магазина, что вертится вокруг вас как пчела. Будто я не вижу…
Неожиданно Сильви запаниковала:
— Извините, господин! — начала она повернувшись ко мне, — кто я такая, чтобы вам указывать. Извините недостойную рабыню…
Но не это меня поразило. Меня поразила шальная мысль: «она что, ревнует?»
— Всё хорошо, Сильви, — ответил я и по-наитию поцеловал её в лоб.
Девушка мигом порозовела, но промолчала…
И что вы прикажете с этим делать?
* * *
Причина, по которой Сильви порозовела, была не только её реакция на продавщицу.
Даже сейчас Сильви раздумывала над тем, почему она так отнеслась к Аурелии. Если подумать, то для хозяйки магазина важно, чтобы её товар был куплен, но реакция господина утешила девушку.
Но не только это заставило её смутило, а то, что тот спокойно, совсем не стесняясь поцеловал её в лоб. От такого простого жеста сердечко девушки на миг замерло в наслаждении и начало радостно биться с новой силой…