↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Сильви и Док (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Романтика
Размер:
Миди | 184 079 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
ООС
 
Не проверялось на грамотность
История по мотивам игры Life with a slave: teaching feelings
Одинокий молодой врач неожиданно становится владельцем девушки-рабыни с тяженым прошлым.
Возможно всем кажется, что результат очевиден. Но не всё так просто...
QRCode
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

I Часть 1. Знакомство

Позвольте представиться, Ник Армстронг, 30-летний скромный семейный врач города Абигейл. Жители нашего городка не слишком богаты, поэтому содержать отдельного семейного врача мало кто может себе позволить. Но усилиями городских властей я совсем недавно получил небольшой, но уютный двухэтажный домик на окраине города, где мог спокойно принимать пациентов.

Поскольку я получал пособие и лекарственное обеспечение из городской казны, то мог позволить себе не отягощать наших граждан непомерными расходами на консультации и лекарства. Можно сказать — это было причиной моей особой гордости, что многие жители городка, следуя моим врачебным рекомендациям, заходили ко мне достаточно редко. Некоторые мои коллеги не раз и не два звали меня к себе ассистентом в богатые города, в которых они уже давно получили огромную славу специалистов. Но для меня, скромного врача, любящего спокойную жизнь, шум больших городов был в тягость. К удивлению многих жителей, я был не женат, но то, что случилось вскоре, все же внесло в мою обитель немало тревог, но расскажу я про это вам по порядку.

В один из холодных весенних вечеров, когда я наконец принял последнего пациента и закрыв двери приёмной, наконец готовился отдохнуть, в дверь неожиданно громко постучали.

«Наверное что-то экстренное», — подумал я, надевая белый халат.

Открыв дверь, я увидел в сгущавшихся сумерках высокого незнакомого мне мужчину средних лет, который, попросив разрешения войти, зашёл в приемную. Затем, на миг оглянувшись назад, закрыл за собой дверь.

— Доктор Армстронг? — поинтересовался мужчина.

— Мы знакомы? — удивился я, поскольку достаточно хорошо знал большинство жителей нашего города.

— Извините, что не представился, — ответил мужчина, снимая шляпу, — я Фиделиус Янг. Несколько лет назад вы спасли мою жизнь. Тогда у меня случился сердечный приступ…

Присмотревшись к нему, я потихоньку начал вспоминать. Несколько лет назад, будучи ещё молодым новичком в медицине, я жил и открыл собственную практику в родном городе.

Тяжёлое то было время. Именно тогда я и повстречал этого мужчину. Малоизвестные мне люди буквально притащили его ко мне и я потратил немало лекарств и средств, чтобы вернуть мужчину к жизни.

Но, хотя по финансовым соображениям я так и не смог продолжить практику в родных местах и переехал в этот город на обеспечение властей, мне совсем не было о чем сожалеть…

— В то время, — продолжил мужчина, — я так и не отблагодарил вас должным образом, док…

— Не стоит, — запротестовал я, — я исполнил свою врачебную клятву и не допустил смерти человека. Не стоит больше вспоминать…

— Вы как всегда скромны, док, — похвалил меня мужчина и протянул мне запечатанный конверт, — пожалуйста примите его. Иначе вы ужасно меня оскорбите. Поверьте, мне сейчас не в тягость это сделать…

Не желая огорчать столь искренние чувства бывшего пациента, я всё же решил принять конверт.

Но, к моему удивлению, Фиделиус пока не спешил уходить:

— Извините меня за задержку, но ещё я зашёл к вам по одной причине, — и незаметно вздохнув продолжил, — я хотел бы, чтобы вы помогли в одном достаточно деликатном деле…

Вот чего-чего, но этого я не ожидал. С криминалом я не хотел иметь ничего общего.

Правильно истолковав мою реакцию, мужчина сдержанно улыбнулся.

— Это совсем не то, о чём вы могли подумать, доктор. Я честный торговец, и сам не люблю никаких афер и прочего криминала… Всё в рамках закона, — и открыв дверь позвал, — ты, иди-ка сюда…

Следуя приказу, в дом босиком вошла молодая девушка, в сумерках мне даже показалось, что это почти девочка. Я поразился, насколько же она была худа, не говоря о том, во что она была одета. Я сразу же осознал её принадлежность к рабам. Но еще меня поразила её полная безучастность ко всему происходящему. К сожалению в нашем обществе еще сохранились законы, которые позволяли подобное бесчеловечное обращение к себе подобными…

— От горожан я слышал, что вы живёте один, — продолжил Фиделиус, но потом неожиданно замахал руками, — извините, это конечно не моё дело. Но возможно вам бывает одиноко?

Другими словами, хотел бы вам кое-что рассказать. Один мой очень богатый клиент умер при неизвестных мне обстоятельствах и его так называемая родня, как стервятники, разорили его имение. Мне, волей случая и связей, тоже перепал немалый кусок. Но кроме этого, мне досталось и это, — он кивнул на девушку. — Что касается торговли рабочей силой — я не против, но она не способна ни к какой тяжёлой работе. А просто выгнать её… Но даже я человек. Я простой торговец, не более. И я совсем не прошу вас её покупать…

Немного помолчав, мужчина продолжил:

— Как говориться, жизнь за жизнь. Примете ли вы её как мой особый подарок?

Первое что мне пришло на ум, это воскликнуть: «Нет!».

Я терпеть не мог рабства.

Но годы врачебной практики дали о себе знать и я вовремя сдержался.

Я задумался, что бы ждало эту девушку, откажись я от нее: в голоде умирать на улице или ещё похуже. Да, Фиделиус не казался таким уж и радостным от самого её присутствия и вполне мог сплавить её первому встречному. Понимая, что моя жизнь больше не будет такой спокойной и размеренной, как раньше, я спокойно ответил:

— Хорошо.

— Отлично, — ответил мужчина, — честно говоря, я в вас не сомневался, док. Вот бумаги о её принадлежности вам. Если захотите узнать об этом побольше, можете спросить её лично, она на удивление образована… Ну, до встречи, — и надев шляпу, Фиделиус поспешил откланяться.

Заперев за ним дверь, я повернулся к девушке.

— Здравствуйте, — обратилась ко мне девушка безучастным голосом, — меня зовут Сильви. Я буду выполнять любую работу, которую вы прикажете, хозяин. Только… Пожалуйста не делайте мне больно.

Вначале я удивился. Повелев девушке подойти к горящему камину и креслам, где был расстелен ковёр, и повелев присесть, я решил поискать для нее гостевые тапочки. Когда же я вернулся, я был поражен тем, что она сидела в углу на холодном полу гостиной.

— Пересядь сюда, пожалуйста, — сказал я ей и показал на кресло у камина. Сильви нехотя подчинилась. Но, несмотря на мои ясные указания, села на ковёр возле кресел.

Недоумевая, я подошёл к ней и только сейчас, в ярком свете огня, заметил лёгкий шрам, который обрамлял её лицо. С левой стороны, но который был скрыт удивительными серебристыми волосами.

Подойдя еще ближе, я поразился многим таким же шрамам на обоих её руках и ногах. Заметив мой интерес, девушка безразлично посмотрела на меня и ответила:

— Не бойтесь, хозяин, это было уже давно. Они не болят.

Присмотревшись, я действительно убедился, что шрамы довольно старые и их не нужно перевязывать или как-то обрабатывать

Сев в кресло рядом с ней я не мог сдержать порыва и нежно погладил девушку по голове.

У Сильви оказались очень мягкие и приятные на ощупь волосы. Неожиданно она вздрогнула и уставилась на меня непонимающими взглядом.

— Что вы делаете? Ну, если вы так хотите, хозяин, можете делать то, что вам угодно, — безразлично ответила девушка, переведя взгляд на огонь в камине.

Я снова поразился ее безразличию ко всему происходящему. Будто из Сильви вынули душу, оставив лишь безучастную оболочку.

Но я был не намерен сдаваться. Задумавшись, я продолжил мягко поглаживать её головку ещё некоторое время, как неожиданно она подняла голову, но при этом не рискнув сбросить мою руку.

— Это что, весело? — озадаченно спросила девушка, — вам нравятся странные вещи, хозяин. Но если это вам нравиться… Это, конечно, не неприятное чувство.

Ну по крайней мере она не возражала. Признаюсь, что к моему стыду, мне было приятно ощущать её удивительно шелковистые волосы.

— Как же ты жила до сих пор? — задумчиво произнес я, не надеясь на ответ.

— До того как попасть к господину, — ответила неожиданно девушка, — меня каждый день наказывали. Мой прежний хозяин любил, когда я кричала. Меня часто били розгами, несколько раз кнутом. Остальные рабам было всё равно. Например, одного дня мне вылили на голову какую-то жидкость и поэтому появились эти шрамы. От боли я тогда отключилась. Остальное вы знаете.

— Может, у тебя есть какие-то родственники? — С надеждой спросил я.

— Нет, — ответила девушка, — я родилась у рабыни в том доме, и вскоре она умерла.

Я был в ужасе от услышанного. Если бы её прежний владелец был бы моим пациентом, навряд ли я решился исполнить свою врачебную клятву…

— Ничего, — наконец ответил я, — то было страшное время. Теперь все будет по другому, Сильви, — но в ответ я встретил лишь безразличное молчание.

Вскоре подошло время ужина, а я всегда готовлю в это время. Ну что же, мне не составит труда приготовить ещё одну порцию.

Но сколько нужно для Сильви?

Подумав, я решил дать ей в этот раз такую же порцию как и у меня.

Невзирая на протесты, я почти силой усадил девушку за стол и поставил перед ней полную тарелку с едой.

— Вы кого-то ждёте? Может, мне спрятаться? Мне правда позволено это съесть, не покричав? — растерянно переспросила девушка.

Ещё раз поразившись бесчеловечности прежнего хозяина, я на секунду замер. Но, поняв, что моя реакция или выражение лица могут её напугать, мигом сделал серьезное лицо и заверил, что всё в порядке…

Присев напротив, я повелел Сильви ужинать.

— Мне правда стоит это есть? Мой предыдущий хозяин давал мне только хлеб и воду. Тогда, спасибо за еду, — неверяще ответила девушка тем же безразличным голосом.

Я заметил, что она ела предельно аккуратно, но была очень напряжена. Девушка будто боясь сделать хотя бы одно неверное движение, за которое ее могут в следующий момент отругать или даже ударить.

Доев до конца, она отложила тарелку в сторону и, повернув ко мне голову наконец произнесла:

— Еда, которую приготовил хозяин, очень вкусная. Это был первый раз, когда я так вкусно поела и наелась. Спасибо, хозяин.

Неожиданно в её глазах появился живой огонёк, и губы Сильви, как тень, тронула лёгкая улыбка. Но это продлилось лишь краткое мгновение и она снова стала бесстрастной.

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 2. На новом месте

Когда вы каждый день чувствуете лишь боль, другие чувства просто перестают существовать.

Ни люди, ни даже животные не проявляли к ней сочувствия.

Но неожиданно случилось то, о чем никто не подозревал: её господина не стало.

Вот переполоху-то было. Но для Сильви было все равно, ведь от этого её жизнь мало изменилась. Она по прежнему была мало кому интересной рабыней, которую обменивали, словно вещь на какие-то безделушки.

Все было так до встречи с ним.

Её новый хозяин был совсем другим.

В первый же день он поставил перед ней полную тарелку еды…

Подумав, что ее проверяют, девушка переспросила, можно ли рабыне есть подобное и получив утвердительный ответ стала есть.

Но несмотря на то, что еда была удивительно вкусной, она не могла ей полностью насладиться.

Девушке казалось, что, сделай она хотя бы малейшую ошибку, новый хозяин её отругает, а может, даже и побьёт.

Но он только одобрительно кивнул и сам начал есть…

Сильви заметила, что он совсем не гнушается её присутствия и ведёт себя с ней на равных, словно к члену семьи… Возможно именно это вселило в её сердечко робкую надежду, что возможно её хозяин не такой плохой…

Но девушка мигом отбросила такие мысли. Сильвия даже не догадывалась, как эмоции ярко отображались на её лице, а главное, что хозяин незаметно бросает на нее внимательные взгляды.


* * *


Сверчки за окном напомнили, что уже поздняя ночь.

— Уже ночь, — сказал я вставая, и тут меня пронзила мысль: «Её спальня!».

Хорошо, что у меня был достаточно большой дом и ещё одна спальня здесь обязательно найдётся.

Когда мы зашли в соседнюю от моей комнату на втором этаже, я показал Сильви ее кровать.

— Целая комната для меня? — удивлённо переспросила девушка, — Может, не стоит вам себя утруждать, хозяин. Я могу поспать и на полу, возле камина на первом этаже.

Но, увидев моё явное желание не допустить подобное безобразие, безразлично добавила:

— Ну, если хозяин так хочет.

Отправив её хорошенько искупаться, я поискал для девушки подходящую рубашку, которая была мне уже мала, но пока хорошо подходила Сильви в роли ночнушки.

Придя в ванную и не глядя на неё, я велел девушке после купания переодеться в импровизированную пижаму. То, в чем она пришла, я думаю, сгодится разве что на тряпки. Было свежо, ведь ещё была ранняя весна, поэтому я нашёл для неё одеяло потеплее взамен легонького, которое было в её комнате.


* * *


Когда же хозяин повёл её на второй этаж и она уже думала примоститься в какой-то каморке, чтобы никому не мешать, как неожиданно он завёл девушку в спальню и повелел спать в кровати.

Вначале Сильви испугалась, что ей придется спать вместе с господином, как некоторые рабыни в прежнем доме. Она даже рискнула предложить спать на первом этаже у камина. Новый хозяин строго настоял, чтобы она спала здесь, но неожиданно ей сообщил, что его комната по соседству.

Когда же она купалась, дверь в ванную отводилась и девушка на миг задрожала: неужели хозяин передумал и хочет воспользоваться её невинностью. Этого боялись многие девочки в прежнем доме.

Но хозяин, не смотря на неё, только оставил свою рубашку и повелел использовать её в роли пижамы.

Когда же Сильви лежала в постели, хозяин неожиданно зашёл с ещё одним покрывалом в руках. Но вместо того, чтобы открыть наготу и воспользоваться ей, хозяин с заботой укрыл её и, видимо не желая смущать, собирался выйти, как в голове девушки созрел коварный вопрос, который она не могла не задать. Ей было важно, разозлится на неё хозяин за её смелость или нет, но она должна знать:

— …вы не буде делать со мной никакие болезненные вещи, например.

Прежний хозяин пришёл бы в ярость от такой её смелости. Но новый хозяин подошёл к ней не для того чтобы отругать или наказать.


* * *


Когда я принёс одеяло в её новую комнату, Сильви уже искупалась и собиралась ложиться. Приказав ей прилечь, я хорошо её укрыл и, удовлетворенный, уже было собирался покинуть комнату, как неожиданно Сильви меня окликнула

— Хозяин, — обратилась она ко мне, — что будет со мной дальше?

— Что ты имеешь в виду? — поинтересовался я возвращаясь к девушке.

— Ну, вы не буде делать со мной никакие болезненные вещи, например.

Я присел на край кровати, и начал гладить Сильви по голове, постаравшись вложить всю возможную нежность в этот жест.

— Нет конечно, — ответил я, — я же не изверг какой-то, спи спокойно. Спокойной ночи, Сильви.

После этого я поднялся, чтобы выйти, но возле двери я краем уха услышал её тихий ответ:

— Надеюсь, я смогу верить этим словам…

Видимо, моя доброжелательность её не до конца убедила. Конечно, учитывая то, что она пережила, навряд ли ей теперь так просто взять и поверить в человеческую доброту. Ну, думаю, времени у нас будет теперь предостаточно…

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 3. Прогулка по городу

На следующий день я встал достаточно рано.

Часы показывали еще шесть утра. Но неожиданно я услышал звук кровати за стенкой. Вначале я подумал, что в дом прокрались воры, но потом вспомнил о девушке.

Конечно, учитывая мою должность, я вполне мог позволить себе спокойно содержать Сильви, например в роли опекуна или работодателя. Но что касательно потребностей в необходимых мелочей или одежды для девушки? Сомневаюсь, что она возьмёт и так просто скажет об этом.

Неожиданно Сильви чихнула и я, как врач, забеспокоился здоровьем подопечной, ведь если ее так плохо кормили и заставляли спать на полу, то навряд ли девушка блещет хорошим здоровьем. После этого я поставил ещё одну галочку в предполагаемом списке необходимых покупок.

Я пересел в кресло и задумался, как неожиданно в дверь постучала и вошла Сильви.

— Доброе утро, хозяин!

— Доброе утро, Сильви, — ответил я, — ты всё ещё могла поспать, сегодня ведь выходной.

— Как можно такой, как я, вставать позже хозяина, — опустив глаза ответила девушка, садясь на пол у моих ног.

— Тогда хорошо, что ты встала, — ответил я, как-то неосознанно погладив её по голове, — сейчас приготовлю завтрак, и пойдём в город.

Я обвел глазами вчерашние лохмотья, которые девушка снова надела, сняв пижаму и мой сегодняшний список пополнился ещё на один важный пункт…


* * *


На следующий день Сильви встала рано и заглянула к хозяину, не нужно ли ему чего. Но тот уже не спал и первое, что он ответил, её необычайно шокировало:

— Доброе утро, Сильви, — ответил он, — ты всё ещё могла поспать, сегодня же выходной.

Сильви сразу отреагировала, заверив хозяина, что она не посмеет это сделать и села у его ног, готовая выполнять его поручения. И вот он снова сделал это — снова начал гладить её по голове. Ещё вчера девушка заметила, что хозяину нравится это делать и даже набралась смелости спросить, почему… Но вчерашний день прошёл будто бы в тумане.

Сегодня же Сильви была невероятно удивлена, что посмела спрашивать хозяина о подобном, будто она поддавала сомнению его действия.

Неожиданно хозяин, приняв какое-то решение, поднялся.

Несмотря на тихие протесты девушки, хозяин снова приготовил для них завтрак и приказал ей поесть вместе с ним.

Сильви не могла поверить, что хозяин посчитал её достойной идти с ним по городу. Идя по городу, девушка, всё время оглядывалась на прохожих, которые бросали на хозяина и на неё, идущую в тряпье, косые взгляды.

Видимо, заметив её реакцию, хозяин повернул в ближайший переулок и вскоре зашёл в малоприметное здание.

Войдя внутрь, Сильвия решила, что вначале ей это померещилось, но это действительно был магазин женской одежды.


* * *


Когда мы вышли из дома и шли по главной улице, я заметил, что Сильви чувствует себя очень неуютно под взглядами прохожих.

Поскольку мы дошли до торгового квартала, я решил повернуть направо, где не было много людей, но можно встретить магазины женской обуви и одежды.

Сейчас же, пройдя достаточно далеко, я удивился что здесь был только один такой магазин, я вошёл внутрь и был удивлён тем, что он был так пышно украшен. С первого взгляда внешне этот магазин не был так примечателен.

— Могу я вам чем-то помочь? — неожиданно услышали мы голос позади себя.

Обернувшись мы увидели молодую женщину в чёрном облегающем платье.

— Извините, что так напугала вас, — продолжила женщина, — я хозяйка этого магазина, Аурелия.

Неожиданно бросив на Сильви свой взгляд, хозяйка запричитала:

— Ну конечно, — благородный господин привёл сюда эту бедняжку, чтобы одеть её достойно. Скажите, что я права! Ну конечно я права, — ответила за меня женщина и подхватив Сильви под руку, потянула в примерочную.

— Н-но…- хотела было возразить девушка, но женщина не дала ей и шанса.

Выскочив с примерочной и схватив некоторые вещи и бело-синее платье, Аурелия полушепотом, видимо, заставила Сильви переодеться.

Когда же они наконец закончили, Аурелия гордо представила мне переодетую девушку.

— Ну что, почтенный господин, — лукаво спросила меня хозяйка, — неужели теперь ваша спутница не достойна сопровождать вас.

Посмотрев на подопечную, я отметил, как хорошо на ней сидит это достаточно строгое но изящное платье. Верх был белым, а подол платья синим всё это хорошо сочеталось с белыми носочками.

Синяя заколка больше не позволяла волосам падать на глаза и тонкая синяя лента позволяла собрать волосы в небольшой, но аккуратный хвостик.

Сильви взглядом умоляла меня не покупать ей все эти вещи, но я отметил:

— Вполне неплохо.

— Может вам ещё что-нибудь приглянулось, — спросила Аурелия.

— Конечно, — ответил я, — несколько комплектов нижнего белья, носочков и подходящую расческу. И пижаму… И подходящую обувь, пожалуйста.

— Вы очень добрый господин, — ответила загадочно женщина, посмотрев на меня и заметушилась.


* * *


Хозяйка этого магазина сильно её напугала, появившись позади них. Неожиданно та запричитала:

— Ну конечно, — благородный господин привёл сюда эту девочку, чтобы одеть её достойно…

И прежде, чем Сильвия могла что-то возразить, женщина утянула ее в примерочную.

Заставив девушку раздеться догола, Аурелия, а так звали хозяйку магазина, принесла ей свежее бельё и бело-синее платье.

Не обращая внимание на смущение Сильви, женщина начала улаживать её волосы, завязав их лентой и укрепив выбивающиеся локоны заколкой…

— Ну что, почтенный господин, — лукаво спросила Аурелия хозяина, — неужели теперь ваша спутница не достойна сопровождать вас?

Сильвия же в это время чувствовала не в своей тарелке, опустив глаза, она боялась смотреть на реакцию хозяина. Никогда никакая рабыня не рискнула бы попросить хозяина купить ей это платье. Лучше бы она и снова одела обноски, которые заменяли ей одежду.

Когда же хозяйка магазина назвала цену всех вещей, Сильви не выдержала и подняла глаза, умоляя взглядом не покупать ей эти вещи. Но взгляд нового хозяина выражал одобрение и заинтересованность…


* * *


Когда же мы вышли из магазина нагруженные пакетами, Сильви неожиданно остановилась.

— Хозяин, может, не нужно было вам так тратиться на меня? Может, мы сможем вернуть покупки…

— Не в моих привычках возвращать купленное, Сильви, — бросил я, на миг оглянувшись назад, — тем более, ты выглядишь в этом платье довольно мило.

Я тогда отметил про себя, что при последних словах девушка слегка покраснела, но решил не подавать виду, что заметил это.


* * *


Только когда они вышли, Сильви все же робко спросила:

— Хозяин, может, не нужно было вам тратится на меня? Может, мы сможем вернуть покупки…

— Не в моих привычках возвращать купленное, Сильви, — бросил он, на миг оглянувшись назад, — тем более ты выглядишь в этом платье довольно мило.

Хорошо, что в это время господин отвернулся, потому что девушка почувствовала, что заливается краской.

«Я… Милая?» — не поверила она своим ушам. Но увидев что хозяин довольно далеко, поспешила за ним.

Когда же они шли мимо городского фонтана, Сильви на миг остановилась, привлечённая запахами с кафе. В животе предательски заурчало, ведь ранее они съели только лёгкий завтрак. Видимо, проницательный хозяин заметил это, потому что, как ни в чем не бывало, повернув к ближайшему кафе.


* * *


Проходя мимо фонтана я заметил, что девушка на миг остановились, привлеченная запахами с ближайшего кафе. Сейчас было ещё слишком рано обедать, но почему бы и нет.

Зайдя в кафе мы встретили вычурно одетую официантку.

— Столик на двоих? — спросила она и быстро провела нас к ближайшему столицу возле окна.

Раскрыв меню, я заказал себе бутерброд с ветчиной, но тут же задался вопросом: а что будет Сильви? Навряд ли она мне скажет.

Я обратил внимание с каким интересом она смотрела на блинчики, которые с аппетитом ел мужчина за соседним столом.

Так и быть.

Когда принесли наш заказ, Сильви удивлённо переспросила:

— Это мне? Мне правда можно их есть?

— Мне показалось что ты хотела блинчиков. Вот и заказал.

— Ну я видела как другие их ели, но никогда не пробовала. Ну что же, спасибо за еду!


* * *


Когда их посадили за столик и хозяин не позволил ей просто стоять рядом, Сильви разволновалась. И было почему: когда принесли заказ, хозяин поставил одну тарелку перед ней. Сильви подумала, что может хозяин ошибся и прежде чем тот занялся, наверное, менее вкусным бутербродов, переспросила:

— Это мне? Мне правда можно их есть?

— Мне показалось что ты хотела блинчиков, — как будто что-то обыденное, ответил он, — Вот и заказал.

Сильви не хотела, чтобы хозяин посчитал её неблагодарной, да и блинчики, политые сладким сотовым мёдом, не могли не притягивать взор:

— Ну, я видела как другие их ели, но никогда не пробовала. — Ответила девушка, — Ну что же, спасибо за еду!

Быстро поев, но, успев уловить тонкий вкус угощения, Сильви решила поблагодарить хозяина:

— Спасибо, это было очень вкусно. Мягкие блины и сладкий сироп так сочетаются, — и впервые за все время Сильви позволила себе искренне улыбнуться. Но это продлилось всего краткое мгновение.

Но видимо подумав, что вдруг хозяин примет её улыбку как насмешку, девушка мигом сделала бесстрастное лицо.


* * *


Пока я поглощал свой бутерброд, я заметил с какой опаской Сильви ела свои блинчики. Она будто боялась, что я передумаю и захочу её за что-то отругать.

В конце девушка искренне поблагодарила меня, но главное, что впервые за все время Сильви искренне улыбнулась.

Но это продлилось всего краткое мгновение.

Будто вспомнив что-то, Сильви сразу перестала улыбаться и надела маску холодного безразличия.

— Пойдём домой, — внутренне вздохнув, сказал я.

Послушно идя рядом со мной, больше Сильви не проронила ни слова.

Когда же мы наконец добрались домой, я велел девушке занести все покупки наверх и через час спускаться обедать.

Когда я закончил готовить, Сильви уже была рядом:

— Хозяин позволит мне накрыть на стол?

— Хорошо, — ответил я и уже по привычке протянул руку погладить Сильви по голове. Приятно было, что Сильви и теперь не отстранилась, но даже наклонила голову, чтобы мне было легче это сделать.


* * *


Вернувшись домой, Сильви занесла покупки в свою комнату и спустилась вниз.

Хозяин снова не изменил себе и начал готовить вместо того, чтобы приказать сделать это ей. Сильви почувствовала себя ненужной, поэтому попросила позволить ей хотя бы накрыть на стол.

Когда же хозяин согласился, он уже скорее по привычке протянул руку погладить Сильви по голове.

Видимо ему было приятно, что Сильви не отстранилась, но даже наклонила голову, чтобы ему было легче это сделать. Будто этим он выражал какую-то похвалу и привязанность. Сильви это очень понравилось, так почему ей возражать против этого?


* * *


Пообедав, я разместился в кресле возле камина и повелел девушке присесть рядом.

Сильви же снова села на ковёр возле меня, не забыв конечно, заранее расправить складки купленного платья. Хотя она больше не сидела на холодном полу, а на ковре возле меня, я вздохнул про себя от мысли: «Когда же я научу ее вести себя более достойно молодой девушки».

Моя рука привычно взметнулась к её волосам и девушка вновь не отстранилась. Было, наверное, что-то странное в моем поведении. Но, пока это помогало Сильви раскрыться, я не видел в этом ничего плохого. Тем более девушка не была против моих поглаживаний, снова наклонив голову, чтобы мне было удобнее, но тут я кое-что вспомнил.

Я опустился на ковёр рядом с ней и, повелев Сильви повернуться спиной ко мне, начал развязывать ленту.

Озадаченная девушка никак не реагировала на происходящее.

Освободив волосы от ленты я принялся немного неуверенно расчесывать ей волосы недавно купленной расческой. Конечно я мог просто приказать ей это сделать самой, но сейчас я хотел сделать это сам.


* * *


Пообедав, они как и вчера разместились возле камина и хозяин повелел девушке присесть с соседнее кресло.

Рискуя вызвать его гнев, чувствуя себя недостойной такой чести, девушка решилась не исполнять его приказ. Но она снова села на ковёр возле хозяина, не забыв конечно, заранее расправить складки купленного платья.

Видя, что она снова не исполнила его приказ, мужчина, видимо, огорчился, но к ее удивлению, не начал ругать её.

Рука хозяина привычно взметнулась к её волосам, но не для того, чтобы наказать. Такое обычное ласковое прикосновение вначале немного смущало Сильви, но вскоре она наслаждалась таким необычными, но приятными прикосновениями своего хозяина.

Но вскоре хозяин снова нашёл, чем ее удивить.

Неожиданно он повелел ей повернуться к нему спиной.

Подумав, что вот будет наказана за что-то, девушка на миг напряглась, но как она была удивлена когда мужчина просто развязал ленту, которая собирала ее волосы и начал методично расчесывать её волосы.

Видимо, Сильви настолько предалась приятным ощущениям, что не заметила как наступил вечер.

Вскоре они поужинали и отправились отдыхать.

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 4. Новые трудности

Прежде чем Сильви уснула, я зашёл к ней ненадолго, чтобы пожелать спокойной ночи.

— Хозяин! — обратилась ко мне девушка, — я, конечно, мало что умею, но возможно у вас есть какая-то работа для меня.

Вначале я подумал ответить «нет», но вовремя одернул себя за язык.

Я задумался: естественно, девушка хотела быть полезной. Возможно даже, что она боялась, что со временем она мне надоест и я её выгоню. А ведь стоило рассеять её сомнения. Наверное я так давно привык жить один, что забыл, как это — иметь помощницу с домашними делами.

— Ты могла бы заботится о чистоте дома и мыть посуду после еды. Это часто забирает у меня слишком много ценного времени, которое я мог бы уделить другим делам.

— Значит, заботиться о доме и мыть посуду, — повторила про себя Сильви.

— Верно, — ответил я, — но если будут трудности, обязательно спрашивай меня. Спокойной ночи, Сильви.

— Спокойной ночи, хозяин!


* * *


Были еще вопросы, которые никак не давали Сильви покоя: почему хозяин так добр к ней? Он не тронул её, хотя она была полностью в его власти; или может он так истосковался по женскому обществу, что ему просто нравится, что Сильви рядом; а может он просто воспринимает её как большую игрушку и, когда она ему надоест, может просто выбросит её. Было страшно спрашивать хозяина о таком…

Но кое-что она точно могла сделать и, когда хозяин зашёл к Сильви пожелать спокойной ночи, она поинтересовалась, что входит в её обязанности и хозяин снова не разочаровал девушку, поручив простую, но важную для него работу.

Сильви было приятно доверие нового хозяина и она была готова сделать что угодно, лишь бы не разочаровать его.


* * *


На следующее утро намечался рабочий день, поэтому я снова встал рано.

В прежние времена я частенько ленился готовить завтрак, но сейчас мне есть о ком заботиться. Спустившись вниз, я застал Сильви на кухне.

Стараясь не запачкать новое платье, девушка готовила бекон с яйцом.

Я заметил, что она очень аккуратна и внимательно относиться ко всему, даже когда меня нет рядом. Мне это. разумеется, очень понравилось, но ещё то, что она очень чистоплотная, что самое ценное для спутницы врача.

Приготовив завтрак, Сильви повернулась позвать меня, как неожиданно смутилась, когда увидела меня в дверях.

На миг мне показалось, что в её глазах промелькнул страх, но потом она снова быстро скрыла его за маской безразличия.

— Я приготовила завтрак, хозяин, — ровно ответила девушка, — но признаюсь, что хозяин готовит намного лучше, чем я.

— Молодец, — улыбнулся я и стремясь похвалить снова привычным жестом погладил её по головке.

Позавтракав, я оставил Сильви мыть посуду, а сам пошёл открывать парадную дверь, чтобы принимать посетителей.


* * *


На следующий день Сильви встала пораньше.

Как ранее она могла позволить хозяину готовить вместо неё?

Девушка намеревалась изменить это и, убедившись, что хозяин ещё спит, отправилась готовить несложный завтрак.

Вначале Сильви подумала приготовить что-то попроще и себе, но не успела, поскольку хозяин уже спустился… И более того искренне похвалил…

Стоит признать, что Сильви была необычайно приятна похвала нового хозяина. Всё что она слышала раньше, так это только упреки и жалобы на неё. Но новый хозяин был совсем не таким.

«Вот не думала, что мой хозяин будет обычным городским врачем?» — подумала девушка моя посуду после завтрака.

Сильви всей душой надеялась, что её новый хозяин был именно таким, которым она себе его представляла. Девушка даже не задумывалась, что вскоре произойдут события, которые покажут всю искренность ее нового хозяина.


* * *


На мое удивление так никто и не пришёл, поэтому я с чистой совестью отправился приготовить нам обед, поскольку сказал Сильви, что теперь моя очередь готовить.

Пообедав, я взял одну из книг по медицине и сел почитать.

Сильви, видимо уже по привычке, снова села возле меня на ковёр. Поглаживая её шелковистые серебряные волосы, я по сей день удивлялся их мягкости, но неожиданно я почувствовал под своей рукой тревожный сигнал.

Не будь я медиком, я не придал бы этому никакого значения.

Но голова девушки теперь просто пылала жаром.

— Сильви, — спросил я её, — как ты себя чувствуешь? У тебя сильный жар.

— Все хорошо, хозяин, — ответила Сильви, — вам не стоит об этом беспокоиться.

— Быстро переодевайся и в постель, — приказал я голосом, не принимающим возражений.


* * *


Сидя в обед возле огня, Сильви потихоньку проваливалась в сон. Может это огонь в камине на неё действует? Или нежные поглаживания хозяина по голове действуют так усыпляюще?

Но неожиданно он перестал гладить её волосы и поинтересовался самочувствием Сильви.

«Как я себя чувствую? — подумала девушка. Она не чувствовала тревоги, а этот жар и ломота в теле ее не удивляли, не впервой…

Но хозяин был очень категоричен и девушке пришлось подняться в комнату.

Только теперь она почувствовала невероятную слабость и ломоту во всём теле, поэтому даже чтобы переодеться в пижаму девушке стоило неимоверных усилий.


* * *


Когда я зашёл в комнату девушки, она уже послушно лежала в постели, переодетая в пижаму.

— Может, хозяин зря беспокоиться, — ответила она. Но, видимо, через силу, — я и раньше болела. Бывало мне давали лекарствам и оставляли лежать на несколько дней. Потом всё проходило.

Я прекрасно видел, с каким трудом она это говорит. Ну да, учитывая, какой у нее сейчас был жар. Но меня, как врача, больше беспокоило, как такая, казалось обычная простуда может сказаться на ослабленном прошлым обращением организме Сильви.

— Простите, хозяин! — ответила слабым голосом Сильви, — я скоро поправлюсь и буду вам помогать.

— Спи! — ответил я ей. Не знаю, насколько рано Сильви встала, чтобы приготовить завтрак, но уснула она быстро. Только складки на лбу говорили как ей плохо. Тяжело будет лечить её, если она так относится к своему здоровью.

Я тихо вышел и отправился в кабинет на первом этаже, принимать возможных пациентов. Но даже там, в ожидании, я не мог нормально работать, поскольку мои мысли были только о Сильви.


* * *


Когда хозяин зашёл осмотреть её и дать лекарства, Сильви уже лежала в постели, но сейчас головная боль уже достигла пика.

Дав ей лекарства и повелев отдыхать, хозяин вышел из комнаты принимать посетителей.

Но тот кошмар, что настиг её вскоре не дал ей возможности отдохнуть…

Всё тело неутешительно ломило и шрамы оставленные неизвестной жидкостью, что когда-то вылили не неё, взорвались болью с новой силой.

В такой агонии Сильви неожиданно начали мучить кошмары. В горячечном бреду ей казалось, что она вновь оказалась в доме старого господина, снова слышит его голос и его смех… Ранее Сильви тоже болела, но никогда это не доходило до такого… Казалось, что лучше быстрая смерть, чем это…


* * *


Едва прошёл приемный час, я повесил табличку «Громко стучать в экстренном случае» и буквально взлетел на первый этаж.

Не решившись стучать, я тихо зашел в комнату Сильви и подошёл к её кровати.

— Нет… нет… не надо… пожалуйста, хозяин…- услышал я её хриплые стоны.

Потрогав её лоб, я впал в панический ужас — девушка просто горела и билась в горячечном бреду.

Боясь испугать, я легонько сжал её худенькие плечи и попробовал разбудить:

— Сильви, Сильви, проснись, — но Сильви никак не просыпалась.

В побуждении хоть что-то сделать я не сдавался:

— Сильви, это просто сон, — говорил я ей, — все хорошо. Я не отдам ему тебя, никогда…

Кажется успокаивающие слова подействовали, и она немного успокоилась. Только сморщенный от боли лоб говорил, что бред всё же не прошёл.

Присев возле неё, не в силах вырвать с лап горячечного бреда, я по наитию просто начал снова гладить Сильви по головке. И тут, наверное, случилось чудо. Девушка неожиданно успокоилась и затихла.

Проверив её дыхание, я убедился, что она просто спит и облегчённо вздохнул.

Перетянув в её комнату старое кресло, я взял одну из своих любимых книг и сел возле постели девушки почитать…


* * *


С каждой минутой сил сопротивляться бреду у Сильви становилось всё меньше и меньше.

Прошлое потихоньку затягивало её в свои сети и реальность размывалась.

Но неожиданно, ещё пребывая в бреду она услышала совсем другой голос, голос нового хозяина. Он звал её, не давая уплыть в блаженную темноту.

Вначале сознание просто игнорировало голос нового хозяина, но неожиданно она почувствовала его нежное прикосновение и поняла, что это не сон. Те мягкие и ласковые поглаживания будто тянули её назад из этого ужасного кошмара. Они будто обещали прекратить её мучения, и Сильви доверилась им.

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 5. "Это то, что называют добротой?"

На следующий день я неожиданно проснулся очень разбитым, и обнаружил себя в кресле возле Сильви.

Проверив её лоб, я понял, что жар ещё не прошёл. Но хорошо, что девушка больше не билась в горячечном бреду, и уже просто спала.

Я уже собирался встать, как услышал её голос:

— Хозяин! — обратилась она ко мне, едва продирая веки.

— Отдыхай, — велел я девушке и утешающе погладил по голове, — всё хорошо. Я схожу в город за лекарствами и вернусь…

Приведя себя в порядок, я забежал в ближайшую аптеку. Аптекарь был моим хорошим другом, поэтому быстро выдал мне необходимые лекарства, несмотря на такое раннее время.

Неожиданно моё внимание привлекла небольшая подушечка для ног.

— Кристиан, — спросил я его, — где можно купить такую.

— В нашем городе редко, — ответил аптекарь, — но можешь купить обычную плотную подушку. Моя жена часто любит так делать, ты же знаешь — она в положении…

Поблагодарив его за помощь, я купил ещё кое-что и отправился домой.

Приём у меня сегодня был поздний, так что я успел заглянуть к Сильви.

Девушка всё ещё спала, поэтому пришлось её разбудить и дать лекарства.

Жар ещё не прошёл, но то, что она уже была в сознании, вселяло надежду.


* * *


Проснувшись утром, Сильви вначале удивилась, что хозяин сидел возле неё рядом… По потом вспомнилось некоторые размытые детали прошлой ночи и девушка на миг засмущалась: хозяин так был добр к ней. Он не оставил её и не бросил тогда умирать. Неожиданно он проснулся и девушка почувствовала, как он трогает её лоб. Ей так не хотелось, чтобы он уходил…

Но хозяин заверил, что скоро вернётся и девушка, несмотря на головную боль, снова уснула.

Вскоре хозяин вернулся и, заставив девушку сесть, дал ей немного достаточно противного лекарства и снова уложил отдыхать. Вскоре после этого Сильви почувствовала немалое облегчение… Но спустя некоторое время хозяин вернулся…


* * *


Я отправился открывать дверь приёмной. Несколько человек, переговариваясь, подходили к моему дому, но только один из них сегодня зашёл ко мне. Прописав ему необходимые лекарства и повесив табличку «Стучать в случае необходимости», я пошёл на кухню, чтобы приготовить для нас с Сильви лёгкий завтрак.

Пока никто не пришёл, я поднялся к девушке в спальню.

— Сильви, — позвал я её, — сядь, поешь…

Девушка, проснувшись, смущённо опустила глаза, но не спешила есть.

Подумав, что я её немного смущаю, я оставил поднос с завтраком на прикроватном столике и повелел:

— Съешь завтрак, пожалуйста, пока он не остыл, — а затем вышел.


* * *


Когда хозяин появился в дверях, Сильви была готова сгореть от смущения: хозяин зашёл к ней и принёс с собой лёгкий завтрак и предложил поесть. Будто он должен выполнять роль прислуги, а не она…

Видимо, догадавшись о её чувствах и проверив температуру хозяин, оставив поднос и велев всё же поесть, спокойно вышел принимать пациентов.

«Не правильно не слушаться хозяина», -подумала про себя Сильви, с трудом вставая и пододвигая к себе поднос с едой, которую с такой заботой приготовил её хозяин.


* * *


Когда я в обед вернулся, я увидел, что Сильви крепко спит, но поела она хорошо. Погладив её по голове в побуждении похвалить, я забрал поднос и отправился готовить обед.

Когда же я вернулся её покормить, девушка уже проснулась и хотела встать.

— Тебе ещё рано вставать, — пересёк я её попытки.

— Хозяин, — ответила девушка немного сонным ото сна голосом, — я не должна отдыхать, когда вы столько работаете, — и она снова попробовала встать.

Хорошо, что я успел поставить поднос на стол, потому что только девушка попробовала сделать шаг, как я едва успел её подхватить.

— Тебе рано ещё вставать, — разгневался я не на шутку, — нужно набраться сил. Ведь ты едва не умерла недавно.

Наверное я раскрылся, потому что Сильви быстро притихла. Я обругал себя, потому что так я, возможно, испугал девушку.

Погладив её по голове, я как можно мягче произнёс:

— Молодец, что стараешься. Ещё успеешь поработать. А пока тебе нужно набраться сил.

— Хозяин…- ответила девушка, — не нужно так…

— Не спорь…- на этот раз мягко перебил её я, — главное, чтобы ты поправилась… А теперь ешь, — повелел я ей и уже собирался выйти, как услышал.

— Хозяин, — спросила меня Сильви неожиданно, — это то, что называют добротой?

— Наверное… — пожав плечами ответил я и вышел.

Немного позже, под вечер, Сильви уже могла потихоньку вставать и с моей помощью смогла принять ванну…

Мы оба поужинали в её комнате и, пожелав доброй ночи, я ушёл к себе.


* * *


Немного позже сюрпризы не закончились. Проснувшись от прикосновений хозяина, Сильви вначале не могла понять, где она и что здесь делает. Уже был ясный день и девушка чувствовала себя на удивление бодрой.

«Я проспала!» — запаниковала она и попробовала подняться. Неожиданно вошедший хозяин мигом пресёк её попытку едва успев подхватить её, чтобы та не упала.

Сильви даже не подумала, что она настолько слаба.

Крепкие руки хозяина успели подхватить её почти у самой земли. Видимо, хозяин разгневался, но он не стал ругать или отчитывать её. Он снова уложил девушку в постель.

Смущенная такой заботой хозяина, девушка не могла не возмутиться. Этим она очень рисковала навлечь на себя его гнев, но его похвала и спокойный ответ заставили её смириться с этим положением дел…

Сильви никогда не знала такой доброты. На вопрос, не это ли настоящая доброта, хозяин не дал ей понятного ответа. Но что бы это ни было, это, видимо, прекрасное качество. И доброта хозяина всей привлекала девушку…

Немного позже он снова вернулся и позаботился о ней и девушка наконец подумала, стоит ли противиться такой заботе, если хозяин хочет её проявить…

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 6. Доверительный разговор

На следующий день Сильви уже завтракала вместе со мной.

Девушка была ещё слаба, но прогресс был налицо.

В обед мы снова перебрались в гостиную у еще горящего камина.

Несмотря на то, что я так и не смог эаставить Сильви сесть в соседнее кресло, и она снова сидела у моих ног, я усадил её на недавно приобретенною теплую большую подушку. При этом я хорошо укутал её пледом, не посмотрев на скорые возражения.

Вот мы снова сидим и я неторопливо, по-привычке, глажу её головку. Но в этот раз я больше не ощущаю той напряженности, которую чувствовал несколько дней назад, видимо мои усилия все же потихоньку давали свои плоды.


* * *


Проснувшись, Сильви почувствовала себя вполне здоровой, но слабость ещё не позволила ей спокойно передвигаться по дому, поэтому, краснея от смущения, девушке все же пришлось принять помощь своего хозяина и добраться до кухни, чтобы поесть и набраться сил.

Но он опять смутил ее, предложив сесть рядом. Ну этого она точно себе не позволит.

Хозяин же снова её удивил, ведь принёс громадную подушку, заставил сесть на нее и, укутав девушку, присел рядом. Мерные поглаживания хозяина по голове потихоньку снова заставили её расслабленно принимать такие нежные знаки его внимания. Но мучавшие девушку вопросы ни как не давали ей покоя…


* * *


— Хозяин, — обратилась ко мне девушка, но вмиг замолчала.

— Что, Сильви? — спросил я как можно мягче, — у тебя что-то болит?

— Нет, — замотала она головой, при этом стараясь не сбросить мою руку, — ничего. Извините, хозяин.

— Сильви, можешь сказать, не бойся, — подбодрил её я.

— Хозяин, — покраснев, продолжила Сильви, — вы никогда меня не бросите?

— Почему я должен это делать? — удивился я.

— Когда я была у прошлого хозяина, — продолжила девушка, — мне всегда делали больно. Плакала я или смеялась, но все были мной недовольны. Как хозяин, так и его рабы. Когда я болела, меня просто не трогали, бывало давали лекарства и просто бросали, не интересуясь, выжила ли я. Но господин не такой.

С самого начала вы с добротой приняли меня, накормили вкусной едой и купили мне одежду. Вы не сделали за это время со мной ничего болезненного или ужасного и были терпеливы.

— Надеюсь, что ты узнаешь, что многие люди не такие плохие…- заметил я. Не решился пока говорить, что ей бы следовало лучше себя ценить, она пока не поймёт.

— Но, — продолжила девушка, — вы сделали намного больше. Когда я заболела, вы позаботились обо мне и ночами были готовы сидеть у моей постели, пока я не поправлюсь… И когда мне показалось, что я снова оказалась у старого господина, то как вы звали меня и гладили по голове, помогли мне проснуться от этого кошмара…

Я был поражен. Она всё прекрасно помнила, несмотря на бред.

— Поэтому, прошу, господин. Можно я буду вас так называть?

Увидев мой согласный кивок, Сильвия продолжила.

— Я мало что умею и не могу выполнять тяжелую работу, но прошу. Искренне прошу, не бросайте меня.

Я хотел было её заверить, что никогда не брошу, но не хотел прерывать Сильви, если она наконец раскрылась.

— Буду я смеяться или плакать, пожалуйста не бросайте меня. Я не вынесу, если вы это сделаете. Пожалуйста, будьте моим добрым господином.

В ответ я опустился на её уровень и произнёс:

— Сильви, я — не твой прошлый хозяин. Видит Бог, что я никогда бы не подумал тебя бросить. Если ты будешь смеяться, я буду рад. А если ты будешь плакать, я буду рядом. Но скажу тебе одно, — повинуясь какому-то внутреннему чувству, я поцеловал её в лобик и обняв, произнёс, — будь уверена, что я никогда тебя не брошу.

Отстранившись от порозовевшей от моих слов девушки, я поднялся.

— Тебе пора лечь в постель до ужина, — ответил я, — не спорь, иначе я лично прослежу за тобой, чтобы ты выполнила мой приказ. Или тебе помочь?

— Как пожелаете, мой господин, — ответила немного покрасневшая девушка, — нет, спасибо, я справлюсь

Мне было приятно, что Сильви наконец раскрылась.

Что же, пора и мне, скоро время принимать пациентов…


* * *


Для Сильви этот откровенный разговор был очень и очень важен.

Она как могла, по крайней мере, рискнула, поделится своими чувствами и была приятно удивлена, что хозяин внимательно её выслушал.Наверное, впервые в своей жизни девушка почувствовала, что её ценят.

Ранее он встречала разных людей, но почти никто не делал для неё столько. Ни рабам, ни слугам прежнего хозяина не была интересна девушка, которая была изгоем и ничем не могла им помочь.

Словно звери в логове волков, каждый думал только о себе. Именно в таком мире девушка и выросла.

Расскажи ей кто-то о происходящем, она, да и окружающие её рабы посмеялись бы над рассказчиком.

Но именно сейчас тот лёд, что столько лет сковывал её маленькое сердечко, дрогнул и открыт все те страхи, которые прятались в нём. И ей было приятно, что нашёлся человек, особенно её хозяин, который был готов её выслушать.

Сейчас, лежа в постели после такого насыщенного разговора, девушка зарделась о воспоминании о том, о чем она попросила хозяина: чтобы он позволил называть себя господином.

Подобную привилегию в прежнем доме имели только свободные слуги, которые сами решали, кому служить.

Но новый хозяин не заметил подвоха. Или может он и понимал его, но действительно решил поднять её почти до равного себе, до своей служанки. И Сильви поклялась себе, что сделает всё, но оправдает доверие господина.


* * *


Когда я отпустил последнего больного и закончил с документацией, на улице было темно.

Поднявшись в спальню девушки, я обнаружил, что она уже не спит.

— Пойдём поужинаем, — позвал я её.

Мне не составило бы труда принести ужин наверх, но я не хотел смущать Сильви. Тем более ей было бы полезно ходить и снова укреплять свой организм.

Когда же мы поужинали, я снова сел читать у огня. Сильви же снова разместилась у моих ног и теперь, видимо, наслаждалась моими поглаживаниями, смотря в огонь

Я снова озаботился, чтобы она хорошо укуталась в плед и села на подушку.

— Господин, — неожиданно нарушила тишину Сильви, — вы так вкусно готовите. Я обязательно научусь готовить, как мой господин.

— Обязательно научиться, — ответил я опуская руку чуть ниже к шее и щекоча её.

— Хи-хи-хи! — не удержалась девушка, но постеснялась спросить, что я делаю или убрать мою руку.

Я решил, что пора спать, поэтому сказал ей повернутся ко мне спиной и, взяв расчёску, начал деликатно расчесывать её удивительно послушные волосы.

Запрокинув голову назад, девушка видимо наслаждалась моими действиями, хотя я, по своей неуклюжести, и дёрнул её волосы пару раз.

— Пора отдыхать, — ответил я, когда закончил. Завтра выходной и нам обоим было бы полезно прогуляться…

Видимо с большой неохотой Сильви поднялась и последовала за мной в свою спальню.

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 7. Неожиданное открытие

На следующее утро я решил сходить в магазин к мисс Аурелии, присмотреть Сильвии фартук, чтобы она не боялась испортить платье. От её тряпок, в которых она пришла я уже давно благополучно избавился.

— Добро пожаловать, господин, — приветствовала нас Аурелия, — Чем могу быть вам полезна?

— Я бы хотел найти фартук для моей спутницы, — показал я на Сильви, которая снова преданно меня сопровождала, — и платье как у горничной.

— У меня к сожалению не так много изящных фартуков осталось, но вот с платьем горничной у меня есть, что вам предложить.

В результате я купил для Сильви простой фартук белого цвета, но с небольшим кармашком впереди, и удобное персиковое платье горничной.

Я подумал, и попросил мисс Аурелию сшить также Сильви и белый халат. Я заметил, что Сильви достаточно способная и когда я её немного подучу, будет помогать мне с бумажной волокитой.

Неожиданно мы встретили Фиделиуса:

— Приятно видеть вас и это, — он кивнул в сторону смутившейся Сильви, — надеюсь, она вам ещё не надоела.

Первым желанием у меня было ответить поострее, чтобы он больше не смог смеяться над Сильви. Но, стоп… Может он этого и добивается — увидеть моё настоящее отношение к девушке.

— Вы глубоко ошибаетесь, мистер Янг, — ответил я ему, — Сильви очень способная и хорошая девушка. Спасибо, что отдали мне её.

— Вы как всегда предсказуемы, док, — рассмеялся Фиделиус, — но я рад что она не доставляет вам излишних хлопот. Честно говоря, я в вашем городе по делам. Я торговец и у меня много чего есть предложить даже самым требовательным клиентам. У меня уже есть неплохие покупатели, и я подумываю осесть в вашем городе. На данный момент я жду арендодателя, чтобы арендовать магазин неподалёку.

Тут он открыл свой саквояж и протянул мне книгу:

— Это один из многих товаров, что я привожу.

Просмотрев книгу, я заинтересовался зарисовками цветов и описанием их применения. Но такие книги для меня слишком большая трата

— Вижу, я угадал, что она вас заинтересует, — самодовольно заметил Фиделиус, — я бы хотел, чтобы вы приняли её как благодарность за то, что помогли решить мою проблему.

— Я не могу её принять, — ответил я. Не хотел бы принимать эту книгу в обиду Сильви.

— Тогда примите её просто как знак доброй воли, — сдался мужчина наконец и заметив кого-то, наверное, арендодателя поспешил попрощаться, но взяв с меня обещание заглядывать в его магазин…

Остальную дорогу мы с Сильви прошли молча.


* * *


Когда Сильви наконец достаточно окрепла, её господин решил взять её на прогулку.

Идя по улице, девушка всё снова и снова прокручивала в голове воспоминания о прежних днях, как они зашли в знакомое помещение.

В прошлый раз хозяин проявил огромную доброту к ней и ей было всё равно не по себе, что он снова решил потратится на вещи для девушки.

Но неожиданно она заметила то, что не могла бы заметить ранее — Аурелия едва не танцевала вокруг её господина, готовая угодить во всём и обращая всё внимание на себя. И первое, что почувствовала девушка к продавщице — это огромное раздражение…

Даже Фиделиус почему-то не вызывал подобного…


* * *


Когда мы пообедали и по привычке разместились у камина, я поинтересовался у Сильви, как она оценивает Фиделиуса.

— Не знаю, — пожав плечами ответила девушка, — он не был плохим. Не издевался надо мной. Но я действительно благодарна, что он отдал меня вам, господин.

Хоть это легче, а я-то распереживался за Сильви.

— Но единственно, кто мне неприятен, — продолжила Сильви раздраженно, — это та хозяйка магазина, что вертится вокруг вас как пчела. Будто я не вижу…

Неожиданно Сильви запаниковала:

— Извините, господин! — начала она повернувшись ко мне, — кто я такая, чтобы вам указывать. Извините недостойную рабыню…

Но не это меня поразило. Меня поразила шальная мысль: «она что, ревнует?»

— Всё хорошо, Сильви, — ответил я и по-наитию поцеловал её в лоб.

Девушка мигом порозовела, но промолчала…

И что вы прикажете с этим делать?


* * *


Причина, по которой Сильви порозовела, была не только её реакция на продавщицу.

Даже сейчас Сильви раздумывала над тем, почему она так отнеслась к Аурелии. Если подумать, то для хозяйки магазина важно, чтобы её товар был куплен, но реакция господина утешила девушку.

Но не только это заставило её смутило, а то, что тот спокойно, совсем не стесняясь поцеловал её в лоб. От такого простого жеста сердечко девушки на миг замерло в наслаждении и начало радостно биться с новой силой…

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 8.Кошмары из прошлого

Со временем я привык к тому, что Сильви часто помогала мне с бумагами. Девушка оказалась довольно способной ученицей, но я, помня о её слабом здоровье, не допускал к медицинским манипуляциям или не брал с собой к некоторым больным.

Но, благодаря ей, работы у меня поубавилось. Я, например, часто диктовал Сильви рецепты и девушка красивым почерком записывала их.

Когда же я поинтересовался, как она научилась так писать, то девушка, опечалившись, призналась:

— Когда-то, когда мне было лет пять, один наш пожилой повар-раб у старого господина тайно обучал меня грамоте и письму. Он хотел помочь маме и мне сбежать. Но тогда нас поймали, поэтому я больше не видела того повара и мою маму. После этого хозяин и стал так ко мне относиться…

— Ты ни в чем не виновата, Сильви, — ответил я, — ты была лишь ребёнком…

— Но теперь я вместе с моим господином, — более радостно продолжила она, — поэтому я рада, что меня отдали вам.

Ну что мне на это ответить? Я только погладил Сильви по голове и неожиданно хитро начал щекотать её. Мне её искренний смех показался прекрасным ответом…


* * *


Прошло достаточно времени и Сильви во многом перестала стесняться своего господина.

Если бы она могла выбирать где жить, то первое, что ей пришло бы на ум — это остаться со своим господином.

Также она была необычайно благодарна господину за доверие, когда он попросил помогать ему с делами и девушка делала всё, чтобы помочь.

Ранее, чтобы что-то сделать в прежнем доме, девушке приходилось заставлять себя, здесь же она делала это с радостью и немалая усталость была лишь приятным напоминанием о сделанном труде.

Но до этого дня девушка будто забыла о прошлом кошмаре. Когда хозяин спросил, где она обручилась грамоте, воспоминания снова нахлынули нескончаемой лавиной. И они позже начали преследовать её даже во снах…


* * *


Вечером, пожелав друг другу спокойной ночи мы отправились спать.

Когда я уже почти заснул, я неожиданно услышал, что Сильви плачет.

Посмотрев на часы, я поразился тому, что уже второй час.

Встав с постели, я постучал к Сильви. Но девушка не открыла. Испугавшись, я зашёл к ней и увидел, что она еще спит. Но видимые в ярком свете луны слёзы у её глаз даже сейчас говорили, что она видит кошмар.

— Сильви, Сильви, — начал будить я её.

Очнувшаяся девушка вначале не могла понять, что я делаю в её комнате.

— Господин, — неожиданно потупила она взгляд, — извините, что разбудила вас. У меня просто был кошмар…

— Всё хорошо, — ответил я ей, — со всеми бывает…

— Спокойной ночи, — пожелала мне девушка, видимо засыпая, — простите, мой господин…

— Спокойной ночи, Сильви, — ответил я ей, — все хорошо…

Но она, видимо, уже крепко спала и не слышала меня.

Со спокойным сердцем, я вернулся в свою комнату, но сон ко мне так и не шёл. Часы пробили два часа ночи, как неожиданно в дверь тихо постучали.

— Господин, — тихо спросила Сильви и вскоре собиралась уйти, как я ей открыл дверь.

— Извините, господин, — запаниковала девушка.

— Всё нормально, — успокоил я её, — я не спал. Что-то случилось?

— Господин, — видимо девушка боялась что-то сказать, но я протянул руку и привычным жестом погладил по голове, побуждая договориться:

— Господин, — продолжила девушка, видимо покраснев, — можно я эту ночь буду спать у вас в комнате? Вы знаете, что я могу поспать даже на полу. Тогда мне больше не будет сниться кошмары, если я буду рядом с господином.

Поразившись её откровенности, я подумал как бы отказать. Но её испуганные глаза не дали мне даже и шанса.

— Хорошо, — ответил я, — но я не могу позволить тебе спать на полу, а кровать у меня только одна.

— Я могу спать в кресле или на подушке, — ответила Сильви. Видимо, она была очень напугана.

Я сдался. Повелев ей сходить за своим одеялом я потеснился, освободив для неё место. Сильви же примостилась на край моей кровати, видимо чтобы меня не смущать, и взяв мою руку в свои, мигом уснула.

Я же снова не мог уснуть. Уже очень давно я не спал ним кем рядом, но тихое дыхание девушки рядом незаметно усыпило и меня.


* * *


Сильви чувствовала необычайную панику. Когда господин зашёл к ней и разбудил, она всё ещё пребывала в том ужасе, но поняв, кто рядом с ней, вскоре успокоилась

Но кошмары вновь вернулись с новой силой и девушка бросилась именно к тому, кто смог бы защитить её от этого…

Проснувшись утром, девушка мигом покраснела. Но потом вдруг осознала, где и почему она здесь находиться.

Доброта господина всё больше и больше затрагивала её сердце и она никак бы не удивилась и не противилась, сделать он её однажды своей наложницей…


* * *


Утром я проснулся на удивление отдохнувшим, но Сильви уже не было рядом.

Когда я спустился на кухню, девушка уже приготовила завтрак терпеливо ждала меня. Когда же я зашёл, она мигом поднялась и подошла ко мне, чтобы я по привычке погладил её по голове в знак похвалы.

— Доброе утро, господин, — поприветствовала она меня, — спасибо что позволили побыть с вами эту ночь. Я давно так спокойно не спала, как в эту ночь с господином… Никакие кошмары мне больше не снились.

Я порадовался, что с Сильви всё хорошо, как она нашла, чем меня удивить:

— Господин, —неожиданно обратилась ко мне девушка, — позвольте мне кое о чем вас попросить.

Покраснев так, будто собиралась попросить о чем-то ну очень постыдном, девушка продолжила:

— Если в будущем у меня вновь будет этот кошмар, я могу поспать в комнате моего господина?

Я был ошарашен. А если всё так пойдёт, то может случится, что скоро мы окажемся не только в одной кровати, но и в одной постели.

Я подумал, что стоит ответить отрицательно, но неожиданно я вспомнил её глаза, которые были наполненные ужасом и не смог этого сделать…

— Если, — ответил я, но потом подумал ещё раз повторить, — но только если тебя действительно потревожит этот кошмар, ты конечно же можешь побыть со мной.

— Спасибо большое, мой господин, — облегчённо выдохнув, ответила девушка, — поверьте, я не рискнул нарушить ваш покой без уважительной причины…

— Давай завтракать, — ответил я, по-привычке погладив её по голове и садясь за стол…


* * *


Для девушки подобный разговор был очень тяжёлым.

Она никогда бы не рискнула спрашивать о подобном.

Но после такой панической атаки, которую она пережила в этот раз, подобное могло повториться, и всё её естество боялось этого.

Сильви понимала, что никогда не посягнет на целомудрие хозяина, но была необычно благодарна, что он позволил ей приходить к нему.

Как же Сильви любила своего господина…


* * *


Когда мы, справившись с каждодневными заботами, вечером как обычно отдыхали у камина, я, увлекшись книгой, совсем забыл о Сильви и перестал гладить её. Когда же я посмотрел на нее, она уже сладко спала, оперевшись спиной о кресло.

Я подумал, что возможно это не первый кошмар, который она видела. Ведь всё время до встречи эта девушка немало натерпелась. Наверное, эти кошмары преследуют всю её жизнь. Последнее время Сильви выглядит всё более измотанной, наверняка из-за, того что она не может нормально спать.

Но вот если я захочу жениться, что же тогда с тобой делать?

Я надеялся, что к этому времени душевное здоровье девушки стабилизируется.

Неожиданно она издала какой-то стон и проснулась.

— Господин, — пораженно ответила она, видимо вначале не понимая, где оказалась.

— Всё хорошо, — успокоил я девушку, — ты просто вымоталась. Иди купаться и спать. Скоро я тоже пойду.

Нехотя поднявшись, Сильви отправилась наверх принимать ванну.

Я же, немного почитав, и решив, что девушка уже в постели в это время, решил тоже по купаться и лечь спать.

Когда же я заснул, я, проснувшись ночью, неожиданно понял, что не один. Сильви, взяв мою руку в две свои снова мирно спала рядом, укрытая вторым одеялом. Посмотрев на часы вновь увидел два часа ночи. Видимо она не рискнула меня будить, поэтому просто прилегла рядом. Потихоньку и меня снова одолел сон.

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 9. Откровенный разговор

Очнувшись под утро, я осознал, что девушки уже не было рядом.

Когда же я полностью проснулся, я подумал, что это мне просто приснилось, поэтому припеваючи любимую, песню спустился вниз.

Сильви выглядела на удивление очень бодрой и посвежевшей, и я подумал, что наверное она мне ночью точно не приснилось.

Когда же наступил вечер, мы решили немного прогуляться до знакомого кафе.

Пациентов сегодня на удивление не было, поэтому я решил закрыться пораньше и сводить Сильви, да и себя проветриться.

Зайдя в кафе, мы снова встретили знакомую официантку.

— Столик на двоих? — будто уже зная ответ спросила она.

Посадив нас, девушка протянула нам меню.

— У вас другие блюда на вечер? — удивлённо поинтересовался я у неё.

— На вечер другой контингент, — ответила девушка, — часто заходят семьи, например…

— Ясно, — ответил я, — тогда мне, пожалуйста, пиццу.

— Вам придётся подождать не менее двадцати минут, — забеспокоилась официантка, — может пока принести вам что-то еще?

— Почему бы и нет, — ответил я, — принесите нам эля.

Когда же официантка ушла, я запоздало подумал, стоит ли давать Сильви алкогольные напитки, да ещё натощак.

Решив, что уже поздно отменять заказ, поскольку нам несли эль, я решил, что теперь нужно внимательно следить за своей спутницей.

Попробовав эль, Сильви вначале удивилась.

— Господин, я никогда не пила алкоголь, — восхитилась девушка, — а он, оказывается, такой вкусный. И эти пузырьки на языке…

— Не стоит так быстро пить Сильви, — предупредил я её, — пока пару глотков достаточно. Эль очень коварен…

Но видимо, что было поздно. Половину кружки Сильви уже выпила.

— Извините, господин, — ответила вмиг порозовевшая девушка.

Я облегчённо вздохнул, когда на принесли пиццу.

Поев немного, девушка пришла в себя. Помня, как на меня сказался алкоголь в первый раз, я решил немного посидеть в кафе, но вскоре наплыв несколько шумных клиентов кафе, вынудили нас уйти.

Когда мы шли назад, Сильвия потихоньку что-то напевала по дороге.

Мне было приятно, что у неё наконец хорошее настроение, но плохо, что именно алкоголь был его причиной.


* * *


Сильви было приятно, что её заботливый господин позвал её поужинать, вместо того, чтобы поручить ей сегодня готовить.

Девушка уже не стеснялась сидеть рядом с господином, ведь такой их визит в кафе показывал многим людям в этот вечер, что господин не ставил её ниже себя. Какой же он добрый, её господин!

Но неожиданно девушка заметила тень смущения на его лице. И было почему: официантка несла им алкогольные напитки.

Ранее Сильви видела, как прошлый хозяин и его рабы пили их и нельзя было сказать, что ей потом нравились последствия этого. Но новому господину девушка доверяла, поэтому, попробовав эля, выла приятно удивлена его вкусом. В эту жаркую июльскую ночь он действительно освежал…

Девушка даже не заметила, как выпила половину и её настроение, которое и так было хорошим, неожиданно взлетело вверх.

Казалось, что заботы и тревоги ушли, и вот они в господином сидят в достаточно романтической обстановке за одним столиком и наслаждаются ужином…

Неожиданно Сильви услышала что-то похожее на «Смотрите, док и рабыня…» и её господин решительно поднялся, чтобы уходить.

Недоумевая, почему они уходят так быстро, девушка нехотя встала и последовала за любимым господином…


* * *


Когда мы добрались домой, я как обычно сел у камина почитать, заранее убедившись, что Сильви сидит рядом укутанная в плед и снова смотрит на огонь. Но теперь она неотрывно смотрела на меня.

— Ты хотела что-то спросить, Сильви, — поинтересовался я.

— Господин, — порозовевшая Сильви неожиданно положила свои хрупкие ладошки на моё колено будто в мольбе, в трезвом уме девушка не рискнула бы это сделать, — вы такой хороший господин. Я люблю вас…

Неожиданный поворот. Но неожиданно что-то осознав, девушка отстранилась и продолжила:

— Но такая как я… Умоляю забудьте, что я сказала. Ваша рабыня не достойна любви доброго господина.

Я понимал, что возможно, когда она отойдет от алкоголя, она будет очень сожалеть об этом. Погладив её по голове, я продолжил:

— Не нужно так себя недооценивать, Сильви.

— Разве я привлекательна для моего господина? Моё худосочное тело всё в шрамах. Наверное господину неприятно было бы даже прикасаться ко мне, если бы увидел меня всю.

Я не стал смущать Сильви, что однажды видел её нагишом, когда она была в горячечном бреду, ведь тогда мне пришлось раздеться её, чтобы растереть и сбить жар.

— Я не думаю…- ответил я сглотнув. Ситуация выходила из-под, контроля.

— Тогда может я смогу ещё, хоть как-то отблагодарить моего господина, — ответила осмелевшая девушка, поднимаясь на колени, — у вас ведь нет возлюбленной? Не могла бы тогда я… не могли бы вы, мой господин, быть со мной…

Это уже ни в какие ворота не лезет.

Я в гневе поднялся с кресла и подошёл к камину. Первое, что мне хотелось — так это хорошенько отчитать Сильви. Но неожиданно я осознал, что сейчас я могу разом разрушить то, что так упорно строил и девушка снова замкнется в себе.

— Вам пора отдыхать, леди, — ответил я ей.

— Извините, — виновато произнесла девушка, поднимаясь, — такая как я не имела права даже упоминать о таком.

— Подожди. Глупышка, — мягко сказал я ей, — всё хорошо, — и, нежно поцеловав в лоб, отпустил…


* * *


Придя домой, Сильви, всё ещё пребывая под действием алкоголя, села возле господина. Но теперь её внимание, было сосредоточено на огне в камине, а на нем. Противоречивые чувства боролись в ней, и страх огорчить его больше не был так силён. Осмелев, девушка призналась ему в своих чувствах.

Уже столько дней она мечтала об этом, когда вот так он бы прикасался к ней. Но вот всё её естество хотело большего. Это желание было сильнее и почти больнее, чем физическая боль и мучения — чтобы наконец хозяин был с ней. Но девушке казалось, что пройдут долгие годы, пока господин ответит ей. Он был слишком благороден, чтобы воспользоваться девушкой, даже если она была его собственностью…

Но когда девушка увидела как отреагировал её господин, она по-настоящему испугалась, что разочаровала своего господина и показалась ему слишком легкомысленной… Не вынеся позора, девушка уже собиралась выбежать из комнаты, как неожиданно хозяин её остановил… Но не чтобы отчитать, а нежно напомнить, насколько она для него ценна…


* * *


Когда я уже был в постели, то задумался, что зря так поступил в конце.

Посмотрев на часы, я удивился, что уже первый час ночи.

Неожиданно я услышал, что дверь в комнату отводилась и лёгкой походкой вошла Сильви.

Я решил притвориться спящим. И видимо не зря.

— Господин, — тихо позвала она меня, — господин…

Видимо убедившись, что я сплю, она продолжила:

— Извините меня, мой добрый господин, такая не достойная как я посмела просить о такой благосклонности ко мне господина.

Я обратил внимание на то, что девушка плачет.

Сердце развивалось от жалости, но я понимал, что не стоит выдавать себя сейчас.

— Вы всегда так добры ко мне господин, — немного успокоившись ответила девушка и несмело поцеловав меня в щеку, быстро убеждала.


* * *


Несмотря на то, что алкоголь выветрился с головы, Сильви никак не могла уснуть. Она только что получила отказ, но не это беспокоило девушку. Она размышляла о том, что она представляет теперь для господина? Не выгнал ли он её только из жалости? И только один человек мог выслушать её размышления…


* * *


Не нужно говорить, что я не спал почти до утра. Только под утро я ненадолго задремал.

Проснулся я в девятом часу.

Одевшись, а позже спустившись в кухню, и не обнаружив девушки, я поднялся в её спальню, но в ней не обнаружил. И неожиданно я вспомнил, что она приходила ко мне одетой в выходное платье. Неужели она тогда сбежала, не в силах вынести позора?

Непомерно коря себя, я выскочил во двор и к своему облегчению встретил там Сильви.

— Доброе утро, господин, — ответила смущенная девушка, стирая и одновременно развешивая бельё.

— Доброе, — ответил я облегчённо и радуясь тому, что мои опасения напрасны.

Подойдя к ней и по-привычке погладив по голове в знак похвалы я продолжил:

— Пойдём в дом, — сказал я ей, — пора завтракать.

— Конечно, — повеселев немного ответила девушка, одновременно заканчивая работу.


* * *


Сильви думала, что очень жаль, что господин не слышал её. Наверное, если бы он проснулся, она могла точно не выдержала позора и сбежала.

Но когда наступило утро, девушка подумала, что не стоит ворошить прошлое. Например, она снова может быть полезна своему господину…

Неожиданно господин вышел во двор и то, что она увидела, то как он посмотрел на неё, какое облегчение ясно читалось на его лице, очень порадовало девушку, оживив робкую надежду…

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 10. Неожиданная гостья


* * *


Позавтракав, я принял некоторых пациентов. Но неожиданно к моему дому подъехал экипаж. Выглянув в окно, я увидел, что с кареты вышла какая-то женщина и, захватив чемодан, отправилась ко мне.

Подумав, что неприлично не встретить гостью, я вышел на крыльцо.

— Оливия? — переспросил я женщину, — Привет, сколько лет, сколько зим!

— И тебе привет, Ник, — ответила женщина, — совсем забыл обо мне, так уже давно не пишешь. Я уж испугалась, жив ли ты.

— Извини, — покаялся я, — столько дел… Ну что мы стоим, заходи. Ты надолго?

— Всего на пару дней, — ответила женщина, оставляя чемодан у дверей, — у меня некоторые новости…

— Давай сделаю чаю, — предложил я, — тебе с имбирем?

Зайдя в кухню, женщина, сев, продолжила:

— Не откажусь, — улыбнувшись ответила она, — ты как всегда внимателен.

Увидев вошедшую Сильви, женщина заинтересовалась:

— О, у тебя появилась горничная, — дружелюбно поприветствовала её Оливия.

— Сильви, — представил я девушку, — познакомься с Оливией, моей младшей сестрой.

— Добро пожаловать, сестра моего господина, — поприветствовала ее девушка.

— А ты ничего, — обойдя Сильви и загадочно посмотрев на меня похвалила её сестра, — учитывая, что мой брат не любитель женщин и слишком самостоятелен, он выбрал себе неплохую горничную.

— Вы мне льстите, госпожа, — ответила смущенная девушка, — мой хозяин столько для меня сделал…

— Хозяин? — переспросив, протянула Оливия и теперь гневно посмотрела на меня, — ты ни чего не хочешь мне рассказать, Ник Армстронг? Например, как будущий глава нашего семейства, позволил себе иметь рабыню?

Здесь я, признаюсь, струхнул. В нашей семье не жаловали тех, кто владел рабами. Мы были слишком либеральны для остальных. Я подумал, что не успел предупредить Сильви о взглядах моих родных.

— Вы несправедливы к господину, — вмешалась неожиданно девушка, — я обязана господину жизнью…

— Ну если так, — немного остыла сестра, — но мы ещё потолкуем об этом с тобой, Ник, наедине конечно же…- с намеком произнесла женщина, снова посмотрев на меня.

— Извини, но нам скоро принимать пациентов, — виновато ответил я на это, — а пока — будь как дома…

Я внутренне вздохнул с облегчением, что буря пока, но благополучно меня миновала.

Оливия, разместившись в комнате Сильви и, пока не наступил вечер, решила прогуляться по городу.


* * *


Приехавшая женщина, Оливия, вначале понравилась девушке. Было хорошо видно, что с хозяином её связывали близкие отношения и наверняка она также добра, как и он. Но когда женщина узнала, что она рабыня, она накинулась на господина с упреками…

Сильви не могла не вступиться за доброе имя гоподина, что немного умерило гнев гостьи. Сильви, решила, что не позволит кому бы то ни было позорить честь её хозяина…


* * *


Вернувшаяся с города, Оливия, к моему удивлению больше не казалась такой колючей и разгневанной. Даже когда мы сели поговорить возле камина и Сильви по-обычаю села возле меня на подушку, закутавшись в плед, сестра ничего не сказала.

— Видимо ты наконец узнала, что хотела? — поинтересовался я о её походе в город.

— Не всё, — задумчиво ответила сестра.

— Ты хотела мне кое-что сообщить, — напомнил я, решив сменить неудобную тему.

— Да, — ответила женщина, — я вскоре выхожу замуж.

— Да? За кого? — заинтересовался я.

— Билл Эдисон сделал мне предложение.

— Хороший малый, — одобрил я, — он давно вился за тобой. Рад что он добился твоего расположения. Как он?

— Хорошо, — мечтательно отметила Оливия, видимо вспоминая о женихе, — теперь у него своя клиника.

— Рад я за вас, — отметил я, — и рад, что ты счастлива, сестренка. Но наверняка ты приехала не только чтобы повидать брата?

— Нет конечно, — ответила сестра, — мне не безразлично, как живёт мой брат — холостяк, который даже сейчас не заботится о своём будущем…

При последних словах Оливия хитро посмотрела на Сильви, которая заняла позу, будто говорящую, что её здесь нет.

Подумав, что с сестрой спорить бесполезно, я поднялся.

— Извини, Оливия. Но нам завтра нужно рано вставать. Сильви тебе поможет, если что. Спокойной ночи.

— Спокойно ночи, Ник, — ответила женщина таким голосом, будто сообщая, что она хорошо видит, как я пытаюсь побыстрее сбежать.

— Доброй ночи, господин, — откликнулась вмиг ожившая Сильви…


* * *


На следующее утро, едва позавтракав, Оливия выпросила забрать Сильви в город.

Несмотря на неуверенные взгляды, которые бросала на меня Сильви, я, для виду повозмущавшись, что у меня забирают помощницу, все же отпустил девушку с ней.

Что же, придётся снова принимать пациентов самому. Хорошо, что у меня сегодня скорченный день перед завтрашним праздником.

Вернувшись аж под вечер, с кучей пакетов в руках, повеселевшие Сильви и Оливия начали готовить ужин.

Когда же мы поужинали, и снова сели у горящего камина, Оливия заметила:

— Ник, ты завтра будешь на местном празднике?

— Я обязан, — ответил я, — вдруг кому-то из гостей станет станет плохо.

— Отлично, — отметила сестра, — Сильви тоже пойдёт?

— Она же моя помощница.

— Превосходно, — резюмировала Оливия, — давно хотела лучше познакомиться с твоими соседями, а не быть, как раньше, у тебя на подхвате.


* * *


Молодая женщина ехала в такую даль не из-за каких-то своих великих планов. Она переживала за своего брата, который в своё время уже столько заботился об их семье и даже поднял всех их на ноги.

По его некорыстолюбивому примеру в их небогатой семье многие стали врачами.

Удивительно, что именно в это непростое время они выбрали такой непростой путь. Но в дальней дороге было время подумать.

Когда отца не стало, Ник заменил его. И это несмотря на то, что он сам ещё учился, окрыленный надеждой стать врачом. Несмотря на трудности, да и бессонные ночи старший брат не сдавался, но трудился, чтобы в семье было самое необходимое. Она с болью вспоминала проседь в его волосах, когда он уезжал. Как жаль, что, когда все прочно стали на ноги, он так неожиданно уехал.

После неудачи с врачебной практикой в их достаточно богатом городе, Ник, которому многие известные врачи предрекали блестящее будущее, неожиданно решил уехать. И куда? В старый провинциальный городок, приняв должность местного врача.

Но старший брат был достаточно бескорыстным человеком. Он с детства приучил их обходиться малым и любил заботиться о других.

Но ещё больше Ник любил уединение. Многие достойные девушки заглядывались на него, но он этого просто не замечал.

Брат, вечно погруженый в свои любимые книги и работу, ни на что не обращал внимания…

Оливия задумалась. Видно, что старший брат без её помощи так никогда и не жениться. По крайней мере, об этом говорили его письма.

Женщина надеялась, что хотя бы вдали от шумного города и родственников, Ник наконец затоскует по женскому обществу. Мужчина он или нет, в конце концов?

Но, приняв предложение Билла, у неё не скоро появится возможность навестить брата.

Жених не раз вызывался поехать с ней, но Оливия наотрез отказала — у него была клиника и его больные.

Да и не впервые она проделывал этот путь.

Когда брат переехал, она уже разок проведывала его, чтобы тот не зарос мхом…

Но когда она приехала, Оливия, встретила немного прохладный приём.

Ник был несколько взбудоражен и причина выяснилась вскоре — тот, кто так категорично отзывался в семье о рабстве, сам принял рабыню.

Вначале, встретив Сильви, женщина порадовалась тем, что брат наконец изменил своим привычкам и нанял горничную, и это первый этап к их сближению. Но насколько было сильно разочарование…

Решив пока не обострять ситуацию, Оливия решила разузнать детали со стороны.

Отправившись в город вскоре после приезда, женщина зашла в ближайшее кафе.

— Оливия, — услышала она знакомый голос.

— Тиффани, — обрадовалась женщина пестро одетой официантке, — рада тебя видеть.

— Давно ты у нас не была, — ответила Тиффани, — пока нет клиентов, можем пообщаться…

Оливии нравился этот городок. Здесь были хорошие и добрые люди. Возможно именно поэтому она искренне надеялась, что именно здесь ее излишне самостоятельный брат в конце концов найдёт себе супругу.

Постепенно разговор с официанткой плавно перешёл и к Сильви.

— Бедная девочка, — покачав головой, отметила Тиффани, — когда её увидела в первый раз, у меня едва сердце не остановилось. Я, к сожалению, мало что о ней знаю… Но ты же знаешь — наш городок маленький. Кажется Аурелия что-то о ней говорила…

— Аурелия? — переспросила Оливия, — я не помню её…

— О, навряд ли женщина с большого города бывала в её скромном магазинчике, — рассмеялась официантка, — но я могу могу тебе подсказать, как её найти…

Отправившись к Аурелии, Оливия удивилась внешней невзрачности её магазина.

— Добрый день, меня зовут Аурелия. Могу я вам чем-то помочь, госпожа? — спросила продавщица, появляясь из-за ряда пышных платьев.

— Здравствуйте! — поприветствовала она её, — я слышала, что у вас есть неплохой выбор праздничных платьев.

— Конечно, — с гордостью ответила, женщина, — пройдёмте! — и, поманив Оливию за собой, начала показывать некоторые варианты.

— Я бы хотела, чтобы оно было из шелка, — заметила посетитель.

— Понимаю, — окидывая меня взглядом, смущённо ответила женщина, — но жители нашего городка не настолько богаты, поэтому такие платья шьются только под заказ.

— Уверена, что вы могли бы сделать его за пару дней.

— Можно поинтересоваться, для кого нужно сшить платье, — заметила женщина. — Какой фасон вы предпочитаете?

Оливия остановилась возле одного из манекенов, на котором было простое, но очень изящное платье.

— Такой фасон вполне подойдёт, — заметила женщина.

— Тогда мне нужны мерки, — заметила продавщица, — и придётся попросить у вас залог. Платье довольно дорогое.

— Нет проблем, — ответила Оливия, — но вы легко угадаете мерки, — оно для той девушки, что под опекой моего брата, вашего местного врача.

— Та бедняжка, — отреагировала Аурелия, — конечно, я её помню.

Первый раз она пришла в таком тряпье, что я подумала, что её одели в тряпки для пола, но наш доктор был готов столько потратиться на неё. И скажу — не раз. Будто она не обычная рабыня, а его собственная дочь. А эти шрамы по всему телу.

Оливия подумала, что эта ситуация не так проста, как ей кажется.

— Но мне приятно познакомиться сестрой такого благородного господина, — расцвела продавщица, — можно с вами познакомиться?

— Меня зовут Оливия, — представилась женщина.

— Оливия, — продолжила продавщица, — приятно видеть, что вы также добры, как и ваш брат. Конечно мне придётся взять деньги за шёлк, но за пошив я не возьму… Думаю завтра под вечер платье будет готово.

— Очень щедро с вашей стороны, — восхищенно ответила Оливия, — тогда давайте обговорим детали…

Когда же женщина возвращалась домой, она подумала заглянуть в одну заинтересовавшую ее лавку по дороге. Раньше, кажется, здесь её не было…

Здесь оказался неплохой, но очень разнообразный выбор. Оливия подошла к аккуратной стопке книг. Её внимание привлекла книга по приготовлению фитопрепаратов. Так, первый том есть, Но где же вторая часть — с описанием растений?

— Добрый день, — подошёл продавец, — Фиделиус к вашим услугам.

Оливия заметила очень опытного продавца перед собой, они могли продать тебе всё, от лака до кареты…

Заметив, что она рассматривает, Фиделиус усмехнулся:

— Вы, я вижу, такой же специалист, как и наш местный док. У него сейчас один из этих томов.

— Видимо вы надеялись приманить его вторым томом, — заметила Оливия.

— Вы очень проницательны, леди, — ответил мужчина.

— Сколько он стоит? — спросила женщина, — я хотела бы сделать подарок моему брату.

— Вы сестра, Ника Армстронга? — Переспросил мужчина.

— Да, Ник мой брат.

— Тогда сделаю вам небольшую скидку, — улыбнувшись, ответил мужчина, — ваш добрый док помог мне в одном достаточно деликатном деле, когда принял ту девчонку. Она была для меня обузой, как и для предыдущего хозяина.

Расплатившись и забрав книгу, Оливия больше не захотела бы возвращаться в этот магазин.

Бедняжка Сильви. Как некстати вспомнилось её выражение, что Ник спас её жизнь… Ну ничего, у неё есть некоторые планы…

Вернувшись к брату домой, Оливия по-другому посмотрела на отношения Ника и Сильви.

Вот они сели у камина и Сильви смиренно села у его ног.

Вот Ник неосознанно потянулся рукой к её головке, но вспомнив, что Оливия здесь, остановился. Единственное, что он рискнул сделать — это убедиться, находится ли Сильви на подушке и хорошо ли укуталась в плед. Девушка в это время немного порозовела от его внимания

Просто какая-то семейная идиллия. А собственно, почему бы и нет…


* * *


Сильви очень переживала за своего господина. Госпожа Оливия, сестра господина, узнав, что тот принял рабыню, была ну очень возмущена.

Что, если она добьётся, чтобы он отпустил её? Нет, она ни за что не уйдёт, даже если госпожа будет выгонять её силой!

Вот он даже не побоялся позаботиться о ней, когда она села возле огня. Девушка верила, что господин говорил правду и ни за что не откажется от неё. Она всегда будет со своим господином.

Когда же господин вечером оставил её с госпожой, ей почему-то стало не по себе.

Вот госпожа присела возле неё и подобно господину хотела погладить её по голове, но неожиданно Сильви неосознанно скинула её руку.

— Извините, — пролепетала девушка, возможно считая, что сейчас её отругают.

— Ничего страшного, Сильви, — ответила ей Оливия, — ты совсем не обязана мне подчиняться. Тебе ведь не нравится, когда к тебе прикасаются?

— Нет, не в этом дело, госпожа, — развелась девушка.

— Тебе нравится, когда только твой господин прикасается к тебе? — догадалась женщина.

Краткий кивок в ответ.

— Я люблю господина, — призналась девушка, порозовев от смущения.

— Ну, с этим я могу помочь, — улыбнувшись ответила Оливия, — всё же Ник мой брат…

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 11. Старые хозяева Сильви

За день перед праздником я проверил и перепроверил все необходимые медикаменты, и потом упаковал их во врачебную сумку.

Сегодня был важный день.

Это был первый раз, когда я и Сильви появлялись на публике официально как сотрудники.

До этого мой городок мог только полнится слухами, ведь никто так и не поинтересовался присутствием девушки в моём доме.

Когда мы заканчивали завтракать и уже потихоньку собирались выходить, к нам в дом неожиданно постучали.

Оставив своих спокойно допивать чай, я, одев халат, пошёл встречать возможных пациентов.

Но это оказался сам мэр нашего городка.

— Мистер Ховингтон, — разволновался я, — что-то случилось?

— С горожанами всё хорошо, Ник, — успокоил меня мэр, — признаю, благодаря и немалым вашим усилиям. Можно мне войти?

— Конечно! А как вы сам, сэр? — спросил я, — больше не мучает бессонница?

— Ты всегда был очень заботлив, Ник, — улыбнувшись, ответил глава города, но потом его лицо помрачнело, — я здесь по важному делу. Вполне возможно, что в нашем городе объявился мошенник и пробует утверждать, что вы, Ник присвоили его собственность.

— Быть такого не может! — воскликнул я, — я обычный скромный доктор и никогда не рискнул посягнуть на чьё-то имущество.

— Я вам верю, Ник, — ответил мэр, посмотрев на подошедших Сильви и Оливию, которые заинтересовались разговором, — но как-никак вы, Ник — государственный служащий, и в случае положительного результата это скажется и на мне.

— Вы знаете, что конкретно мне приписывают? — прямо спросил я.

— Мне мало что об этом известно, — покачав головой, ответил мэр, — но он скорее всего будет на сегодняшнем празднике. Прошу, не приходите на него, Ник. Скандала мне ещё сегодня не хватало… Завтра приедет судья, тогда и будете с ним судиться…

— Вы знаете, что я не могу так поступить, мистер Ховингтон — твёрдо ответил я, — многие мои постоянные пациенты будут на этом празднике. Вдруг кому-то из них станет плохо? Я не прощу себе этого…

— Ну как знаете, — тяжело вздохнув, ответил мужчина и, попрощавшись, вышел…

«Вот те раз, — подумал я, — кто же мог обвинить меня в подобном? Что он от меня хочет?»

И только одна предательская мысль говорила, что это.

«Сильви» — пронеслось у меня в голове.

Возможно кто-то с наследников прежних хозяев обнаружил пропажу и хочет её вернуть.

Перерыв бумаги, которых у меня было полно, я нашёл документы, которые подтверждали моё право собственности на девушку.

Внешне все было в порядке. Но так ли это, мог ответить только один человек.

Неожиданно я обратил внимание на запечатанный конверт с деньгами.

Вскрыв его, я был поражен.

Да этой сумы хватило бы не только, чтобы открыть свою практику в любом городе, но и основать собственную клинику.

Бросив всё, и попросив Оливию и Сильви никуда не выходить, я бросился к Фиделиусу. Каким же было моё разочарование, когда его магазин оказался закрытым.

На мой настойчивый стук, окно в соседнем доме отворилось и выглянул мой знакомый. Мистер Хендрик был очень стар и видимо поэтому не пошёл на праздник.

— Ник, — обратился он ко мне, — Фиделиус ушёл. Ты хотел ему что-то сказать?

— Мистер Хендрик, — взволновано спросил его я, — вы не знаете, куда он мог направиться?

— Видимо он пошёл на праздник, — ответил мне мужчина.

— Спасибо большое. Хорошего вам дня, — ответил я ответ и поспешил домой.

Может всё не так уж и плохо?

Ведь наверное есть шанс встретить Фиделиуса на празднике.

Поэтому когда я зашел за сестрой и своей помощницей, мы сразу же отправились на праздник.


* * *


Для Сильви последние события были словно во сне.

Да она верила, что господин её не бросит и была готова поклясться, что и она его тоже. Но он даже не подозревал, насколько беспринципным и жестоким был её прошлый хозяин и его семья…


* * *


Когда мы пришли на площадь возле фонтана, веселье было в самом разгаре.

Но я пока так нигде и не увидел Фиделиуса.

«Никому не отдам Сильви,» — решил я про себя и посмотрел на своих спутниц.

Оливия, как всегда была изыскана и привлекала внимание многих горожан.

Но вот с этими тревогами я совсем забыл о Сильви. А ведь теперь, смотря на неё, я видимо на миг по-настоящему терялся.

Платье из чёрного шелка с нежными оборками на руках прекрасно подчеркивали её стройную фигуру, а золотистый обруч подчеркивал серебристые волосы. Признаюсь, что своими взглядами я наверное смутил Сильви, потому что она сразу очень мило порозовела.

Но когда мы дошли к основной толпе, Сильви неожиданно остановилась и попыталась спрятаться за моей спиной.

— Что случилось, Сильви? — спросил я озадачено.

— Это Антуан, — со страхом в глазах ответила девушка, — он сын моего первого хозяина.

— Не бойся Сильви, — как можно мягче заверил я её, — я не позволю ему забрать тебя. Уверен, горожане тоже не позволят этого…

Мужчина, названный Антуаном и ещё двое незнакомых мне мужчин, которые говорили с одним из горожан, по его указке направились ко мне.

— Вот ты где? — начал подошедший мужчина, — думала, что мы не заметим, что ты пропала. Теперь не сбежишь…

Но едва он нагло хотел схватить Сильви за руку, я успел перехватить его:

— Секундочку, — как можно спокойнее спросил я, — какое вы имеете право оскорблять мою помощницу…

— Да вы хоть знаете, кто я?! — вышел из себя Антуан, — если вы не вернёте мою собственность, я обвиню вас в воровстве…

Я обратил внимание, что к нам начали подходить другие горожане. Видимо мэр был прав — всё шло как и было задумано, поэтому этот мужчина и хотел затеять ссору.

— Понятия не имею, о чем вы говорите, сэр, — ответил я и на виду у всех доставая и показывая ему документы на Сильви.

Неожиданно спутники Антуана схватили меня за руки.

— Ты не понимаешь, с кем разговариваешь, — ответил он и взяв в руки документы разорвал их на маленькие кусочки.

— Я подам на вас в суд, — ответил я упираясь, — я ни за что не отдам вам Сильви.

— Думаешь кто-то будет тебя слушать? — самодовольно спросил мужчина, доставая значок шерифа штата и показывая мне, — у тебя ведь больше нет доказательств.

Некоторые горожане пробовали вмешаться но значок шерифа штата их мигом останавливал.

— А ты пойдешь со мной, негодная рабыня, — схватив за руку упирающуюся Сильви самодовольно произнес Антуан, — скоро ты узнаешь, как наказывают, если сбегают от господ.

Неожиданно я оказался свободен от рук тех мужчин, а наш шериф схватил Антуана

Местные же жители ему с радостью помогли, заломив за спины руки его спутников.

— Что вы себе позволяете! — возмутился Антуан, — я шериф Штата

— Ты больше никто, — услышали мы знакомый голос.

Обернувшись, я увидел Фиделиуса.

— Пытки, изнасилование и издевательства, — перечислил мистер Янг, загибая пальцы, — за любое из них для такого должностного лица светит виселица. И это не учитывая, взяточничества, вымогательства и шантажа в отношении других должностных лиц. Учитывая последнее злодеяние, скоро мы попрощаемся со всей вашей семейкой.

— Да как ты смеешь? — огрызнулся Антуан.

— Смею, — твёрдо произнёс мужчина, — я агент Федеральной службы безопасности. Шериф уведите их, да закройте покрепче. И учтите — отвечаете за них головой, шериф.

Надев для надёжности по паре наручников на каждого, шериф увел тех восвояси…


* * *


Девушка очень хотелось броситься на помощь своему господину, но крепкие руки Оливии на плечах не позволили это сделать.

— Не вмешивался, — предупредила та, — Ник не настолько беспомощен… скоро нам придёт подмога.

Но девушка была готова во что бы ни стало помочь своему господину. Вот только как?

Когда пришла неожиданная помощь, Сильви всё же вырвалась с рук Оливии и была поймана в утешающие объятья своего господина.

— Всё хорошо, Сильви, — повторял он, утешая плачущую девушку, — всё хорошо…

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 12. "Я не готова отпустить тебя, Ник..."

— Так вы скажете нам своё настоящее имя? — спросил я мистера Янга, когда мы отдыхали в стороне ото всех и неспешно пили хороший свежий эль.

— Вам незачем его знать, док, — спустя полминуты, наконец ответил мужчина.

— Что касательно Сильви, — разволновался я, — я ведь потерял документы на неё.

— Сильви Сильверстоун — самая интересная часть моего дела, док, — задумчиво продолжил Фиделиус,- Сильверстоуны всегда были заклятыми врагами Антуана и его семейки. Только прежние хозяева девушки просчитались и их ненависть к Сильверстоунам вышла им боком. Когда мы узнали правду о внебрачной дочери Вильяма Сильверстоуна у этих преступников, это наконец дало делу ход и положило конец их гнусным деяниям.

Потом Фиделиус внимательно посмотрел на меня и продолжил:

— Скоро вы получите документы, где говорится, что девушка свободна и может вернуться к своим родным. Если захочет конечно…


* * *


Сильви наверное было трудно поверить, что у неё оказались настолько богатые и влиятельные родственники.

Но что действительно удивительно — это то, что теперь она свободна…

Ранее о свободе она могла только мечтать, но тогда даже этого у неё не было. Сейчас же, получив настоящую свободу, девушка задумалась: а нужна ли ей такая свобода?

И последние события хорошо подтвердили это...


* * *


Я почему-то думал, что едва Сильви узнает, что свободна, она наконец захочет уехать вместе с Оливией.

Моя сестра вскоре собиралась ехать и звала Сильви с собой, но та не спешила.

Я случайно подслушал их разговор

— Я еще раз говорю тебе, Сильви,— уговаривала её сестра, — ты больше не рабыня и, если нужно, я о тебе позабочусь.

— Я не уеду, Оливия,— ответила девушка наконец, — я люблю господина Ника. И я знаю, что он любит меня.

— Мой брат очень добрый человек, Сильви, — тяжело вздохнув, признала Оливия, — но задумайся: может он просто жалеет тебя? Это же Ник. Он всегда о ком-то заботился…

Честно говоря, эти слова заставили задуматься не только Сильви, но и меня лично…


* * *


Для Сильви же этот разговор стал по настоящему решающим: она прекрасно видела, как Оливия может заботится о ней, и девушка была уверена, что так будет и в дальше.

Даже сейчас называть Ником своего господина было трудно и пройдёт немало времени, прежде чем она привыкнет к этому. Но что касается вопроса, где бы она хотела жить, ответ был неизменен. Или Оливии, или Нику придётся с этим смириться…


* * *


Если бы кто-то сказал мне, что моя сестра упряма, я бы наверное рассмеялся.

Оливия была очень доброй и кроткой девушкой, но бывало время, что даже меня её доброта выводила меня из себя. И не удивительно — ведь что касается моего благополучия, Оливия была ну очень упрямой.

— Ник, — обратилась ко мне сестра вскоре, убедившись конечно вначале, что девушки рядом нет, — Сильви очень хочет остаться. Да, да, я знаю что она была твоей подопечной и ты не хочешь её отпускать. Но подумай, что будет с твоей репутацией, если она останется жить у тебя…

— Я могу снять для нее квартиру в городе и она может и дальше помогать мне с работой, — отмахнувшись, ответил я.

— И на следующий день, как я уеду, она снова будет у тебя в постели? — неожиданно разгневалась Оливия.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — ошарашенно ответил я.

— Как же не знаю, — ответила Оливия, — я уже пару раз видела за эти дни, как Сильви просыпалась ночью и тихонько уходила к тебе. Какой будет позор! Незамужние мужчина и женщина живут в одном доме. Мог бы сделать её официально своей наложницей до моего приезда, может тогда всё бы было в порядке…

— Ещё раз говорю тебе, — ответил я, едва сдерживаясь, — ты не знаешь о чем говоришь. Сильви часто снятся кошмары и она приходила ко мне, потому что боялась…

— И сколько же это длится? — прищурив глаза, спросила сестра, — так ты любишь утешать её по ночам? Развратил ум бедной девушки…

Я благоразумно промолчал — пока Оливия не выговорится, выслушивать меня она точно не станет.

— Вы несправедливы к нему, Оливия, — неожиданно обратилась к ней подошедшая Сильви.

— Я понимаю, что ты влюблена в моего брата, Сильви, — довольно резко ответила ей сестра, — и уверена, что если ты забеременеешь, Ник никогда тебя не бросит. Он слишком благородный человек. Но теперь ситуация изменилась и есть риск, что ваша репутация будет вконец испорчена.

— Мне не всё равно до репутации Ника, Оливия, — покачав головой, ответила Сильви, — но ты не сможешь понять то, что я пережила. Когда мы только познакомились, Ник вытянул меня с бездны отчаянья. Он первый помог мне поверить в людскую доброту и бескорыстно заботился обо мне. Если необходимо, я смогу жить отдельно и помогать Нику…

После небольшой паузы девушка всё же продолжила:

— Но, извини Оливия, я не могу гарантировать, что в после следующего кошмара вновь не окажусь у него в доме…

— Но ведь это разврат, — не сдавалась Оливия, — он не может вот так пользоваться твоей зависимостью…

— Это ещё как сказать, — неожиданно улыбнувшись ответила Сильви.

— Что ты хочешь этим сказать? — переспросила сестра.

— Ник никогда не воспользуется моим положением, Оливия, — спокойно ответила девушка, — он слишком благороден для этого. Но знаешь ли ты, что совсем недавно я предложила ему себя?

— Что-о? — шокировано спросила сестра. Видимо она даже не представляла себе такого поворота событий.

— И представляешь, он отказался, — так же спокойно продолжила девушка, — поэтому я ни за что не оставлю Ника, пока он не станет моим по праву…

Для меня это тоже было немалым сюрпризом. Видимо Сильви была готова идти до конца… Но неожиданно девушка подошла ко мне и нежно смотря мне в глаза, продолжила:

— Я не смогу без тебя Ник. Я не готова отпустить тебя, потому что узнала человека, который стал так близок моему сердцу… Если необходимо, я снова буду твоей помощницей. Хочешь — снова стану твоей рабыней, но, пожалуйста, не прогоняй меня от себя, Ник.

— Ты не знаешь, о чем говоришь, — смущенно ответил я, — в рабстве нет ничего хорошего…

— Я то знаю, — спокойно заметила девушка, — но я тебя всё равно не отпущу. Лучше бы ты и дальше оставался моим добрым господином…

Я видел, как поникла Оливия, не зная что сказать.

И я неожиданно засмотрелся в искренние серебристые глаза Сильви не в силах больше сопротивляться их притяжению. Не отдавая себе отчета, что же я сейчас делаю, я нежно обнял Сильви.

— Я в корне не согласен с тобой, Сильви, — ответил я, наконец отпуская смущенную девушку, — прости меня, пожалуйста, что всё это время я принимал тебя как должное. Твою любовь ко мне. Но, знай, что теперь у меня есть для тебя намного лучший вариант…

И став на одно колено, я нежно поцеловал девушке руку и спросил:

— Ты готова выйти за меня замуж, Сильви Сильверстоун?

— С радостью, — смахивая неожиданные слёзы, ответила Сильви…

Глава опубликована: 08.04.2024

I Часть 13. Свадьба

Хотя Антуан и его семейство больше не угрожали благополучию Сильви, она так и не захотела жить той в квартирке, которую я для неё снял.

Посмотрев на эту ситуацию по своему, Оливия все же решила ненадолго остаться и поберечь нашу репутацию.

Фиделиус Янг, зайдя ко мне перед отъездом, наедине поделиться со мной некоторыми фактами, о которых я даже и не подозревал.

Как опытный агент и по совместительству торговец, он часто путешествовал по миру и семейство Сильвернайт ему было не понаслышке знакомо.

Как же он был удивлён, увидев девушку, так разительно похожую на них в логове их заклятых врагов.

Только хорошая актерская игра позволила ему с большим трудом вытянуть Сильви оттуда и привести ко мне. Агент не стал вдаваться в детали и узнав, что я собираюсь жениться на Сильви предостерёг.

— Вы хороший человек, док. И для меня было приятно сотрудничать с вами в этом деле. Но если Антуан и его семейство ненавидели ваших будущих родственников, не считайте их такими же хорошими, как и вы — даже благородные львов могут показывать зубы…

Оставив после этого меня в недоумении Фиделиус Янг поспешил откланяться…

Только спустя некоторое время я осознал, насколько правдивыми оказались его слова.


* * *


Наша с Сильви свадьба не была ни роскошной, ни публичной.

Мы с Сильви решили, что не хотим делать с нашего бракосочетания публичного увеселения горожан.

И хотя теперь наши средства позволяли устроить более запоминающуюся свадьбу, моя будущая супруга этого не захотела.

— Ник, — обратилась девушка ко мне недавно, — я более чем уверена, что ты любишь меня, но подобная свадьба будет мне в тягость.

Пришлось смириться. Но я даже не подозревал, что Оливия тоже кое-что придумала…


* * *


Оливия долго думала, что подарить молодым. Учитывая задержку, у неё не было много денег, а сделать приятное молодожёнам ой как хотелось.

— О чём грустишь, Оливия, — услышала она неожиданно знакомый голос.

— О, Тиффани, — улыбнувшись, ответила молодая женщина, — это ты?

— А кто же ещё? — весело ответила официантка, садясь за столик рядом с ней, — рассказывай, что стряслось.

Неожиданно узнав о помолвке Ника с Сильви, Тиффани аж подпрыгнула в предвкушении.

— Ну наконец-то, — ответила она, — а мы то думали, когда же Ник наконец созреет. Не так давно они у нас ужинали и мы уже надеялись, что наш излишне самостоятельный доктор сделал Сильви наконец своей наложницей…

— Как видишь, это не так, — ответила Оливия, радуясь за брата, — Ник слишком благороден для этого…

-Тем ещё лучше, — ответила Тиффани о чем-то хитро переглянувшись с подругой…


* * *


Когда мы с Оливией и Сильви, подошли к мэрии города, судья только приехал.

— Приятно вас видеть, сэр, — приветствовал я его входя в кабинет, — у меня к вам большая просьба сэр.

— Ник, мальчик мой, — ответил мне судья Геральд, — рад тебя видеть. А кто твои спутницы?

— Это Оливия, моя сестра, — представил я её.

— А эта прекрасная леди, — ответил я представляя мигом смутившуюся Сильви, — Сильви, моя невеста.

— И ты хочешь, чтобы я вас обвенчал? — улыбнувшись, ответил судья Геральд, — как я за тебя рад. Честно говоря давно я этого ждал. Негоже молодому доктору быть самому и без спутницы. Подождите немного, и я вас приму…

Отдав распоряжения приставу, судья на минуту вышел.

Я же не мог оторвать глаз от Сильви. Девушка одетая в новое белое шелковое платье, которое ей подарила Оливия на нашу свадьбу, просто светилась от радости

— Выйдем?- позвал нас судья Геральд, вернувшись в свой временный кабинет через несколько минут.

Недоуменно переглянувшись с Сильви, мы вышли наружу и были приятно удивлены — снаружи на нашу роспись собралось наверное полгорода.

Но когда судья наконец объявил нас мужем и женой, весь город наполнился ликованием.

Многим было приятно поздравить нас и вырастить нам свои поздравления. Столь многие женщины с любовью обнимали Сильви, что вскоре девушка перестала стесняться и предалась общему веселью.

Потихоньку все веселье перешло в кафе на площади, где горожане неожиданно устроили для нас небольшой банкет. Признаюсь, нам было очень приятно их внимание...


* * *


Для Сильви же этот день прошёл будто в тумане.

Девушка никогда не думала, что столько людей соберутся на их с Ником свадьбу. Тем более решат устроить в их честь настоящий пир.

Но тут она оказалась в своей комнате и страхи неожиданно снова начали просыпаться. Вскоре вошедшая Оливия подошла к девушке и присела рядом.

Заметив нервозность Сильви, Оливия не начала её переубеждать, а вначале выслушала.

— Оливия, — обратилась девушка к ней, — как ты думаешь, Ник действительно любит меня? С самого начала он действительно с любовью и теплотой заботился обо мне и я не могла его не полюбить. Но вдруг он правда просто жалеет меня и не хотел огорчить?..

— Вот что что я тебе скажу, Сильви, — немного подумав, ответила молодая женщина, — я не могу до конца понять тебя во всем. Но в одном я уверена точно.

Ник — мой брат. И я знаю его с пеленок. Кем-кем, но я никогда бы не назвала своего брата лжецом. И он бы не обманывал даже самого себя. И если он решил женился на девушке, то только на той, которую он по-настоящему любит и которую он ни за что не позволит себе потерять.

Потом неожиданно обняв девушку за плечи, Оливия проложила:

— Он любит только тебя, Сильви, и никакие твои сомнения и беспокойства об этом не могут заставить его разлюбить тебя. Только рассказывай ему об этом, всегда открыто делись с ним своими беспокойствами и он никогда тебя не разочарует…


* * *


Когда мы вернулись домой и я ожидал свою супругу, Оливия неожиданно зашла ко мне ведя ко мне девушку под руку.

— Ник, — обратилась она ко мне сестра, — пожалуйста, будь очень нежен с Сильви.

После чего, Оливия обняла меня и тихо продолжила: "Как же я за вас рада".

Только Оливия вышла, Сильви, всё ещё одетая в то лёгкое шелковое платье в котором была на нашей свадьбе, немного смущаясь подошла ко мне.

Девушка очень похорошела за эти месяцы: исчезла худоба, что так омрачала меня. Даже легкий шрам на щеке уже давно перестал сильно проявляться, когда девушка смогла нормально питаться и набрала нормальный вес.

Теперь передо мной была прекрасная леди, на чьи прекрасные женственные формы я уже не мог обращать внимание без опаски за своё благоразумие.

Подойдя к Сильви, я постарался вложить в свой поцелуй всю свою нежность и любовь, которые так хотел бы выразить к этой девушке. Было приятно, что мигом прижавшись ко мне, Сильви с жаром ответила, будто говоря, что теперь не даст мне больше и шанса сбежать от неё…


Примечания:

Вот и подошла к концу первая часть, дорогие читатели.

Но жизнь не заканчивается только свадьбой.

Согласитесь, что остались некоторые вопросы, которые могут быть раскрыты только в продолжении "Сильви и Док".

И оно будет! Уже сейчас оно проходит редактуру и, по мере готовности, будет публиковаться здесь...

Глава опубликована: 08.04.2024

II Часть 1. Дворецкий Сильвенайтов

Дональд Оурэл, пожилой человек, устало снял очки и потер переносицу.

Похоже, несмотря на его усилия, эта глупая девчонка так и не вернулась в семью.

Глава рода Сильвернайт вызвал его недавно и задал знатную взбучку.

Оурэл признавал, что ему стоило самому заняться выполнением этого задания, а не поручать кому-то из слуг.

Несмотря на строгость господина Вильяма Сильвернайта, Дональд знал, что у того хорошее сердце и не мог долго на него обижаться.

Раз это его, Дональда, вина — значит ему и придется найти девчонку и вернуть к родным.

Но когда те, кто его сопровождал, узнали о дороге в Абигейл, они мигом растеряли свой энтузиазм.

— Мы очень рискуем, господин Дональд,- обратился к дворецкому один из слуг,- это слишком далекая дорога для вашего возраста...

— Пустяки Эндрю,- скривился Оурэл,- еще догонять меня будете.

— Но... — начал слуга.

— Я понимаю тебя, Эндрю,- ответил пожилой мужчина,- но я когда-то жил у Прериях и понимаю их опасность...

Оурэлу было приятно, что его попутчики посмотрели на него с более глубоким уважением...


* * *


Сильви наконец закончила с бумагами и ждала супруга, как неожиданно в дверь постучали.

Девушка растерялась — Ника срочно вызвали к больному и она была сама.

Не зная, стоит ли открывать неизвестным, она тихонько подошла к окну, одновременно стараясь оставаться незамеченной.

— Держитесь, мистер Оурэл,- услышала Сильви взволнованный голос, мы уже на пороге к врачу.

В ответ раздалось только непонятное сиплое бормотание.

Поняв, что человеку действительно плохо, девушка поспешила открыть.

— Здравствуйте,- обратилась она к визитерам,- что случилось?

— Помогите доктор,- услышала она просьбу спутника мистера Оурэла,- он неожиданно упал с седла.

— Заходите,- засуетилась Сильви, освобождая дорогу. Доктора Армстронга пока нет, но мы можем за ним сходить.

— Его здесь нет?- воскликнул мужчина,- но мы можем не успеть!

— Положите пациента здесь,- распорядилась девушка,- но вам нужно меня сопроводить. Я не пойду за мужем по темноте одна...

Не имея что возразить, слуга Оурэла бережно уложил господина на тапчан и отправился вместе с Сильви.


* * *


— Мисс Чарлтон,- улыбнувшись, заметил я,- берегите свои нервы. И далее больше не переохлаждайтесь.

— Спасибо Ник,- ответила пожилая женщина,- у тебя со мной столько мороки.

— У вас тоже со мной было немало,- ответил я,- поправляйтесь скорее.

Когда мы с шерифом нашего города отошли вне пределов слышимости, я продолжил:

— Береги супругу, шериф,- посоветовал я,- ей сейчас пока очень опасно волноваться. Возьми хотя бы отпуск...

Для шерифа Чарлтона эта идея видимо пришлась не по вкусу, но он все же кивнул...

— Береги и ты себя,- ответил шериф,- может по стаканчику...

— Я оставил Сильви одну,- покачал головой я,- уже ночь на дворе и она будет бояться...

— Повезло ей с тобой,- заметил шериф Чарлтон.

— Это мне с ней,- заметил я в ответ.

— Уже целый год прошел, а ты твердишь одно то же,- покачал головой шериф,- помню сколько нервов мне съела ее история, а тебе все равно.

— Я люблю Сильви,- парировал я,- ну, и как однажды сказала Оливия, без должного женского внимания я бы давно зарос бы мхом...

— Тогда тебе пора домой,- рассмеялся Чарлтон,- и передавай супруге от нас привет...

— Не забудь,- напомнила мисс Чарлтон.

— Не забуду,- ответил я, улыбнулся и отправился домой.

Неожиданно отойдя недалеко я увидел Сильви, спешащую ко мне в сопровождении незнакомого темнокожего мужчины.

— Ник, у нас срочные гости,- взволнованно на меня посмотрев,- промолвила супруга и представила своего попутчика,- это Эндрю, слуга мистера Оурэла. Его хозяин ранен и срочно требует твоей помощи.

— Что случилось?- отбросив формальности, обратился я к Эндрю.

— На нас напали грабители и мы едва унесли ноги,- едва поспевая за мной, ответил темнокожий мужчина.

— Плохо дело,- покачал головой я,- их разрывные снаряды уже многим стоили здоровья1.

— Все так плохо?- забеспокоилась супруга.

— Надеюсь, что он выживет,- ответил я про себя. Последовавший за мной мужчина на миг пораженно замер, но вскоре буквально побежал к нашему дому.

Глава опубликована: 08.04.2024

II Часть 2. Неожиданные новости

Дональд Оурэл долго не мог придти в себя.

После того, как его ранили эти бандиты, все остальное было словно в тумане.

Вот они приводят куда-то, знакомый голос, кажется Эндрю, просит его не умирать и дождаться его. Боль притупила все его чувства.

"Вот и конец,- подумал Оурэл про себя,- знал бы заранее,- ни за что не выехал бы с безопасного поместья. А я так не успел сказать жене..."

Вскоре краем сознания он услышал шум.

— Держитесь, господин, врач уже идет.

— Уже поздно...- попробовал сказать Оурэл, но получились только какие-то хрипы.

— В операционную его,- услышал в уже почти в помутневшем сознании Дональд повелительные слова.

После этих слов его немного грубо подняли.

"Я вам не животное"- воскликнул бы мужчина, будь он в порядке, но болевой шок отправил его в небытие.

Когда Дональд Оурэл пришел в себя, то понял, что лежит в немного неудобной больничной кровати и все его тело просто задеревенело.

— Господин Дональд,- услышал он возглас Эндрю,- вы наконец очнулись!

— Все хорошо, Эндрю,- попробовал промолвить мужчина,- но хриплый голос плохо его слушался.

— Вот, попейте,- ответил слуга и дал ему стакан с водой.

— С-спасибо, Эндрю,- ответил мужчина наконец, попив воды,- где мы?

— Мы у местного доктора,- ответил Эндрю.

— Мне нужно в столицу к моему врачу,- заметил Дональд.

— Вряд ли вы переживете столь дальнюю дорогу, учитывая ваше состояние,- услышал мужчина голос из его недавнего бреда.

Вошедшему мужчине не можно было дать и сорока лет, но седина в его волосах говорила Дональду о многом.

— Доброе утро, мистер Дональд,- ответил мужчина,- я Ник Армстронг, местный врач.

— Доброе,- ответил мистер Оурэл,- извините за неудобства. Только я немного поправлюсь и мы съедем отсюда.

— Вы должны быть под моим наблюдением не менее недели,- нахмурился Ник,- у вас было довольно серьезное ранение, которое могло стоить вам жизни...


* * *


Когда я услышал голоса в комнате, я понял, что пациент очнулся.

Признаю, слова Дональда Оурэла вначале зацепили меня за живое, и я проявил бестактность, так грубо возразив больному.

Мне были знакомы эти столичные снобы, но за годы в Абигейл я похоже уже забыл, как бывает неприятна такая неблагодарность...

— Я не хочу вас утруждать,- настаивал пациент,- я сниму дом и...

Похоже мужчина не осознавал своего положения, в отличие от его слуги.

— Мистер Оурэл,- вмешался слуга,- мы не можем...

— Что не можем?- недовольно проворчал пожилой мужчина, недовольный тем, что его столь бестактно прервали.

— У нас нет денег для этого,- ответил Эндрю...


* * *


Мистер Оурэл был в шоке от того, что услышал.

— Мы же взяли достаточно, чтобы даже купить большой дом,- заметил мужчина.

— Вам не стоило светить столь ценной информацией в нашем штате,- заметил врач,- но насчет оплаты, можете не беспокоиться. Ваш слуга очень хорошо помогает мне в последнее время, поэтому оплаты за жилье и питание я не возьму.

— Я обязательно полностью оплачу вам за лечение,- ответил Дональд.

— Я надеюсь, что вы сдержите свое слово,- ответил Ник Армстронг,- но главное, чтобы вы поправились.

— Слово Дональда Оурэла многое значит в столице, да и во всей стране,- ответил мужчина,- можете это поверить.


* * *


Похоже мы наконец пришли к пониманию друг друга.

— Вам нужно хорошо поправиться для этого,- заметил я напоследок,- я попрошу супругу принести вам легкий завтрак. А вам, Эндрю...

— Да,- с готовностью встал темнокожий мужчина.

— Поскольку мистер Оурэл очнулся, я попрошу разносить лекарства горожанам, которых вы уже знаете.

— Хорошо,- кивнул тот.

Оставив их наедине, я попросил Сильви принести пациенту поесть.

Когда супруга вошла туда с подносом, вскоре ко мне в кабинет вбежал Эндрю и попросил зайти к мистеру Оурэлу.

Зайдя, я ужаснулся увиденному.

Мистер Дональд пытался встать, а Сильви не давала ему этого.

— Что вы делаете?!- воскликнул я,- вам же пока нельзя вставать... Раны так и не заживут.

Похоже мои слова достигли цели, потому что мужчина успокоился и позволил Сильви его уложить.

— Мистер Армстронг,- видимо все еще пребывая в недавнем состоянии возбуждения, ответил Дональд Оурэл,- я прошу великодушно меня простить за мою наглость и фамильярность...

— О чем это он?- тихо поинтересовалась супруга, подойдя ко мне и освобождая место возле пациента для Эндрю.

— Сам не понимаю,- ответил я.

— Это просто Божье руководство,- немного успокоившись и придя в себя, продолжил мужчина,- я был послан за вами, господа Сильвернайт. Я дворецкий главы рода Сильвернайтов в этой стране и моей целью было найти вас и вернуть сэру Вильяму, вашему отцу.

— Давайте потом поговорим об этом,- ответила супруга, мигом поняв мой незамысловатый жест,- вначале вам нужно поправится.

— Вы безмерно добры, мисс Сильви,- ответил Дональд Оурэл.

Мы оставили пациента и его слугу наедине.

— Нам нужно поговорить,- заметил я.

— Клиентов уже много,- заметила супруга, указав на дверь моего кабинета, давай вечером, Ник.

Глава опубликована: 08.04.2024

II Часть 3. Сомнения

Для Сильви произошедшее было настоящим шоком — она только занесла мистеру Оурэлу поднос с едой, как этот, казалось довольно тяжелый пациент, несмотря на все ее уговоры, сразу же попробовал подняться.

Похоже для Эндрю это тоже было огромным шоком, потому что он застыл в нерешительности.

Сильви прекрасно понимала слугу, Сама ведь была однажды на его месте. Она не позволила бы себе перечить своему господину.

— Позови Ника,- быстро посмотрев на Эндрю, приказала девушка.

Тот мигом повиновался и вылетел за дверь.

Ник, придя в палату, быстро угомонил ретивого пациента и, узнав о деталях, увел Сильви к себе.

Когда они наконец остались наедине, Сильви дала волю словам.

— Я не понимаю Ник,- поделилась она,- я не была им известна столько лет, а теперь они неожиданно зовут меня к себе?

— Я понимаю твое беспокойство, любимая,- ответил Ник,- если ты хочешь проявить благородство и посетить таких настырных родственников, я не буду тебе мешать.


* * *


Я частично понимал беспокойство Сильви. С другой стороны если я буду удерживать ее возле себя только из-за своей воли, Сильвернайтам это может очень не понравится. Если же она сама примет такое решение, я буду только рад.

Невзначай мне вспомнился разговор тэт-а-тэт касательно родственников Сильви с Фиделиусом Янгом. Уже тогда я понял, что не решился бы отпускать супругу в столицу одну.

Казалось, что Сильви будто прочитала мои мысли, поэтому взяла мою руку в две свои и посмотрела мне в глаза.

— Я не хочу уезжать, Ник,- смущенно улыбнувшись, ответила девушка. Ты знаешь, что не смогу там без тебя. А ты не оставишь своих пациентов здесь.

— Спасибо,- уже более облегченно ответил я.

Неожиданно Сильви поднялась, но вскоре вернулась и села спиной ко мне.

— Похоже ты кое о чем забыл,- заметила супруга,- раньше ты часто расчесывал меня перед сном.

— Да, извини,- ответил я, беря расческу в руки,- совсем забегался...

— А мне приятно вспомнить,- ответила супруга, похоже наслаждаясь моими движениями, которыми я уже умело и мягко расчесывал ее удивительные серебристые волосы.

— Мне вспомнилось время,- заметила Сильви неожиданно,- когда я хотела увидеть своего настоящего отца. Я часто мечтала о том, чтобы он защитил меня от старого господина. И слава Богу, что меня отдали именно тебе.

— Ну я ведь тоже не подарок,- возразил я.

— Не говори так, Ник,- поворачиваясь ко мне, довольно категорично ответила Сильви,- ты лучшее, что у меня есть.

— Спасибо,- ответил я, смутившись от такой неожиданной похвалы.

— Ник,- повернувшись ко мне и положив голову на мое плечо, ответила супруга,- с тобой я просто счастлива, а большего мне и не надо. Ни богатых родственников, ни даже свободы...

— Сильви,- только и ответил я взволнованно, мягко целуя супругу.

Остальное время до отбоя мы провели молча, просто смотря на огонь и наслаждаясь присутствием друг друга.


* * *


— Мистер Армстронг,- обратился ко мне Оурэл после обследования на следующий день,- я очень сожалею, что был с вами настолько груб.

— Не стоит извиняться, мистер Оурэл,- ответил я,- в вашем прежнем состоянии это было простительно...

— Можно мне узнать ваше мнение, что вы думаете о моем визите, мистер Армстронг?- прямо спросил меня мужчина.

— Вы довольно настойчивы,- подметил я в ответ.

— Поверьте, не настолько, как мой господин, Вильям Сильвернайт,- улыбнувшись, ответил мужчина,- но я хочу быть с вами честен, мистер Арстронг, поэтому ожидаю подобного от вас...

— Сильви очень нравится в Абигейл,- ответил я,- она не хочет отсюда уезжать, тем более ей сложно находиться среди малознакомых людей.

— А если вы сами сможете ее сопровождать, мистер Армстронг?- задал Дональд Оурэл неожиданный вопрос.

— Допустим,- уклончиво ответил я, поняв к чему тот клонит,- но на кого я оставлю своих многочисленных пациентов, мистер Оурэл?

— А если до вашего возвращения о них будет заботится мой врач?- поинтересовался пожилой мужчина.

— Тех брюзг из столицы я не желал бы видеть в этом доме, тем более нашем городе,- заметил я с большой иронией у голосе,- это будет концом моей карьеры врача в этом городе.

— Хотел спросить, вам знакомо имя Билл Эдисон?- неожиданно задал мне вопрос мужчина.

Последние слова заставили меня смутится.

Конечно же знал Билла. Это был человек, который в свое время спас жизнь моей матери. Именно его пример побудил меня выбрать нелегкий путь врача.

— То есть он оставит своих пациентов, и приедет сюда?- задал я резонный вопрос.

— Оливия Эдисон недавно получила должность его заместителя и готова заменить мужа при потребности,- ответил мистер Оурэл.

При воспоминании о сестре я на миг замолчал. Теперь я понял, откуда Дональд Оурэл узнал о Сильви.

— Это не значит, что Сильви тоже захочет уехать,- резонно заметил я.

— Мне нужно было лишь узнать о вашем согласии, мистер Армстронг,- ответил мужчина, откидываясь на подушки.

Когда я вышел из палаты, я на миг почувствовал себя побежденным.

Нет, дело не в том, что Дональд Оурэл давил на меня или принуждал, но все мои доводы и претензии по этому вопросу были быстро отброшены.


* * *


Вечером, после ужина, я поделился с супругой наболелым.

— Ник,- сев ко мне ближе на подлокотник кресла и обняв меня промолвила супруга,- я знаю как ты меня опекаешь и как беспокоился обо мне все это время. Ты для меня настоящий подарок...

— Сильви, я еще хорошо помню то время, когда мы только встретились,- промолвил я в ответ,- и я не хочу, чтобы ты снова проходила через унижения и издевки. Я хочу защитить тебя от этого.

— Ты же не оставишь меня там?- отстранившись, заметила супруга.

— Странно, если ты в этом сомневаешься,- резонно подметил я.

— Ты прав,- вздохнув, ответила она,- и я в тебе не сомневаюсь, Ник. Но я прекрасно знаю, что ты тоже очень хочешь увидеть родных.

Я улыбнулся и посмотрел на Сильви испытывающим взглядом.

— Ну и я очень хотела увидеться с Оливией,- ответила она, смущенно улыбнувшись,- а то моя подруга в последнее время такая занятая, что не может написать мне и пары строк в ответ.

Глава опубликована: 21.04.2024

II Часть 4. Давний друг Ника Армстрога

Спустя две недели, когда Ник уже заканчивал принимать пациентов, в его кабинет влетел какой-то малознакомый парнишка.

— Дяденька доктор, вас очень просили зайти в гостиницу,- одному нашему клиенту вдруг стало плохо.

— Уже иду,- ответил он, хватая свой больничный саквояж. Сильви ты со мной?- но посмотрев на ее измученный вид, заметил,- нет, ты уже устала...

Сильви, как опытная помощница тут же взяла инструменты, которые могут понадобиться Нику и улыбнувшись ответила:

— Все в порядке, Ник. Мне всегда придает сил то, как ты готов помочь другим. Пошли?

— Хорошо,- одобрительно кивнув супруге, ответил тот и, накинув пальто, на свои и ее плечи поспешил за неожиданным визитером.

Когда они почти вбежали в номер отеля то застали неожиданную картину — их встретил вполне себе здоровый, крепкого телосложения мужчина, который спокойно сидел в кресле и улыбался.

По тому, как Ник застыл на месте, Сильви поняла, что он был поражен не меньше ее. Но вскоре стала причина шока супруга.

— Билл,- покачав головой, промолвил наконец Ник,- снова ты со своими шуточками.

-Пять минут,- посмотрев на часы,- ответил мужчина,- твой пациент еще имеет шансы выжить, но ранее ты был бы быстрее Ник...

— Это Билл Эдисон,- представил Ник Сильви незнакомого мужчину,- он всегда был таким шутником. Даже не знаю почему, но Оливии его шутки нравятся.

— Эй-эй,- замахал руками Билл Эдисон в знак отрицания,- Оливии вполне нравятся мои шутки. Она говорит, что это помогает ей не расслабляться...

— Вы с Оливией — два сапога пара, недовольно ответил Ник, покачав головой и наконец улыбнувшись.

— О, вы наверняка Сильви?- ответил Билл, наконец поднимаясь,- я Билл Эдисон, муж Оливии...

Сильви отметила, что Билл Эдисон был довольно немалого роста и довольно крепким мужчиной, но вся его, вначале пугающая внешность, мигом терялась за искренней улыбкой на добродушном лице.

— Приятно познакомиться,- ответила Сильви, уже лучше подмечая черты, о которых ей однажды поведала подруга.

Когда они пришли домой, мужчины сразу же поднялись в палату к Дональду Оурэлу. Сильви же осталась готовить приборы для гостей. Эндрю же в это время доготавливал ужин.

— Ник, как всегда не к чему придраться,- услышали они разговор спустя время.

— Я тебя хорошо знаю,- ворчливо заметил Ник,- стоит только поддаться на твою провокацию и снова станешь звать себя к себе в столицу...

— Эх, какой талант в глуши пропадает,- вздохнув, заметил Билл, появляясь на кухне вместе с Ником,- что тебе не нравилось в идее, чтобы стать моим ассистентом в столице?

— Я уверен, что ты бы не оставил своих пациентов, Билл,- уже спокойнее заметил Ник,- поэтому я не брошу и своих. Да и мне здесь спокойнее...

При последних словах Билл неожиданно кивнул и замолчал.

Сильви поразилась тому, как эти двое мужчин понимали друг друга. Это была не просто сотрудничество двух коллег.. Скорее двоих близких друзей, которые прошли через многое.

Их совместные шутки и подколки нередко даже заставали Сильви улыбаться от удивления...

Глава опубликована: 21.04.2024

II Часть 5. Выпускники медакадемии

Оливия сидела в кресле-каталке и читала.

Наверное впервые после отъезда мужа у нее была минутка для себя, поэтому она наконец погрузилась в любимое дело.

— Доктор Эдисон,- услышала женщина секретаря примерно через полчаса,- к вам посетитель, но я не позволила ему к вам войти...

— Сейчас иду, Марта,- с сожалением ответила Оливия и поднялась.

Как только она зашла в свой кабинет, ее взгляд сразу же зацепился за серебристые волосы возможного пациента.

— Мистер Сильвернайт,- мигом подобралась Оливия.

— Доктор Эдисон, здравствуйте,- повернувшись к ней поприветствовал мужчина,- как вы здесь без мужа? Справляетесь?

— Спасибо мистер Сильвернайт. Пока терпимо,- сдержанно улыбнувшись ответила она и пригласила гостя присесть.

Но несмотря на явное дружелюбие неожиданного гостя, что-то в улыбке посетителя Оливии не понравилось.

— Расслабьтесь, доктор. Не воевать же с вами пришел,- попробовал разрядить обстановку Вильям Сильвернайт,- я просто хотел уточнить важные для меня детали.

— Я вас слушаю,- ответила она.

— Честно говоря, я был поражен, что вы не попросили помощи в медицинской академии,- ответил мужчина,- другие уже давно бьют тревогу о нехватке кадров.

— Кадров нам всегда не хватает,- согласилась с ним Оливия,- мы же в клинике как-никак.

— Поэтому я к вам и зашел,- ответил Сильвернайт,- я не могу оставить столь прекрасное заведение, которое так помогает моему дворецкому. Хотел предложить проспонсировать несколько новых врачей с медакадемии.

Оливия неверяще посмотрела на Вильяма Сильвернайта, не понимая в чем был подвох.

Нет, Сильвернайт не был скупым или мелочным. Люди с подобным богатством и влиянием могли позволить себе быть довольно... великодушными.

Но Вильям Сильвернайт никогда не упускал свою выгоду.

— И что вы хотите взамен,- внимательно все обдумав, ответила наконец Оливия...

— А вы довольно проницательны, доктор,- похвалил ее мужчина,- расскажите, пожалуйста, больше о вашем брате...


* * *


— Теперь ты знаком с моими пациентами, Билл,- заметил я, наконец вернувшись с ним после прогулки по городу.

— Для пациентов они довольно живехонькие,- похвалил меня неожиданно старый друг.

— Ну, они довольно покладистые и слушают меня без пререканий...

— Не слушать им тебя — им же самим дороже,- рассмеялся Билл.

— Мои записи о пациентах — у тебя,- ответил я.

— Езжай уже,- заметил Билл,- я за твоими присмотрю. Раньше вернешься — раньше я вернусь к своей супруге.

— Так и знал,- скорчил я недовольную мину,- тебе бы меня побыстрее сплавить.

— Как будто сам не хочешь побыстрее увидеться с сестрой?- рассмеялся мой друг.

Я улыбнулся, признавая его правоту и не стал ничего отвечать.

Вдруг в дверь постучали в мой кабинети в дом зашли трое незнакомых мне молодых людей. Один из них оглядывался вокруг с интересом, а двое выглядели так, будто не знали, что они здесь делают.

При виде неожиданных гостей лицо Билла Эдисона на миг помрачнело.

— Что вы здесь делаете, Марк!- спросил он молодого мужчину, который внимательно изучал новую для них обстановку.

— Доктор Эдисон попросила нас приехать и помочь вам, доктор,- спокойно ответил Марк,- она просила, чтобы вы побыстрее вернулись домой,- спокойно ответил Марк.

— Кто они,- поинтересовался я у Билла.

— Это Марк, Эйвери и Ливси. Они мои бывшие стажеры с медицинской академии, Ник,- ответил тот,- только теперь их услуги слишком дорого обошлись бы моей клинике.

— Вы Ник Армстронг?- неожиданно обратился ко мне Марк,- это удивительно. Я так давно хотел вас увидеть!

— Меня?- удивился я.

Двое спутников Марка о чем то зашептались, глядя на меня и наконец заинтересовались нашим разговором.

— Да,- ответил молодой человек,- вы спасли жизнь моим родным во время последней эпидемии.

— Не думаю, что стоит хвалить меня за то, что я должен был делать, как врач,- ответил я улыбнувшись.

— Я Марк Ости! Именно вы побудили меня э стать врачом,- с жаром ответил Марк,- я теперь лично знаю, какой это был огромный труд.

— Как они сейчас?- забеспокоился я о бывших пациентах,- как их здоровье?

— Хорошо...- ответил тот.

— Ну понеслось...- проворчав, покачал головой Билл,- пора тебе уже ехать, Ник, а то Марк теперь так просто от тебя не отстанет.

— Ну мне было бы интересно узнать как там мои пациенты,- возмутился я.

— А я уже довольно наслушался Марка еще во время стажировки,- уже раздраженно отметил Билл,- у него язык без костей, поэтому если ты не уедешь сейчас, вы с Оурэлом

застрянете здесь надолго.

"Ты всегда был довольно прямолинеен, Билл"- хотел ответить я, но сдержался. Сказать такое при других — значит серьезно обидеть давнего друга.

Билл наверное и сам успел осознать свою ошибку поэтому тяжело вздохнул и продолжил:

— Так и быть, я тоже поеду с тобой,- теперь ведь и у меня есть замена.

— Тогда нам нужно познакомить молодых людей с моими пациентами,- продолжил я, пожимая плечо Билла и показывая, что благодарен ему за поддержку...

После этого я пригласил тех мужчин проследовать к моему рабочему столу.


* * *


— А здесь довольно неплохо, заметил Майк, осматривая комнаты друзей, которым власти временно выделили в местной гостинице.

— Повезло тебе,- заметил Ливси,- ты будешь жить в отдельном доме своего кумира, правда Эйвери?

По непонимающему взгляду бывшего сокурсника они поняли, что тот был довольно далеко от их разговора и думал совершенно о другом.

— Он влюбился,- пожав плечами, спокойно заметил Марк,- теперь он не с нами...

— Опять?- закатив глаза, заметил Ливси,- ему в в академии разочарований мало. Зачем ему эта продавщица?

— Любовь не знает границ возраста, Ливси,- поддержал друга Марк.

— Мисс Аурелия — очень изыканная и красивая женщина,- ответил на замечание Эйвери,- но вот твоя новая интрижка, Ливси, ничем хорошим не окончится...

— Я тебе не интриган,- возмутился Ливси,- я всего лишь флиртовал с Клариссой, секретаршей мэра?

— Не думаю, что это разумно, Ливси,- уже обеспокоенно заметил Майк, посмотрев на друга,- здесь люди довольно консервативны и просто так нам этого не простят. И мистеру Арстронгу это тоже доставит немало хлопот.

— Живем только один раз, Марк,- заметил Ливси,- и только не говори, что откажешь старым друзьям привести подружек, когда местный доктор сьедет из дома? Или ты уже приметил ту официантку в кафе.

— Тиффани не "та официантка"!- возмутился теперь и Марк,- и заниматься подобным в доме мистера Армстронга я тебе не позволю!

— Очень надо,- пожав плечами, ответил Ливси, посмотрев на разгневанные лица бывших однокурсников,- не знаете вы радостей жизни, парни.


* * *


Спустя пару дней Кларисса спешила в условленное с Ливси место, как вдруг увидела Тиффани и Аурелию, которые шли ей навстречу.

Девушка была удивлена, что настолько непохожие личности сейчас вместе и столь увлеченно беседуют. А ведь даже одежда на них была разная.

Тиффани, несмотря на работу, всегда любила одеться довольно пестро и ярко, потому что была очень открытой и была всеобщей любимицей.

Аурелия же наоборот — всегда примерная, довольно строгая и сдержанная. Она больше любила довольно изысканные, но строгие одежды, которые говорили о ее серьезности.

— О, Кларисса,- увидев девушку, сразу же позвала ее Тиффани,- мы хотели бы с тобой о чем-то поговорить.

— Но я спешу... — начала девушка.

— Вот об этом мы и хотели посекретничать,- загадочно улыбнувшись,- заметила Аурелия, беря Клариссу под руку.

Девушка уже думала вырываться, как Тиффани заняла другую сторону и не дала ей попросту сбежать. После этого они вместе повели недоумевающую девушку в знакомое кафе.


* * *


Ливси, нетерпеливыми шагами мерял свою комнату в отеле.

Эйвери в этот день с новой возлюбленной, поэтому ему не помешает.

"Ну где ее носит,- недоумевал Ливси,- уже полчаса прошло..."

Неожиданно в дверь настойчиво постучали и молодой человек расплылся в улыбке.

— Кларисса, наконец-то,- довольно улыбнулся он и поспешил открыть.

— Кого-то ждешь?- услышал Ливси знакомый голос и потрясенно отступил на пару шагов,- неужели какой-то личный праздник?

Но лицо вошедшего в номер Билла Эдисона не не предвещало ему ничего хорошего.

— Да так новых друзей позвал,- попробовал оправдаться молодой человек.

— Тогда почему только приборы на двоих?- кивнув на скромно накрытый стол и бутылку крепленого вина на столе, поинтересовался Билл,- больше похоже на романтический вечер..."

— Нам нужно поговорить с Ливси, мистер Холидей,- обратился Эдисон к хозяину гостиницы, что пришел наверх вместе с ним,- можем мы это сделать наедине.

— Не беспокойтесь,- ответил хозяин гостиницы, закрывая дверь,- я позабочусь, чтобы вас никто не побеспокоил...

Когда, два часа спустя, Билл Эдисон спускался вниз, он обратился к мистеру Холидею.

— Пожалуйста, не говорите Нику Армстронгу о произошедшем. Ему и так хватает забот перед дорогой.

— Я умею хранить тайны клиентов,- кивнул хозяин гостиницы,- можете быть спокойны.


* * *


— Вы тоже едете с нами?- удивился я, когда Ливси принес наутро свои чемоданы.

— Да, неотложные семейные дела,- ответил Ливси боясь посмотреть на Билла.

— Понимаю,- ответил я, подозревая неладное, но Билл только утвердительно кивнул, что все в порядке и я решил довериться другу.

Приезд молодых выпускников медицинской академии и так задержал наш отъезд на долгое время.

Но я был рад, что Билл все же решил вернуться домой вместе с нами. К моему удивлению, Марк и Эйвери быстро нашли общий язык с обывателями нашего маленького городка.

— Понимаю твой скепсис,- улыбнувшись, заметил Билл однажды,- но парни родились и выросли в далеком поселке в свое время. Им хорошо известно, как непросто живут люди в Абигейл. Ну и девушки местные им приглянулись. Того гляди и забудут о своих амбициях столичных врачей...

— Молодость,- отметил я.

— Кто бы говорил о старости,- рассмеявшись, поддел меня Эдисон,- ты только на десять лет меня моложе. А я еще далеко не считаю себя старым...

Сильви с улыбкой наблюдала за шутливой перепалкой двух друзей.

Хотя Билл и был значительно старше Оливии, Сильви поняла, почему та его полюбила.

Несмотря на некоторую прямолинейность и строгость, у Билла Эдисона было удивительно доброе сердце.

В письмах от подруги, Сильви нередко читала, с какой заботой и пониманием Билл относился к другим пациентам и Оливии лично.

"Слава Богу, что у Ника такие хорошие друзья",- подумала девушка и, улыбнувшись, ненадолго зашла в дом проверить, вдруг она о чем-то забыла.

Поскольку Ливси тоже уезжал, Марк и Эйвери попросились пожить в их доме до возвращения и обещали заботится о порядке.

Билл утверждал, что молодым людям можно полностью доверять, поэтому у Ника и Сильви не было лишних вопросов.

— Спасибо, вам за помощь, мисс Армстронг,- увидев в дверях Марка, услышала девушка,- вы нам хорошо объяснили, что у вас здесь да как.

— Спасибо, что вы хорошие ученики,- улыбнувшись, ответила девушка,- я рада, что вы быстро поладили с горожанами.

— А... эт-то Тиффани помогла,- смутившись признался Марк.

— Она хорошая девушка, Марк,- слегка улыбнувшись, отметила Сильви, — надеюсь у вас все будет хорошо.

— Я тоже на это надеюсь,- признался молодой человек и покраснел до кончиков ушей.

"Ты нашла хорошую пару, Тиффани,- порадовалась за подругу Сильви, когда попрощалась с молодыми людьми и вышла к Нику,- он так же скромен и искреннен как и ты".

Глава опубликована: 21.04.2024

II Часть 6. Загадочный Фиделиус Янг

Когда мы наконец добрались до ближайшей железнодорожной станции и сели на поезд, я оставил Сильви отдохнуть в купе и вскоре вернулся с нашими громоздкими чемоданами.

Видимо супруга настолько устала, что уснула сидя.

— Бедняжка, совсем замаялась,- пожалел ее Билл,- мы можем пока выйти, чтобы не мешать ей отдыхать.

— Вряд ли она будет спать спокойно, если меня не будет рядом,- ответил я, садясь рядом с супругой.

Сильви, будто почувствовав мое присутствие, спокойно положила голову мне на плечо.

— Просто идиллия,- улыбнувшись, заметил Билл.

— Так было не всегда,- убедившись, что Сильви уже крепко спит, ответил я.

— Расскажешь?- садясь напротив, поинтересовался Билл,- Оливия мало мне об этом говорила.

— Ну рассказать могу, но не слишком много,- с сомнением заметил я,- вряд ли тебе будет интересно?

— Дорога длинная,- ответил Билл, стараясь сесть поудобнее.

Поняв, что он уже так просто не отстанет, я решил рассказать, стараясь упускать неловкие детали.

— Это что-то новое,- вдруг подметил старый друг, когда я закончил краткий пересказ нашего знакомства с Сильви.

— Оливия не рассказывала мне о Фиделиусе Янге,- задумчиво ответил Эдисон.

— Разве это имеет значение?- пожав плечами, ответил я.

— Еще как имеет,- возмутился мой друг,- прежние хозяева Сильви — настоящие изверги... По ним всем давно виселица плачет! И они рискнули появиться в вашем городе, как к себе домой?

Сильви на миг заворочалась, потревоженная громким голосом Билла, но, к счастью, не проснулась.

— Извини,- вмиг смутившись и понизив голос, продолжил Билл.

— Если бы так называемого Фиделиуса не было бы в городе, все было бы намного хуже,- резонно заметил я,- что теперь вспоминать?

— Вначале я подумал, что мистер Янг был агентом Сильвернайтов,- уже намного спокойнее продолжил мой собеседник, но тогда почему он не отправил Сильви лично к ним.

— Может он собирался укрыть ее на время,- предложил я.

— Главное от кого,- ответил Билл,- в Сильвернайтов достаточно влияния в половине нашего государства. Он мог бы оставить ее в любом большом городе и Сильви не рискнули бы тронуть.

— Фиделиус однажды заметил, что у него может быть другое имя и знать его мне ни к чему.

— Вряд ли агент Сильвернайтов стал бы это делать,- заметил мой старый друг и мы надолго задумались больше не говоря друг другу ни слова.


* * *


Сильви проснулась и сразу же почувствовала напряженную атмосферу.

— Что-то случилось?- поинтересовалась она у супруга.

— Мы думали о Фиделиусе Янге,- наконец ответил Ник.

— Я мало что о нем знаю,- ответила Сильви,- он всегда вел себя как обычный высокомерный торговец.

— Может он и правда — один из соперников Сильвернайтов?- сразу же подметил Билл.

— Вряд ли это имеет значение,- ответил Ник наконец,- несмотря на его ужасный характер, он оказал нам неоценимую услугу, познакомив меня с Сильви.

— Мне бы твою уверенность, Ник,- с сомнением в голосе, заметил Эдисон,- мне бы твою уверенность.

Глава опубликована: 21.04.2024

II Часть 7. Беспокойство Ника

После тяжёлого и напряженного рабочего дня, Оливия, наконец позволила себе отдохнуть.

Сев на скамейке во дворе их семейной клиники, женщина прикрыла глаза и устало произнесла:

— И как ты справлялся, когда меня не было Билл?

— По разному, дорогая моя Оливия,- услышала она неожиданный ответ,- бывало по разному.

Открыв глаза, Оливия вначале не поверила своим глазам.

— Билл,- обрадовалась молодая женщина и в порыве чувств сразу же обняла супруга.

— Хм-хм,- мигом смутился тот,- извини Оливия,- но мы не сами.

— Я поняла, порозовев от нахлынувших эмоций и, неохотно отпуская супруга, ответила Оливия,- но Сильви, а тем более брата, мне стесняться незачем.

После это, поприветствовав Ника и Сильви, Оливия пригласила их идти за ней.


* * *


Незадолго до этого.

— Знаешь, Ник, я хотел бы сделать супруге сюрприз,- заметил Билл, едва мы прибыли в столицу и попрощались с мистером Оурэлом,- только, пожалуйста, не показывайтесь ей раньше времени.

Сильви и я синхронно кивнули.

— А он не боится, что Оливия может получить шок и не оценить сюрприз?- заметила Сильви, когда мы остались наедине.

— Оливия не из пугливых,- улыбнувшись ответил я,- да и вряд ли бы она вышла за Билла замуж не зная о его веселом характере.

Честно говоря, мне самому было довольно интересно понаблюдать за своей сестрой со стороны. Прошло несколько лет и отношения этой пары во многом давно поменялись.

Что же: сестренка осталась такой же эмоциональной и добродушной. Я подумал, что Билл хорошо на нее влияет и наконец порадовался выбору Оливии.


* * *


Сильви смотрела на Билла и Оливию и улыбалась.

Да Ник бывает не настолько веселым или открытым, но девушка убедилась, насколько он был постоянным и надежным.

Сильви чувствовала за ним, словно за каменной стеной.

И в то же время ее супруг был удивительно терпелив и заботлив.

Оливия очень напоминала своего брата — за непритязательной красотой и эмоциональностью крылся острый ум и очень любящее сердце.

Не зря Сильви считала Оливию своим примером.

Похоже Билл был очень недоволен состоянием супруги, потому что, едва глянув на свою супругу, сразу же приказал ей отдыхать и забыть о готовке.

— Оливия, да ты едва на ногах стоишь,- поджав губы, недовольно заметил он,- сколько говорил не работать до истощения...

— Спасибо, -скромно опустив глаза и выслушав заслуженную нотацию от супруга, ответила женщина и утянула Сильви за собой.

— Я могла бы помочь,- начала Сильви, но Ник только посмотрел на девушку и отрицательно покачал головой:

— Ты тоже вымоталась в дороге, Сильви,- заметил Ник,- мы скоро доготовим и позовем вас ужинать.

— Мужчины,- якобы сварливо заметила Оливия,- совсем нас недооценивают. Могли бы мы и сами приготовить...

Сильви удивленно посмотрела на Оливию испытывающим взглядом и наконец поняла, что та просто шутит.

Обычно Оливия не позволяла себе таких высказываний в сторону супругов.

— Извини, я не поняла...- призналась девушка.

— Ох, это ты извини, Сильви,- взяв девушку под руку, и уводя внутрь дома, ответила Оливия,- видимо я все же заразилась от Билла... Я совсем забыла, что ты смотришь на все слишком серьезно... Наверно Билл там вам все нервы вымотал своими шуточками...

— Ничего, Билл очень добрый,- скромно ответила Сильви, несмело улыбнувшись в ответ,- на него сложно долго сердиться.


* * *


— Надеюсь ты не забыл как готовить с Сильви под боком?- разогревая сковороду, заметил Билл.

— Ну, как Сильви мне уже сложно готовить,- признался я,- она довольно способная ученица и обошла меня в этом за версту вперед.

— Где тот Ник, которого я знал,- немного насмешливо посмотрев на меня, поддел меня давний друг,- ты же не потерпел соперничества. Ты всегда старался быть лучшим во всем.

— Тот Ник женился,- ответил я улыбнувшись,- и теперь это отошло на второй план.

— Тебя здесь не хватает, Ник, приготовив омлет с беконом и разлаживая по тарелкам, заметил мой давний друг,- ты же знаешь, я и многие наши коллеги рады тебя видеть в столице.

— Я не настолько поменялся, Билл,- разлаживая приборы, ответил я,- я такой же отшельник, как и раньше.

— Ну я по крайней мере попытался,- заметил Билл,- просто я надеялся, что если ты вернешься к семье, ты наконец останешься с нами.

— У меня уже есть семья, Билл,- ответил я и позвал наших половинок ужинать,- у меня есть Сильви, а также жители Абигейл. Мы все очень дружные...

— Я заметил,- кивнул давний друг, отодвигая стул для своей супруги.

В это же время я же заботился о Сильви...

Когда мы поужинали, ни Оливия, ни Билл не позволили нам с Сильви помыть посуду.

— Вам пора отдыхать,- ответила моя сестра не терпящим возражений голосом,- завтра утром за вами заедет Дональд Оурэл. Так что идите лучше спать. В гостевой комнате уже все готово

— Спасибо, сестренка,- поблагодарил я и позволил Сильви показать нашу спальню.


* * *


— Билл снова хочет, чтобы я вернулся сюда,- поделился с Сильви Ник, когда они лежали в постели.

— Это потому что они беспокоятся о тебе, Ник,- недолго подумав, ответила девушка,- а ты разве не говорил, что бывало очень скучаешь по родным.

— Да это так,- вздохнув, ответил ее супруг,- но как же ты? Тебе ведь так сложно находиться в столь разнообразном обществе. Я же вижу...

"Вот что его гложет!"- сразу же подумала Сильви.

— Но я не одна, Ник, прижавшись к супругу, ответила она,- не стоит запирать себя в Абигейл только из-за меня.

Посмотрев в глаза Ника, Сильви увидела целую гамму эмоций.

Обычно Ник был довольно немногословен, но его глаза всегда говорили девушке о многом: сомнения, беспокойство о ней и вот наконец она увидела, что он принял решение.

— Я так рад, что ты со мной, моя любимая Сильви,- ответил Ник, но мое решение останется неизменным.

— Почему?- не смогла не поинтересоваться Сильви.

— Потому что до этого я сам решил уехать отсюда,- ответил Ник,- и жители Абигейл приняли меня, как своего... И если бы я тогда это не сделал... я бы не встретил там тебя, моя дорогая Сильви.

После этих слов Ник нежно поцеловал супругу и произнес:

— Но нам уже давно пора спать, моя дорогая. Завтра будет важный для тебя день...

Сильви, еще больше прижавшись к мужу, наконец крепко уснула.

Глава опубликована: 21.04.2024

II Часть 8. В родовом гнезде Сильвернайтов

На следующий день Дональд Оурэл прислал за ними экипаж.

— Тебе не кажеться, что слишком много для бывшей рабыни? — сев и экипаж и осматривая карету, заметила Сильви.

— Мы не знаем, какое ты занимаешь положение сейчас,- ответил я, осматривая город, что проносился за окном.

— Я твоя жена, Ник,- очень серьезно ответила Сильви,- я — Сильви Армстронг, и никакие богатые и влиятельные родственники не изменят этого.

— Я рад это слышать, моя дорогая Сильви,- ответил я, улыбнувшись и притягивая супругу к себе и нежно обнимая

— Ник,- посмотрев мне в глаза, ответила Сильви, прежде чем обнять в ответ,- я люблю тебя...


* * *


Сильви, увидев экипаж, сразу же поделилась с мужем.

Но почему-то он не отреагировал как нужно.

Узнав что его беспокоит, девушка улыбнулась про себя.

"Ник все тот же,- подумала она, обнимая супруга,- ты так и до конца не понимаешь всю свою ценность для меня..."

Когда же они наконец приехали на место, Сильви наконец охватили противоречивые чувства.

Первое — это неподдельное восхищение.

И было чем восхищаться — особняк Сильвернайтов больше был похож на средневековый замок, чем на дом богатой и даже очень влиятельной семьи.

— Я знал, что это тебя впечатлит,- промолвил Ник,- я раньше бывал в столице и видел его издалека.

— Да... Впечатляет,- только и ответила Сильви.

Девушка была поражена не столько размерами, сколько своей незначительностью для этого места.

— Мы как будто на прием к королю прибыли,- поделилась она с супругом.

— Добро пожаловать домой, мисс Сильви,- услышали он голос Дональда Оурэлп,- извините, что не подготовил ваши комнаты вчера...

— О, что вы,- сделав реверанс, как учила ее Оливия,- ответила Сильви,-нам было приятно погостить у друзей.

Дворецкий показал им идти следом за ним к служанкам, что уже ждали их на подходе к замку.

— Господин Сильвернайт, был очень недоволен,- поделился наконец Дональд Оурэл, когда убедился, что их не слышат,- он сделал мне выговор, что я не обеспечил вам достойного прибытия.

— Но вы же ужасно устали,- пожалела его Сильви.

— Я должен был прислать вам доверенного слугу,- ответил мужчина,- я проявил беспечность и получил, что полагается.

Сильви немного смутило поведение ее родственника.

В те несколько недель, что Дональд лечился у них дома, она узнала, что тот очень обязательный и ответсвенный человек...


* * *


Мне было понятно смущение Сильви — несмотря на прошлое, моя супруга всегда была очень чувствительна.

Я лично не был шокирован поступком Сильвернайта.

Люди, подобные ему могли с легкостью поменять своего дворецкого, который уже долгое время служил ему и его семье.

Когда мы вошли в кабинет Вильяма Сильвернайта, я был удивлен — за столом сидел мужчина на первый взгляд, лет на десять старше меня.

Увидев нас, хозяин замка расплылся в улыбке и поднялся, чтобы нас поприветствовать.

— Господин, Мистер Ник и Сильви Армстронг,- представил нас Оурэл.

— Ник Армстронг,- подойдя ко мне и протянув мне руку, ответил Сильвернайт,- я перед вами в неопламном долгу за то, что вы спасли жизнь Дональда.

"Не стоит",- хотел промолвить я в ответ, но промолчал. Подобный ответ такое высокопоставленное лицо, как Вильям Сильвернайт счел бы неблагодарностью.

— Мне приятно было спасти жизнь столь уважаемому человеку,- ответил я.

— А вы, как полагаю, дочь Розелин,- продолжил Сильвернайт, обращаясь к Сильви,- добро пожаловать в ваш родовой дом, Сильви.

— Благодарю вас за милость, господин Сильвернайт,- сделав небольшой ксиникен, как долго с ней разучивала Оливия, ответила девушка.

Я сразу же заметил, что Сильвернайту очень понравилось повеление Сильви, потому что он снова расплылся в улыбке и обратился к дворецкому:

— Дональд, покажи им их комнаты, и распорядись, чтобы моей дочери выдали достойное ее платье.

— Уже все готово,- кивнул дворецкий и повел нас за собой.

Показав комнату Сильви, Оурэл показал мне и мою собственную.

— Как вам ваша комната, мистер Армтронг,- поинтересовался Дональд Оурэл детально описывая мои покои, что здесь да Как.

Меня встревожило то, что я был довольно далеко от Сильви, но дворецкий заверил меня, что стража в любой момент дня и ночи пропустит меня к моей супруге.

— Мистер Сильвернайт решил, что его дочери стоит быть ближе к нему,- показывая мне комнаты и даже небольшую лабораторию, пояснил он,- господин Вильям очень сильно любил ее мать, но старый господин выгнал рабыню до того как все мы узнали правду о ее положении.

Последние слова немного успокоили меня, но что-то внутри заставляло меня беспокоиться. Вот только что?

— А зачем мне лаборатория?- поинтересовался я.

— Так личных семейных врачей нужно держать к себе поближе,- ответил пожилой мужчина.

"А как же Билл Эдисон?"- хотел возмутиться я.

— О не беспокойтесь, будто прочитав мои мысли, ответил Оурэл,- у нас целый штат врачей и Билл будет их и дальше их возглавлять. Но семейные дела лучше держать в семье.

Я согласился с Дональдом — не все мои коллеги могли сохранять конфединциальность. А для Сильвернайтов — это главное.

Я кивнул, признавая правдивость слов дворецкого.

— Я рад, что мы с вами поняли друг друга, мистер Армстронг,- продолжил мужчина,- тогда я пойду, распоряжусь об обеде.


* * *


Сильви была ужасно смущена, что их с Ником разделили.

— Я принесла вам платье мисс Сильви,- услышала она голос Изабэль, которую Дональд Оурэл приставил к ней.

— Благодарю, Изабэль,- ответила девушка, разглядывая принесенное платье.

— Я могу вам помочь?- спросила ее горничная.

— Спасибо, я сама,- ответила девушка, отпуская Изабель,- если что, скоро придет мой муж и мне поможет.

Изабэль потресенно посмотрела на нее и, проворчав про себя про ужасные нравы, ретировалась.

Девушка же подошла к платью и удивленно начала его рассматривать.

В своей жизни она видела немного роскошных нарядов.

Самое роскошное, что она видела до этого — это ее свадебное платье.

Но оно даже рядом не лежало с тем изысканным изделием ткацкого исскуства, что ей принесла Изабэль.

Платье буквально кричало о роскоши ее хозяйки. Тончайший шелк темно синего цвета, переливался разными оттеками от голубого до фиолетового.мелкие черные бусинки на начале и на концах рукавов были вышиты наверняка настоящим черным жемчугом. А на груди притягивал взор буквально огромный сапфир в серебрянной оправе.

Неожиданно раздался стук в дверь.

— Это я, Ник,- услышала девушка голос и поспешила открыть.

— Как хорошо, что ты пришел,- обрадовалась она, обняв супруга и показывая платье.

— Это что, подарок?- задумчиво произнес Ник.

— Я поняла, что мне это нужно одеть на обед,- поделилась девушка,- но оно же стоит целое состояние. А если что-то случится — мы не расплатимся до конца жизни...

— Думаю, что твой отец, Сильви, учел эту опасность,- задумчиво произнес супруг,- тебе помочь?

— Да, буду очень благодарна тебе, Ник,- ответила Сильви,- мне приятно, когда ты мне помогаешь.

— Ну, в таких домах это должны делать слуги,- ответил он и Сильви наконец поняла, какую допустила оплошность...


* * *


Когда я зашел к Сильви, я сразу же понял, что пришел вовремя.

Сильви была на краю паники.

И понятно — платье, которое обычно одевают только на светских балах, никогда бы не носили в домашней обстановке.

Я был очень обязан Оливии, которая несколько часов потратила, чтобы просветить Сильви об основах поведения леди в столице.

Я рассудил, что Вильям Сильвернайт прекрасно понимал, что делает.

Закончив с Сильви, я тут же умчался к себе, чтобы успеть переодется в костюм, который мне принес и мой личный слуга.

Дональд Оурэл однажды предупредил, что мистер Сильвернайт ужасно пунктуален, поэтому опаздывать на обед ой как не хотелось.

Глава опубликована: 21.04.2024

II Часть 9. Неожиданная встреча

Две недели спустя после прибытия, в дом Сильвернайтов, Сильви позвал к себе хозяин дома.

— Спасибо, что решилась проведать старика, Сильви,- обратился мужчина, едва она зашла в кабинет и поприветствовала его хозяина.

— Это вы оказали мне честь, мистер Сильвернайт,- ответила девушка.

— Пожалуйста, Сильви,- поднявшись из-за стола и подойдя к ней, ответил мужчина,- зови меня отцом наконец.

— Мне очень сложно... отец,- ответила она.

— Я понимаю, Сильви,- ответил Вильям Сильвернайт,- что я могу сделать, чтобы тебе помочь?

— Я не знаю,- зардевшись от смущения, призналась наконец девушка.

— Тогда может тебе нужно больше узнать о твоей семье,- ответил отец Сильви и позвал дворецкого.

— Мы хотим прогуляться по семейному парку,- повелел он,- Дональд, распорядись приготовить экипаж и сопровождение...

Когда они наконец приехали к какому-то огражденному участку, Сильви поразилась его размерам — семейный парк был размером наверное с небольшой лес.

— Это памятное место,- задумчиво начал ее отец, когда они дошли до центра парка,- здесь покоятся не менее сотни поколений Сильвернайтов. И может скоро я буду последним из них.

Сильви шокировано посмотрела на мужчину.

— Почему вы мне это говорите?- наконец спросила она.

— Потому что мне нужен наследник,- ответил Сильвернайт, посмотрев на нее, но ты ведь уже замужем, поэтому имя Сильвернайтов канет в Лету...

— Но я люблю Ника,- ответила девушка,- любила еще до того, как узнала о вас, отец?

— Тогда порадуй мое сердце,- обратился к ней мужчина,- пусть у вас здесь родится наследник, который понесет имя рода Сильвернайтов и дальше.

Сильви, смущенная. так ничего не нашлась что ответить.

— Я понимаю, Сильви,- ответил ее отец,- обещай, что не будешь спешить уезжать и узнай мир, который может наследовать мой потомок.

— Я ... я обещаю,- наконец ответила девушка,- н-но только на время...

— Этого будет достаточно,- ответил Вильям Сильвернайт,- спасибо тебе, Сильви...


* * *


Когда я узнал, о чем пообещала Сильви, я ужасно расстроился.

В этот день меня срочно позвал к себе Билл на подмогу.

Оливия тоже была занята, поэтому я не стал звать с собой супругу.

Последнее время ее отец все больше и больше с ней общался, поэтому я не хотел ей мешать.

Но признаюсь, что в тот день я по-настоящему вспылил:

— Тебе стоило поговорить вначале со мной, Сильви,- не сдержался я,- я что, для тебя никто.

— Ник,- начала Сильви и потянулась ко мне, но я грубо отбросил ее руки и вышел из ее покоев.

Я не видел что делала моя супруга, после этого, потому что сразу же захлопнул за собой дверь.

Честно говоря, я боялся самого себя — впервые я по-настоящему сорвался на супругу и теперь ужасно об этом жалел.

Но пойти попросить прощения мне, наверное, мешала уязвленная мужская гордость.

Не в силах успокоиться я сел в экипаж и отправился к Биллу и Оливии.

когда я, недовольный и еще немного злой, явился к Биллу, тот был на вечерней планерке.

— Да на тебе лица нет!- услышал я недовольный голос Билла, едва увидел меня.

— Билл пока занят,- покачала головой вышедшая к нам Оливия,- у нас собрание врачей,- но ты подожди его в таверне напротив.

Стараясь не ляпнуть ничего лишнего, я только кивнул и позволил сестре увести Билла.

Но сюрпризы сегодня не закончились

Едва я зашел в таверну и сделал заказ, как неожиданно услышал знакомый голос.

— И что вы забыли в львином логове Сильвернайтов, док?

— Мистер Янг,- едва не вскочил я от неожиданности, поняв кто со мной говорит.

— Здесь меня знают как Маркуса Ричардсона, док,- ответил мужчина.

— Это ваше настоящее имя,- не мог не поинтересоваться я.

— Вы снова за свое, док,- рассмеявшись, заметил Фиделиус,- у меня много имен, как и у любого федерального агента. Надеюсь об это вы хотя бы не распространялись?

По моему пристыженному виду он наверняка уже понял ответ.

— По крайней мере вы знаете не очень много,- задумавшись, продолжил агент,- но мне не дает покоя один вопрос: почему вы притащили сюда свою супругу. Я же достаточно ясно дал вам понять, чтобы вы держали ее подальше от ее родни.

— Мистер Оурэл очень просил нас приехать,- ответил я.

— Неужели эта верная собака Оурэл приехал к вам в Абигейл?- удивился мой собеседник,- если бы не срочные дела, я не позволил бы вам с ним встретиться. Абигейл вне зоны досягаемости Сильвернайтов. А так он снова ушел из моих рук.

Подумав, что мне вряд ли будут интересны их личные разборки, я решил задать давно мучавший меня вопрос:

— Вы считаете, что здесь Сильви угрожает опасность?

— Этой девчонке?- будто удивившись, переспросил мистер Янг,- конечно же нет. Но Сильвернайт скорее отречется от своего богатого имущества, чем отпустит ее с вами...

Потихоньку в моей голове начали всплывать последние события...

Вот Билл раз за разом зовет меня к себе, а в это время мистер Сильвернайт старается быть больше с моей супругой.

Неожиданно в голове сам собой всплыл наш последний разговор и я был готов рвать на себе волосы, понимая, каким я был идиотом.

— Похоже вы наконец прозрели, док,- констатировал факт Фиделиус Янг,- но вот помогать вам теперь я больше не могу. У меня с Сильвернайтом личные счеты, но к вам это не имеет никакого отношения.

После этого мой собеседник поднялся и напоследок сказал:

— Вам не стоит никому говорить, что мы встречались, Док,- промолвил мужчина,- даже если это ваши друзья или родственники. Среди них есть один из агентов Сильвернайтов...

После чего мужчина вышел из трактира будто ни в чем не бывало.

— Кто это?- спросил меня вскоре подошедший Билл Эдисон.

— Это — Маркус Ричардсон,- ответил я,- он мой бывший пациент.

— Как мал этот мир,- загорелся мой старый друг,- говорю тебе, Ник — оставайся. Видишь сколько бывших пациентов тебя знают. Можешь работать в клинике со мной. Хотя тебе сложно и ты тот еще интроверт. Или ты хочешь открыть свою? Я не обеднею, если помогу...

— Стоп-стоп, Билл,- ответил я,- я разве уже согласился. А как же жители Абигейл.

— Марк мне писал,- ответил мой старый друг, мигом смутившись,- они с Эйвери хотят жениться на местных дамах и остаются там.

— Ты наверное шутишь, Билл,- заметил я.

— Ничуть,- ответил тот и показал мне видимо недавно принесенное письмо,- если ты останешься, Марк просил тебя только забрать ваши личные вещи.

Я задумался: не слишком ли все гладко складывается?

Будто кто-то влиятельной и мощной рукой направляет последние события.

Может и правда среди моих друзей появился агент Сильвернайта?

Глава опубликована: 21.04.2024

II Часть 10. Дворецкий Сильвернайтов. Размышленение о прошлом

Дональд Оурэл сидел в любимом ресторане и потихоньку пил дорогое вино.

Обычно он приглашал с собой жену, или кого-то из друзей, но именно сегодня дворецкий Сильвернайтов хотел побыть наедине со своими мыслями, без суеты от неблагодарных слуг и забот об огромном доме.

И причина ясна — в последнее время господин сам не свой.

После смерти отца Вильям Сильвернайт вел себя крайне неразумно.

Вот он узнает о какой-то своей полукровке от прежней рабыни и велит Дональду бросить все, и направить все возможные силы на ее поиски.

Неужели невозможно найти равную себе пару и родить достойного рода потомка?

Или то, что господин Сильвернайт, стал настолько закрытым ото всех в последнее время, что не подпускает к себе никого, даже его, верного дворецкого.

"Где же тот икренний и добрый юноша?- сетовал про себя Оурэл,- он же был так искренен со мной и готов помочь другим...".

Честно говоря, Дональду было наплевать на происхождение внебрачной дочери господина.

Сильви, как возможная будущая хозяйка, ему нравилась. Девушка была очень ответсвенной и относилась ко всем с добротой.

Но чутье дворецкого говорило ему, что что-то здесь не то... Вот только что?

— Старик Оурэл и без охраны?- услышал пожилой мужчина знакомый и немного насмешливый голос.

— И тебе привет, Генри,- не отрывая взгляда от бокала в руке, — ответил дворецкий,- присаживайся...

И когда его собеседник сел напротив, Дональд продолжил:

— Или может твое настоящее имя — Фиделиус Янг?

Подняв глаза, он встретился с равнодушным взглядом сидящего напротив мужчины.

— Ричардсон, Янг, Монро... У меня много имен и фамилий, Оурэл,- ответил собеседник,- но честно говоря, я был несказанно удивлен, узнав, что ты наконец вылез из безопасного поместья и лично отправился за девчонкой. Разве не знаешь, что я мог за тобой следить?

— Хотел бы меня убить?- только улыбнулся ему пожилой мужчина,- я не был бы тебе интересен тогда, Генри.

— Достаточно было спутать твои карты и пустить по ложному следу, сстарик,- ответил собеседник....

Увидев, что к ним направляется оффициант, Генри быстро встал и бросил напоследок:

— Передай Сильвернайту, что я не забыл про то унижение, которое я испытал...

— Скажи ему это лично,- неожиданно перебил его Оурэл.

— Я не дурак, — ответил собеседник — я не полезу на рожон, явившись к ваше львиное логово, старик. Бывай!

Когда его собеседник наконец ушел, Дональд Оурэл покачал головой и промолвил:

— Все те же дети. Когда вы вылезете с песочницы и наконец забудете про свои обиды?

Оурэл вспомнил, как в свое время Вильям Силтвернайт был влюблен в Амелию, дочь главы противободрствующего им дома. Будто сейчас он прекрасно помнил, сколько парней бегало за этой красивой девчонкой, но она отказала им всем. В порыве чувств молодой господин Сильвернайт спровоцировал серьезную заварушку, в которой совершенно случайно погибла и сама Амелия. С этого времени, тот человек, которого Дональд знал, как Генри, начал враждовать с Сильвернайтами.

Детали Дональду были неизвестны, но тогда старый господин, Гарольд Сильвернайт, пришел в неописемую ярость и едва не лишил Вильяма наследства.

Только увещание старых верных слуг позволило хоть немного смягчить гнев господина Гарольда.

Оурэл лично видел, сколько терзаний испытывал молодой господин из-за своего глупого поступка. Но что, он, Дональд мог сделать тогда?

Видимо этим и воспользовалась Розалин — рабыня, которая была по уши влюблена в молодого господина.

Эдва о их связи узнал Гарольд, отец Вильяма, он тут же выгнал негодную рабыню...

Вплоть до появления Сильви никто и не подозревал о прошлом бывшей рабыни Сильвернайтов после изгнания.

Сильви, была удивительно способной молодой девушкой. Несмотря на незавидное прошлое, она сохранила удивилтельно острый ум и схватывала новые знания будто на лету. Девушка была удивительно открытой и искренней. А также удивительно понимающей и сочувствующей госпожой. Точно также, как и ее отец в молодые годы,..

— У нас проблемы, мистер Оурэл,- неожиожанно прервал его размышления Эндрю...

Выслушав слугу и поняв в чем проблема, Дональд, сразу же велел расплатиться за выпитое им вино и поспешил к выходу...

Глава опубликована: 23.05.2024

II Часть 11. Беспокойства Сильви

до крайности,- заметил мой старый друг, терпеливо меня выслушав,- пойми, что все для Сильви сейчас новое, и она, как очень ответственнаяя девушка страрается оставить хорошее имя перед своим неожиданным отцом.

— Зачем такие старания?- удивленно переспросил я,- мы же не собирались оставаться здесь надолго.

— А вот это тебе стоит обговорить со своей женой,- покачав головой, ответил Билл,- в этом я тебе не помощник...


* * *


Сильви чувствовала себя ужасно уставщей сегодня. После разговора с отцом она уже долгое время не могла поговорить об этом с Ником.

При приезде в этот дом, ее супруг дал ясно понять, что хочет здесь оставаться надолго.

Сильви корила себя за то, что не ответила отцу так же твердо как и должна.

И Ник снова куда-то запропастился.

Вот уже который день он возвращается поздно ужасно уставший и они не могут нормально пообщаться.

Сейчас девушка с теплотой вспоминала то хорошее время, когда они были в Абигейл.

Тогда Ник был ужасно занят, но он никогда не был измотан настолько, чтобы не уделить супруге достаточно времени.

— Госпожа, к вам мистер Оурэл,- услышала, Сильви голос служанки.

— Иду,- поднимаясь и аккуратно поправляя дорогое платье, ответила девушка.

В гостинной она увидела обеспокоенного дворецкого, который попросил ее идти за ним.


* * *


Первое, что я почувствовал, очнувшись и открыв глаза — эту ужасную слабость.

Неожиданно я услышал шорох одежд.

— Ник, слава Богу,- услышал я голос супруги,- ты наконец очнулся.

После этого супруга неожиданно крепко мня обняла.

— Сильви,- промолвил я, увидев взволнованное лицо супруги над собой,- что случилось? Почему ты так обеспокоена, Сильви.

— Мне сказали, что ты вышел с кафе и шел домой, как тебя оглушили,- ответила Сильви,- тебя нашел Билл...

Пытаясь превозмочь неожиданно накатившую головную боль я попытался вспомнить последние события перед нападением.

Вот я, раздраженный после разговора с Биллом иду домой, и вдруг неожиданно я слышу как зовут врача.

Я бросился на помощь и вошел в грязный, замызганный переулок и тут же получил по голове.

— Привет, Ник,- услышал я вскоре голос Билла,- ну и угораздило же тебя попасться на глупую уловку. Совсем размяк...

— Билл,- зовмутилась супруга,- я позвала вас не поэтому.

— Извини, Сильви,- ответил старый друг и наконец начал мой осмотр...

Глава опубликована: 23.05.2024

II Часть 12. Открытые тайны

Когда Билл меня осмотрел и не выявил видимых признаков опасности, мы наконец остались с Сильви наедине.

— Ты хочешь пить?- спросила меня супруга, когда я снова прилег.

Я обратил внимание, как плохо она сейчас выглядела. Было такое чувство, что она не спала вот уже которую ночь.

— Сильви,- ответил я и попробовал потянуться к ней, но мои руки неожиданно меня подвели и плохо слушались.

Сильви наклонилась и я смог ее обнять

— Это я виновата, Ник,- заметила Сильви мне в плечо и не спеша отстранятся,- если бы я не приехала сюда, ничего бы с тобой не случилось.

— Тс-с, все хорошо, любимая,- постарался я утешить супругу,- мы не могли всего предусмотреть.

— Но, Ник,- начала она, отсранившись и сев на кровать рядом.

— Все будет хорошо, Сильви,- ответил я,- я поправлюсь и мы уедем отсюда. А пока ты можешь делать то, что тебе еще не доводилось делать в Абигейл.

По озадаченному лицу суупруги, что она не поняла, о чем речь.

— Ты можешь побыть моей сиделкой,- закончил я мысль.

— Ник,- смутилась она,- это плохая шутка...

— Извини меня, любимая,- ответил я, постараясть вложить в свои слова достаточно сожаления, чтобы она поняла, что я искренен.

— Это ты прости меня, Ник,- ответила она, еосмотрев на окно слева от кровати,- если бы я не пообещала отцу...

— Может быть я сам был частично неправ, пришлось признать мне и попробовал подняться на подушку и сесть

Сильви мигом засуетилась.

— Мне могли бы помочь слуги,- попробовал подсказать я.

— Я лично выставила некоторых служанок за дверь, только они попробовали обмыть тебя, чтобы уложить в кровать,- недовольно заметила любимая.

— Это их работа,- заметил я.

— А ты мой муж,- запротестовала Сильви,- и прикасаться им к тебе не позволю...

Похоже у Сильви действительно вспышка ревности.

Конечно, я слышал, что из-за обилияя служанок в подобных домах у домочадцев были не только жены, но супругу, видимо, это цепляло ужасно...

Я принесла кое-что почитать,- помолчав немного, заметила супруга, беря в руки лежавшую невдалеке книгу,- это ужасно интересно...

Увидев, что она наконец немного остыла. И, конечно же увидев шанс примирится и разрядить обстановку, я поинтересоваться, что же ей понравилось. В ответ Сильви решила почитать и мне.

А заинтересовавшая ее книга оказалась мемуаром о прошлых поколениях Сильвернайтов.

Хотя книга умалчивала, кто был ее автором, она раскрывала многие захватывающие истории из их рода.

— Не думал, что основатель рода был иммигрантом,- подметил я наконец,- и что еще более удивительно — я не знал, что федеральный закон о рабах был издан с помощью их подоплеки.

— Мистер Оурэл рассказал, что раньше с рабами обращались хуже, чем с животными,- заметила Сильви, давно перебравшаяся в кресло рядом с моей кроватью,- но три года назад им наконец удалось продвинуть правки в закон о рабах на федеральном уровне. После этого рабов больше было нельзя передавать в наследство или продавать кому-либо... Тем более возвращать силой...

— То есть, Антуан...- осенила наконец меня догадка.

— Нарушал прямой указ нашей Федерации,- подтвердила мою догадку супруга.

— А я то думаю, как Фиделиусу удалось его арестовать.

— Антуан думал, что к его, как Шерифа штата это не касается,- подтвердила супруга, но неожиданно замолчала, по напряженной тишине я понял, что ее что-то гнетет.

— Но я все равно не хочу здесь оставаться,- неожиданно продолжила Сильви.

Я испытывающе посмотрел на супругу.

— Я была поражена, когда мы с мистером Оурэлом встретились с отцом и тот сообщил ему новость о тебе...

Последние предложения, Сильви произнесла слегка нагнувшись и очень тихо. Но из того, что я услышал после этого, я понял, что не захочу больше оставаться в этом доме...

Глава опубликована: 23.05.2024

II Часть 13. Тайна Вильяма Сильвернайта.

Дональд Оурэл был немного в прострации от произошедшего.

И дело не в том, что его знатно отчитали. А реакция Вильяма Сильвернайта, когда они с молодой госпожой сообщили о нападении на Ника Армстрона. Берразличие! Именно безразличие и крайнее пренебрежение этой новостью читалось на его лице и даже в глазах.

— Мистер Оурэл,- искренне поинтересовалась Сильви тогда,- что-то случилось?

— Наверное нет, молодая госпожа,- ответил Оурэл,- видимоэто нам просто показалось, Наверняка в господина Вилтямп был плозой день.

Возвращаясь мислями назад, в это время, Дональд не понимал, почему он так просто соврал молодой госпоже...

Может пересилило желание оправдать господина или скрыть свою неожиданную некомпеиентность.

Но то, что он прочитал в глазах Сильви, его огорчило — разочарование....


* * *


Я внимательно выслушал Сильви и, скажу честно, был немного но раздражен подобной ситуацией.

— Я провела в доме старого господина достаточно времени, чтобы понять, когда мне лгут,- поделилась со мной Сильви,- и если Оурэл что-то знает...

— Я так не думаючто стоит винить старого дворецкого,- ответил я,- потому что это невозможно доказать Сильви.

— Но зачем этот спектакль!- тихо возмущалась супруга.

Я понимал возмущение Сильви.

После того, как она начала со мной жить, она перстала сдерживать свои эмоции. Поэтому сейчас ей нужно было время, чтобы выговориться... Только когда Сильви наконец все рассказала, я понял, что уже могу с ней спокойно поговорить.

— Сильви, любовь моя,- ответил,- мы не знаем, почему в реальности так случилось и почему твой отец так отреагировал. Но моя невнимательность и беспечность тебя очень огрочила. И это — главное.

— Но ты не виноват..- возмутилась супруга.

— Такие как Сильвернайты, имеют немало влиятельных врагов, Сильви,- заметил я,- и игнорировать этот факт — большое упущение... Но вот реакция Вильяма Сильвернайта меня насторожила...

Я понимал, что не могу настроить Сильви против отца, не имея всех фактов на руках.

Если Вильям Сильвернайт и был причастен, то он очень неумело это скрывал. Я понимал, что неожиданный зать под боком мог серьезно влиять на планы главы Сильвернайтов. Вряд ли он хотел моей участи в жизни его внебрачной, но дочери.

— В обед ко мне должен зайти Билл,- продолжил я,- мне важно с ним поговорить... наедине поговорить, любимая.

Если Сильви и обиделась, то решила не показывать этого.

— Тебе пора в свою комнату отдыхать, Сильви,- продолжил я,- я твой врач, и не позволю тебе и дальше себя мучить ради меня.

Сильви, которая снова загорелась что-то сказать, о упоминании слова "врач", сразу же успокоилась и кивнула.

Неожиданно она начала раздеваться.

— Что ты делаешь,- спросил я, когда она сняла платье

— Неужели ты думаешь, что я лягу возле тебя в этом дорогом платье,- заметила супруга, забираясь ко мне под одеяло.

— Спи,- умиляясь ее поведению и погдалив по головке, ответил я.

Сильви очень быстро уснула возле меня, а вот я так и не смог уснуть снова.

Снова и снова в голове у меня крутились мысли о том инциденте. Я не помнил всех детатей, но могу сказать одно — я не оставлю эту ситуацию неразрешенной.


* * *


Когда в обед Билл зашел ко мне, я попробовал подняться, но не смог.

— Извини, может, в другой раз зайду,- нерешительно ответил Бил,- не хочу нарушать ваш семейный отдых.

— Мне даже страшно представить, сколько дней Сильви маялась со мной,- ответил я, посмотрев на мирно спящую супругу. Но это дело больше не терпит отлагательств.

Я знал, когда Сильви крепко спит, поэтому не боялся говорить с Биллом при ней.

— Билл, то что я тебя спрошу, может потребовать твоей дружеской верности,- продолжил я,- но я никогда и никому не расскажу об этом.

По тому, как напрягся Билл Эдисон, он видимо понимал, какой вопрос я могу задать.

— Я тебя слушаю, Ник,- наконец кивнув, ответил он.

— Билл,- прямо спросил я,- Вильям Сильвернайт больше не может иметь детей?

— Почему ты спрашиваешь меня об этом,- ответил Билл.

— Потому, что спрашивать такое у тестя — себе дороже,- сразу же отмел я отговорку старого друга,- мы работали вместе немало лет, мой старый друг, и я знаю как ты относишься к врачебной тайне, но Сильвернайты стали частью моей семьи, поэтому я должен это знать.

— Когда Сильвернайт был молод и неопытен, кое-что случилось,- ответил Билл,- поэтому сейчас будущее рода Сильвернайтов под угрозой. Это все, что я могу тебе поведать...

Честно говоря, Билл прямо не ответил на мой вопрос, но я уже получил достаточно зацепок, чтобы понять: Сильви — последний представитель рода, и за нее Вильям Сильвернайт будет бороться даже до крови...

Когда Билл ушел, я задумался — казалось, что для безопасности Сильви стоит побыстрее уйти из этого дома.

Или стоит все же остаться...

Глава опубликована: 16.06.2024

II Часть 14. Агент Сильвернайтов.

Все произошло настолько неожиданно, что я даже не мог себе представить.

Прошла неделя после разговора с Биллом, поэтому я уже мог потихоньку вставать и ходить.

Как вдруг Билл рано утром навещает меня и очень тихо, чтобы никто не услышал, мне говорит:

— Ник, ты мне доверяешь?

— Ты знаешь, что я готов доверить тебе свою жизнь дружище,- подметил я тогда.

— Тогда тебе стоит на некоторое время оставить поместье,- ответил мой старый друг,- потому что здесь у меня нет уверенности в твоей безопасности.

После чего перемолвившись с супругой парой слов, мы решили сбежать.

Мы с Эдисоном быстро состряпали легенду: я симтировал резко ухудшающееся состояние, поэтому Билл, под видом заботливого врача уложил меня на носилки и, якобы постоянно сетуя на мою беспечность, запихнул в больничную карету. И конечно же он не забыл забрать Сильви, якобы направившуюся со мной в больницу.

Но едва мы прибыли на место я вначале разволновался, ведь не узнал этого места.

— Я думал, ты привезешь меня в клинику Билл, не в неизвестные трущобы,- заметил я.

— Я не сумасшедший, Ник,- ответил Билл,- не буду же я подвергать опасности Оливию и своих пациентов, когда Сильвернайт узнает, что вы сбежали...

— Это место не очень поможет Нику поправиться,- заметила Сильви.

Но знакомый голос сразу же заставил нас удивленно обернуться.

— Привет, док.

— Фиделиус Янг собственной персоной,- улыбнувшись заметил я.

Сильви, которая меня сопровождала, увидев Фиделиуса, сразу же забеспокоилась, но я мягко пожал ей руку, подав знак, чтобы та не волновалась понапрасну

— Извините за беспокойство, госпожа Сильвернайт,- неожиданно обратился к ней Фиделиус Янг,- но вам не стоило приезжать. Это дело касается только вашего мужа.

— Я никогда не оставлю Ника,- возмутилась супруга.

— Ваша воля- ответил мужчина,- но сейчас именно ваше присутсвие здесь может стать проблемой...

Не смотря на обиженный взгляд моей супруги, Фиделиус Янг спокойно пригласил нас пригласил нас в ветхий, совсем ничем не примечательный дом.

Только войдя внутрь, мы поняли, что это — очень искусный антураж.

Внутри дом просто кричал о роскоши своего владельца.

— Я знаю, что вы удивлены,- заметив нащу реакцию, продолжил Фиделиус,- но Вильяма Сильвернайта не так просто провести.

— Почему вы нам помогаете?- Спросил я Фиделиуса Янга.

— Моя семья всегда поддерживала Сильвернайтов вплоть до прихода вильяма Сильвернайта к власти,- ответил мужчина,- Дональд Оурэл наверное и сейчас не осознает, насколько все уже давно изменилось.

После этого федеральный агент провел нас на кухню, предложил присесть и повелел прислуге принести нам чаю.

— Прежде чем мы прожолжим, мы подождем одного важного человека,- заметил хозяин дома.

Не прошло и двух минут, как дверь на кухню отворилась и зашла моя младшая сестра.

— Оливия,- обрадовалась Сильви, но видимо сестра сразу же направилась именно ко мне.

— Ник,- сразу же крепко обняв меня, промолвила Оливия,- прости меня, Ник. Прости...

Честно говоря, был так удивлен, что не мог ничего ответить

— Оливия,- взняв ее за плечи, наконец ответил я,- что случилось...

Оливия отстранилась и отошла в сторону. Что-то мешало ей говорить и я перевел взгляд на Билла.

— Оливия была агентом Сильвернайтов, Ник,- вздохнув, ответил ее муж,- это она рассказала ему о Сильви и некоторые детали о тебе...

— Все в порядке, Оливия,- ответил я,- я уверен, что ты не хотела ничего дурного.

Сильви, которая сразу же поняла мой намек, подошла к сестре и, кратко обняв, усадила ее рядом.

— Я не хотела, чтобы тебе навредили, Ник,- наконец продолжила Оливия вытирая слезы,- и я хотела, чтобы Сильви заняла достойное ее место... Сильвернайт лично обещал позаботится о вас...

Я был зол. Конечно, что я сейчас был зол на сестру и на ее самонадеянные поступки. Возможно каждый хотел выразить эти же мысли. Как вдруг супруга меня удивила.

— Мы не сомневаемся в твоих мотивах, подруга,- будто уловив общий настрой, промолвила Сильви,- я лично признаю, что ты старалась для нашего блага...

— Сильви,- крепко обняв подругу, промолвила Оливия, с благодарностью обняв мою сурпугу в ответ.

Подождаа, пока сестренка наконец успокоиться, мы на наконец занялись текущим вопросом

— Ник, вы уже решили, что будете делать?- спросил меня Билл,- потомум что вернуться вернуться в Абигейл ты пока не в состоянии.

— Вы можете пожить здесь,- неожиданно заметил Фиделиус Янг,- пару недель, не более. Даже Вильям Сильвернайт не подумает сунуться в такую развалюху.

Я благодарно кивнул хозяину в знак благодарности за столь щедрое гостеприимство.

— Мы не хотив вас стеснять, Фиделиус,- подметил я.

— Это всего лишь мой загородный дом, док,- отмахнулся Янг,- я редко здесь бываю... Но что вы решили, док?

— Вы сами напомнили, что я доктор,- ответил я,- а хорошие доктора нужны везде, не только Абигейл.

— Я мог бы устроить вас в большую клинику к знакомым,- продолжил хозяин дома,- но ваш талант слишком заметен...

— Но потом, мы вернемься в Абигейл, где род Сильвернайтов не имеет никакой власти,- попробовала подсказать Оливия.

— Марк и Ливси, решили остаться там,- возразил Билл,-у них общая свадььа на этой неделе...

— Тогда наши руки развязаны,- подметил я ,- Марк прекрасный специалист ...

— Тогда что вы решили,- прямо спросил нас Билл..

Сильви, которая сидела возле Оливии поднялась и присела возле меня.

Кое-что прошептав мне на ухо, она отстранилась и сразу же отвела взгляд. Несколько раз я переспрашивавал я супругу, уверена ли она в принятом решении.

— Я очень благодарен всем вам,- ответия я,- мне приятно, что столько людей по нкстоящему беспокоятся и зкботятся обо мне. Но боюсь, что наше решение вам может не понравиться....

Глава опубликована: 16.06.2024

II Часть 15. Кодекс Сильвернайтов

Вильям Сильвернайт был раздражен.

Нет. Он конечно не хотел, чтобы Ник Армстронг пострадал, но глубоко внутри он сожалел, что Билл Эдисон так неворемя нашел своего друга.

Может быть, если бы Ник Армстрог наконец ушел с дороги, Сильви никогда бы не покинула поместья или даже нашла бы себе более достойную пару.

Неожиданно он услышал, как кто-то громко постучал в двери его кабинета. Увидев верного дворецкого Сильвернайт произнес:

— Дональд, я хочу поговорить с зятем.

— Сейчас это невозножно, господин,- ответил тот, — полдня назад они неожиданно покинули поместье ничего мне не сообщив. Мне кажеться, что они попросту сбежали

— Где они?- вскочив из-за стола, ачал возмущаться Глава рода Сильвернайт,- как ты мог их упустить?

— Они не сообщили, куда направились,- ответил Оурэл,- мистеру Армстронгу неожиданно стало плохо и Эдисон забрал его в карете скорой помощи. Сейчас их местоположение неизвестно...

— Прикажи прочесать весь город,- распорядился Вильям Сильвернат,- чтобы до сегодняшнего вечера они были здесь.

— Господин,- возмутился дворецки, — но если они ушли по собственной воле, мы не можем заставить их вернуться, ведь это против кодекса вашего рода.

— Сильви последняя веточка рода, — разгневался Сильвернайт,- и если даже Ник Армстронг против этого — я готов убрать его с дороги.

— Я догадывался об этом,- кивнул Дональд Оурэл,- поэтому и позволил им уйти.

Вильям Сильвернайт шокированно посмотрел на верного дворецкого. Даже в мыслях он не предствалял, что столь верный ему человек может его ослушаться

— Да как ты посмел перечить твоему господину,- возмущался глава рода в ответ.

Но даже ярость главы Сильвернайтов не заставила дрогнуть пожилого мужчину.

— Род Оурэл многим обязан Сильвернайтам,- подтвердил Дональд,- но даже мы подчиняемся кодексу Сильвернайтов, который вы узе давным-давно нарушили...

— Я же мог лишить тебя всего, над чем ты работал всю свою жизнь,- неожиданно смутился Вильям Сильвернайт.

— Но вы не смогли бы лишить меня чести и достоинства, господин Сильвернайт. Поэтому сейчас я добровольно прошу вас об отставке...

После чего подойдя к Вильяму Сильвернайту, пожилой мужчина неожиданно положил тому руку на плечо и произнес:

— Мне жаль, что приходится это делать, Вильям, но я ухожу.

— Ты не можешь,- отреагировал глава рода.

— Могу,- отверетил Оурэл,- служа вам все эти годы, господин, я надеялся, что вы наконец признаете свои ошибки и изменитесь. Надеялся, что приезд дочери заставит вас осознать, в какой большой пропасти вы оказались со своими эгоистическими идеями. Но вы так и не оставили своего прошлого позади.

После чего пожилой мужчина вздохнул и, убрав руку, продолжил:

— Кодекс чести Сильвернайтов велит уважать честь и волю представителей рода и их приближенных. Так всегда поступали ваши предки. Так поступил ваш отец Гарольд, и несмотря на свое недовольство и гордость, вы заняли место главы Сильвернайтов. Но теперь вы нарушили кодекс своего рода, и никто из рода Оурэл не станет вас слушать...

Глава опубликована: 16.06.2024

II Часть 16. Вильям Сильвернайт: размышление о прошлом

Вильям Сильвернайт пришел в памятный парк его рода.

Совсем недавно он лишился верного дворецкого и понимал, что только он виноват в том, что творил все эти годы.

Вот могила его прадеда.

Ирвин Сильвернайт был выдающейся личностью: онпервым в стоане отменил рабство в своем доме.

Именно он дал каждому своему слуге свободу воли и это было правило было написано первым в кодексе рода Сильвернайтов.

Второй — Марк Сильвернайт, очень верующий человек. В его дни, понятие честность не была пустым звуком. Как богобоязненный человек, Марк Сильвернайт не боялся идти против большинства.

МаркСильвернайт и накопил богатство рода, которое Вильям Сильвернайт бессовесьно транжирил по сей день.

Многие говорили, что честностью невозможно заработать столько денег, как Марк Сильвернайт, но второй глава рода убедительно доказал, что это так.

Третий глава, Эйвери, не отличался от предшествинников и продолжил дело Рода.

Многие предки из славного рода Сильвернайтов крупица за крупицей умножали богатство и влияние рода.

Один из них, его отец решил не останавливаться и даже способствовал принятию закона о рабах, из-за чего род Сильвернайтов имеет немало влиятельных врагов.

Перед своей смертью Гарольд Сильвернайт добился того, чтобы внести в закон последние правки, которые забили последний гвоздь в гроб работорговли во всей Федерации.

Вильям Сильвернайт был очень удивлен, узнав как действия его отца помогли защитить его дочь.

— Я недостойный сын, отец,- подойдя к могиле горольа Сильвернайта и став на колени,- промолвил Вильям,- я потерял право носить имя, достойное моего рода. Ты был последним достойным его представителем...

Я транжирил все, что мои достойные предки копили все эти годы. Я портил репутацию Сильвернайтов больше, чем все мои предшественники вместе взятые. Может моя кровьпослужит хорошим доказательством, что я не хотел очернить имя нашего рода..

Вильям Сильвернайт достал револьвер и проверил патроны.

— Надеюсь Сильви вернется после этого, отец,- промолвил он, но неожиданно услышал возглас:

— Отец, стой!

Повернув голову, он не стал бросаться обнимать дочь.

— Почему ты это делаешь, отец?- подойдя к нему, спросила Сильви.

— Потому что я недостоин называться Сильвернайтом,- ответил Вильям Сидьвернайт,- все, о чем я так красиво рассказывал своей единственной дочери о деяниях рода Сильвернайтов — не относится к ее отцу.

— Может быть,- ответила Сильви,- но неужели ты думаешь что я дам тебе так трусливо сбежать?

Вильям Сильвернайт в шоке посмотрел на девушку.

— Покончить с собой, легче всего,- твердо заметила Сильви,- и я знаю, что это легче всего... Но я не хотела бы рассказывать своим детям, что их дед был трусливым слабаком, который боялся исправить свои ошибки.

— Ты не ведешь себя достойно леди, Сильви,- поднявшись с колен, ответил разгневанный отец.

— Я не леди Сильвернайт, отец,- ответила девушка,- я Сильви Армстронг. Бывшая рабыня и жена Ника Армстронга. И я твоя дочь....

— Ник Армстронг очень плохо влияет на тебя,- заметил глава рода Сильвернайтов.

— Наоборот, он помогает мне становится собой, отец,- ответила девушка,- и через несколько месяцев у нас будет малыш... Но я не хочу, чтобы он знал о безславной кончине его рода....

Неожиданно Вильям Сильвернайт сделал то, что Сильви не ожидала, он — улыбнулся и сделал краткий поклон в ее сторону.

— Никогда не думал, что дочь -рабыня будет достойнее своего отца...

Глава опубликована: 16.06.2024

II Часть 17. Заключение

— Мистер Рональд,- услышал мальчик недовольный голос Дональда Оурэла,- сейчас же спускайтесь с дерева.

— А папа сказал, что я могу погулять и полазать по деревьям в саду,- отрезал мальчик.

— Слушайся старших, Рон,- услышав слова сына, заметил я,- и не переиначивай мои слова, Разве я позволял тебе взбираться на верхние ветки деревьев?

Сын, увидев меня, сразу же поник и потихоньку слез.

— Рон, ты должен был присматривать за сестрой и младшим братом,- сделал я выговор старшему сыну...

— У них же куча слуг,- отреагирова мальчик.

— Но у них разва куча старших братьев?- спросил я.

— Пора мыть руки, юный росподин,- обратился с сыну дворецкий.

Мальчик, воспользовавшись отговоркой мигом убежал в дом.

— Совсем его разбалуешь, Оурэл,- подметил я.

— Рональд Сильвернайт вырастет достойным представителем рода,- покачав головой, ответил Дональд Оурэл,- поверьте, их дед по сей день им спуску не дает, пока вы в клинике. Парню просто нужно выплеснуть энергию.

— Возможно вы правы,- согласился я с ним.

— Госпожа Сильви просила зайти к ней после обеда.

— Хорошо,- ответил я,- спасибо, что помогаете с детьми, Дональд.

— А мне приятно, когда дети растут достойными представителями рода,- ответил пожилой дворецкий.


* * *


- Сильви, любимая моя, что-то случилось?- спросил я супругу, когда мы остались с ней наедине после обеда.

— Ничего не случилось, ответила супруга и неожиданно крепко меня обняла,- я просто за тобой соскучилась,- ты ведь только с ночной смены пришел, а я всю ночь была одна.

— Были некоторые трудности,- ответил я,- но все разрешилось.

После чего, сев в кресло и, посадив супругу на колени, я поинтересовался:

— Как ты, моя супруга?

— Я справляюсь,- скромно ответила любимая.

— Ты не перетруждаешься?- задал резонный вопрос я,- быть новым главой Сильвернайтов, а еще мамой... Это сложно.

— Отец мне очень помогает,- ответила супруга,- у него огромный опыт в этих делах. Да и детей он воспитывать береться постоянно. Они его уже замучали наверное...

— Он же сам желал внуков, вот и старается прививать им устои рода.

— Но мне бывает так не хватает тебя,- пожаловалась Сильви, после чего нежно поцелова меня,- и как отца, и как мужа...

— Я понимаю, любимая,- ответил я,- наконец у меня уже много достойных учеников. Билл говорит, что некоторые скоро смогут заменять меня.

— Как же я буду рада,- обняв меня, отметила супруга.

— Я тоже,- ответил я,- я тоже.

Вспоминая прошлое, я подумал, что в первую очередь, благодарен Богу за то, что так получилось.

Возможно, если бы я не принял Сильви, я бы не смог узнать такую нежную и любящую девушку, которая вначале скрывалась за ее довольно холодной и неприметной внешностью.

Если бы я сдался, не дождался, пока она оттает, я бы никогда не женился на столь прекрасной леди, которой стала моя жена, а теперь заботливая мама для наших детей.

— Я люблю тебя, моя Сильви,- посмотрев с ее удивительные глаза, продолжил я,- моя удивительная Сильви.

— Ник,- нежно улыбнувшись, ответила мне супруга, страстно и трепетно целуя меня в ответ.


* * *


Сильви хотела многое сказать своему супругу.

Приятно, что нессотря на года совместной жизни, Ник остался таким же внимательным и любящим мужем.

Может в их жизни и было немало трудностей, но они помогли ей стать такой, какой она являлась сейчас.

Когда она впервые попала в дом Ника, она никогда не подумала бы, насколько ее жизнь изменится.

Ник проявлял огромное терпение, помогая ей становится собой и идти вперед.

Он показал, как реальна настояща доброта и неудивительно, что Сильви искренне влюбилась в своего господина.

Но Ник научил ее не только этому. А также тому, как проявлять терпение и любовь самой.

"Я рада, что ты у меня есть, Ник,- подумала Сильви, крепко обнимая супруга,- как же я рада"

Глава опубликована: 16.06.2024
КОНЕЦ
Отключить рекламу

Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх