| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Мистер Холмс, Рон и Лаванда с трудом вылезли из автобуса «Ночной рыцарь» и часто задышали, сдерживая тошноту. Их клиентам же пришлось буквально выползать из дверей волшебного транспорта.
— Зачем мы вам? — спросил мужчина. — Мы же ясно дали понять, что Софи нам не нужна! Если хотите, после можете забрать её себе!
— Обязательно заберём, — заверил его Холмс. — Ей где угодно будет лучше, чем с вами. Но вы, тем не менее, просили нас её найти. Так что мы сделаем это при вас. Вы помните, где находится «Кабанья голова»?
— Да, мистер Холмс, — ответил Рон. — Она недалеко, идёмте.
Они шли, осматривая мирную деревушку и обдумывая, что будет дальше. Если Гарри и Гермиона знают, где находится Софи, и не освободили её сами, значит это будет не так-то просто. Но что могло помешать двум не самым слабым волшебникам?
— Мистер Холмс, — подала голос Лаванда. — А может такое быть, что её охраняют?
— Скорее всего, мисс Браун, так и есть, — ответил сыщик. — Она доучилась до седьмого курса, к тому же играла в квиддич, а значит, что в магическом, что в физическом плане способна на очень многое, и если не сбежала из плена сама за почти восемь лет, то ей очень эффективно мешают. Вот только кто?
— Может, Снейп кого из Лютного переулка нанял? — спросил Рон. — Этим только заплати — всё сделают.
— Нет, мистер Уизли. Мисс Софи нужна была Снейпу как источник доходов, а не трат. Нет, это должны быть абсолютно преданные ему люди, которым деньги без надобности. Кроме того, не шибко умные, чтобы не задавали вопросов и просто исполняли все приказы. Но не стоит гадать. Наши друзья сами нам всё расскажут.
Вдали показался столбик дыма. Все в этой странной процессии, кроме Джакомо и Констанции, прибавили шаг.
У бара вокруг догорающего холста, на котором сыщик разглядел человека с болезненно-бледным лицом и сальными волосами, стояли Гарри, Гермиона, домовой эльф и Аберфорт Дамблдор. Услышав шаги, Поттер поднял голову и, увидев супругов Корнелл, попытался броситься на них, но его удержал старый бармен.
— Они того не стоят парень. Не трать сил. Поторопитесь лучше, спасайте девку. Восемь лет — долгий срок. Ей нужна свобода и поддержка.
Гриффиндорец пару мгновений просто стоял и тяжело дышал, а потом, взяв себя в руки, кивнул ему.
— Слушайте, что мы узнали, — Гермиона тем временем взялась объяснять подошедшим ситуацию.
* * *
— Готов, Дигги? — спросила Грейнджер после повествования.
— Да.
— Тогда переноси!
Она схватила его за руку. Гарри, которому в плечо вцепился удерживающий Корнеллов Холмс, обвил Гермиону за талию, за вторую руку её ухватила Лаванда, вцепившаяся в Рона.
На мгновение перед глазами всё закружилось, а после сыщики и их «клиенты» очутились в окутанной полумраком комнатке, пропахшей сыростью и нечистотами. Дверь отсюда была всего одна.
На невысокой кушетке, стоящей рядом со стеной, накрывшись грязной тряпкой, лежала исхудавшая бледная девушка. То, что когда-то служило ей одеждой, ныне было лохмотьями, едва прикрывавшими наготу. Волосы сбились в колтун. Сама она дрожала и стенала во сне.
— Софи? — Гермиона не выдержала первой и подошла ближе.
— Кто здесь? — просипела пленница и медленно приподнялась на локтях, после чего, всмотрелась в прибывших безразличным пустым взглядом. Холмса, она проигнорировала, так же как и родителей. Но вот её взор нашёл гриффиндорцев.
— Гарри, Гермиона, Рон, это вы? — спросила она.
— Да, Софи, — ответил Гарри. — Мы пришли забрать тебя отсюда. Нам стёрли память о тебе, но мы вспомнили тебя. Всё почти закончилось.
Девушка не ответила. Закрыв лицо руками, она разрыдалась.
— Тише, тише. Дигги, мадам Помфри, наверное, уже прибыла. Доставь Софи ей и выполняй всё, что она тебе скажет.
Домовик кивнул, схватил Корнелл за ноги и исчез вместе с ней.
— А мы почему остались? — спросила Констанция, недовольно поджав губы.
— Когда Флинт и его дружки придут насиловать мисс Софи и не найдут её, то организуют поиски, — ответил Холмс. — Нам погоня не нужна. К тому же насильников надо привлечь к суду, вы согласны?
Не дожидаясь ответа, детектив и его помощники покинули камеру. Супруги неохотно последовали за ними.
— Гарри, я подумала, что если Софи насиловали, то у неё мог родиться ребёнок, — произнесла шёпотом Лаванда, пока они шли по тёмному коридору. Светить опасались, ибо свет мог их выдать. — Как думаешь, что с ним?
— Нет никакого ребёнка. Снейп с каждого своего ученика взял непреложный обет использовать чары против таких последствий перед каждым разом. Если хочешь, сама их спроси потом.
— Тихо! — шикнул им Холмс.
В коридоре послышались шаги и громкие голоса. Шли двое. Смеялись, что-то вспоминая.
— Уркхарт и Блетчли! — шепнул Рон. — Их голоса.
Отряд прижался к стенам. Первыми это сделали старые лудоманы.
Шаги становились всё громче. В отличие от противников, бывшие слизеринцы освещали свой путь магией. Но внезапно один из них остановился.
— Стой, тут кто-то есть!
— Не выдумывай, Майлз, никого нет и быть не может! Небось опять Монтегю развлекается с той недорусалкой. Давай присоединимся! Агх!
Гарри и Гермиона выпустили заклятия одновременно Оба луча попали в спину бывшему капитану, и он отлетел к напарнику, едва не сбив его с ног.
Майлз Блетчли отскочил в сторону, взмахнул палочкой, и в гриффиндорцев полетел тонкий голубой луч. Гарри принял его на щит. Увы, заклинание он произнёс вслух.
— Поттер! Тревога!
На крик товарища сбежались остальные, и всё это время вратарь отбивался от летящего в него града заклятий, пока Холмс, прорвавшийся к нему, не ударил его кулаком в лицо. После сквиб скинул с себя пальто и бросил в одного из прибывших охранников. Ориентируясь на ругань человека, в котором юные гриффиндорцы узнали по голосу троллеподобного Флинта, он наскочил на него, сшиб на пол и ударом ноги лишил сознания.
Тем временем, пришедший в себя Майлз набросился на Лаванду, но получил от неё неожиданно жёсткий отпор: девушка подняла его заклятьем в воздух и отбросила в сторону.
Рон, Гермиона и Гарри бились втроём против четверых, из которых знали только Пьюси.
— Что, вспомнили о подружке, да? — издевался тот. — Поздновато, она умом тронулась! Но мы успели с ней поразвлечься. И не раз.
Приятели поддержали его дружным смехом, а Поттер почувствовал закипающую в нём злость. Он уже не мог сдерживать себя и просто отдался эмоциям. А в следующий миг Пьюси взлетел, раздутый, как воздушный шар.
Удивившись, его дружки подняли взгляд и пропустили атаки Рона и Гермионы. В стороне глухо матерился Монтегю, которому Холмс сломал руку.
У стены сидели и дрожали Джакомо и Констанция.
— И это итальянцы, — скривился сквиб. — Потомки римлян, кондотьеров и гарибальдийцев. Позор.
Раздавшийся хлопок заставил их обернуться. В коридоре стоял Дигги.
— Мадам Помфри просила передать, что направила мисс Софи в больницу святого Мунго и вызвала мракоборцев. Сюда едет лично Робардс.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |