Название: | Life In Reverse |
Автор: | Lise |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/476291?view_full_work=true |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда Локи вернулся в свою комнату, он был просто до неприличия вымотан и разрывался между двумя впечатлениями: чувством удовлетворения от продуктивной работы и ощущением, что его заставили пахать, словно лошадь. Он потер лоб и чуть улыбнулся.
Толпа любопытных смертных. Неуемных, вплоть до настырности, до прискорбия невежественных, однако деятельных. Они не довольствуются тем немногим, что им дано. В этом, подумал Локи с неприязнью, они мало чем отличаются от него самого, ведь он никогда не бывает до конца удовлетворен, ему вечно мало, вечно он стремится к большему. В отличие от жителей Асгарда, таких непоколебимых, неизменных, застывших в своем совершенстве.
(Ха-ха).
Локи не желал, чтобы его настроение омрачилось, поэтому немилосердным усилием придержал собственные мысли и открыл дверь в свою комнату. В дверном проеме он застыл и сжал губы, поняв, что внутри уже кто-то есть. Гость стоял, сложив руки за спиной, и разглядывал единственный элемент декора в комнате Локи, репродукцию литографии Эшера «День и ночь». Отреагировав, скорее всего, на тихое хмыканье Локи, он обернулся.
— Интересный выбор, — заметил Колсон, махнув рукой в сторону картины. Выражение лица Локи осталось абсолютно бесстрастным.
— Если это войдет у вас в привычку, — спокойно проговорил Локи, — я тоже придумаю для вас неприятный сюрприз.
В ответ он получил самую благодушную улыбку.
— Буду иметь в виду.
Быстро оглядев комнату, Локи убедился, что все на своих местах. Он вошел внутрь и прислонился к стене рядом с дверью. Интересный человек, подумал Локи. Любопытно, что он мог бы выяснить, если бы задался целью.
Пожалуй, что-нибудь такое, что стоило бы взять на заметку.
— Времени прошло всего ничего, — заметил Локи. — Но у меня уже такое впечатление, что вы наверняка будете за мной приглядывать.
— Я и приглядываю, — сказал Колсон. — Со стороны. Вас завалили работой? — вежливо спросил он, и Локи только дернул плечом.
— Ничего невыполнимого.
— Кое-кто видел вас с одним из лаборантов.
Локи выдал чуть заметную улыбку.
— Вы же сами порекомендовали мне... сотрудничать с ними, разве нет?
Он ощутил под кожей неприятное покалывание. Вежливое блуждание вокруг да около истинной цели визита Колсона могло бы его развлечь, но в сложившихся обстоятельствах... Локи пришло в голову, что он, пожалуй, чуть-чуть устал от интриг и неопределенности. Какой-то его части недоставало надежной размеренной жизни, которую он начал для себя выстраивать, без всяческих на нее посягательств.
Как бы там ни было, но он уже выбрал этот путь.
— Думается, я и правда что-то подобное говорил.
Локи, слегка прищурившись, глянул на агента Колсона.
— Хотя, признаюсь, моя рабочая жизнь, кажется… поутихла вскоре после ажиотажа, — сказал Локи. — Мне бы стоит задуматься, нет ли у вас — ах, да — намерения отстранить меня от службы.
— Уверяю, и в мыслях не было. Согласно представленному вами отчету, вы прошли испытание, независимо от результата миссии. И кроме того, ваш отчет совпадает с отчетом Бартона.
Локи не удержался и резко приподнял брови.
— Прошел испытание?
«Ты выжил, — пронеслась мысль у него в голове, а затем последовала другая, — но выживание не может быть мерой успеха».
— Это официальное заключение, — до странности невозмутимый взгляд Колсона снова прошелся по нему, заставляя нервничать, что тут же вызвало у Локи досаду.
— Вы пришли, чтобы сообщить мне это? — он позволил раздражению едва заметно проявиться в голосе, и Колсон покачал головой, а Локи постарался скрыть нарастающий гнев (или же тревогу).
— Не только.
— Что же еще? — спросил он чуть резче, чем хотел. — Каким бы ни было ваше дело ко мне, я бы хотел, чтобы вы…
— Я... боюсь… — перебил его Колсон, и в его тоне прозвучало все что угодно, только не боязнь.
В Локи мгновенно полыхнула вспышка гнева, однако унялась, заглушенная следующими, слегка ставящими в тупик, словами: — …как бы вы не решили, что мы специально предоставили вам неверную информацию.
Он оторопел. «Похоже, — подумал он, — Бартон им об этом доложил». В конце концов, подозрение никуда не делось, хотя он и старался не озвучивать его. Если бы все оказалось правдой, то это лишь часть игры, если же нет, то чудесно было бы скрыть от них свою паранойю. Он попытался разгадать выражение лица агента и к своей немалой досаде нашел это непростым.
Через мгновение Локи отслонился от стены, пересек комнату и уселся за столом, как если бы посетитель его совсем не тревожил.
— Вот как.
— Да, — сказал Колсон. — Вот так.
Локи краем глаза смотрел на него и пытался определить, какого ответа от него ждут, или, пожалуй, как стоило бы ответить. Наверняка он не был уверен ни в том, ни в другом.
— У меня создалось впечатление, — наконец, сказал он, решив придерживаться нейтрального тона, — что вы не стали бы вот так рисковать Бартоном. Кажется, вы находите его ценным агентом.
Держась неестественно прямо, Колсон повернулся к Локи, стараясь придать себе непринужденный вид, несмотря на свое напряжение.
— Какие бы сомнения ни вызывали у «Щ.И.Т.» ваши намерения, — спокойно ответил он, — вы подписали контракт. И тем самым вы оказались под нашей защитой, так же, как и другие агенты.
Локи не позволил даже проблеску удивления отразиться на лице. Вероятно, мысль о том, что ему вообще могла бы потребоваться защита, должна была его оскорбить. Возможно. Но он же…
— Вот так запросто?
— Во избежание дальнейших осложнений, да. Более того, — и снова легкая вспышка удивления, почти неосязаемая, — у меня такое чувство, что попытка нанести удар вам в спину добром бы не кончилась. Для нас.
Локи не мог сдержать чуть хищной усмешки.
— Умно.
— Да, в некоторых кругах я слыву неглупым человеком, — Колсон устремил взгляд на Локи. — Этот вопрос мы прояснили?
Локи положил ногу на ногу.
— Избавиться от меня вы не попытаетесь.
— Нет, — подтвердил Колсон. — Не попытаемся.
Это был, конечно, вопрос его полезности и практических соображений. За этим последует вопиюще очевидная игра с целью завоевать его преданность. На этом этапе, даже зная, сколь скромны их успехи, они, конечно, захотят привязать его к себе, и самый эффективный способ — это воззвать к его лояльности и потребности самосохранения. «Мы защитим тебя, даже от нас самих». Это очевидно. Яснее ясного.
И тем не менее, Локи это, вопреки его желанию, пришлось по нраву. Какая жалкая слабость, позволить себя так легко задобрить, пробормотал голос в его голове, но так тихо, что его легко было проигнорировать.
— Понятно, — сказал он и улыбнулся. — Я это запомню.
Колсон кивнул и отвел взгляд, но, похоже, вообще не спешил уходить. Локи решил выждать. Если у агента найдется, что еще сказать, без сомнения, он рано или поздно к этому подберется. Чуть погодя Локи достал пустой стакан и налил в него воды из кувшина на столе. Изящно отпил несколько глотков.
— А вы, агент Колсон? Чем вы сейчас заняты?
— Тем же, чем и всегда, — ответил Колсон. — Приглядываю за работой, поддерживаю порядок. Слежу, чтобы мистер Старк хорошо себя вел. Расследую всякие ничем не подтвержденные сообщения о каких-то сильных геомагнитных бурях. Корплю над отчетами.
— Какая насыщенная жизнь. И все-таки для меня вы выкроили минутку. Вы ко всем новичкам так расположены?
— Только к тем, кто, по нашим оценкам, обладает достаточной мощью, чтобы одним взмахом снести целый район.
Уголки губ Локи дрогнули.
— Лишь район? — спросил он, только потом спохватившись, и это отбило ему удовольствие. Но всерьез ему об этом жалеть ни к чему, ведь его слова легко могут сойти за шутку. — Справедливо. Я принимаю вашу... трогательную... заботу, — он помолчал. — Вы что-нибудь еще хотели мне сказать?
Колсон кинул на него взгляд.
— Вы говорили, что приехали сюда против вашего желания, — проговорил человечек, и в его голосе впервые прозвучало искреннее любопытство, хотя и неявное. — Куда же вы хотели попасть?
Локи почувствовал, как все внутри него сжалось, и издал чересчур уж горький смешок.
— Куда? Да никуда. Куда подальше, — сказал он и почти тотчас же рассердился на себя.
Однако Колсон особо не проявил своей реакции.
— От чего подальше?
Локи посмотрел на стакан и повертел его в руках, заставив воду закрутиться подобно маленькому водовороту. Неожиданно накатила усталость. Все спокойствие последних месяцев и вдруг, всего за пару дней... он поднял глаза и натянуто улыбнулся.
— От скандала в семье.
Колсон хмыкнул и взглянул на него с вежливым недоверием. Локи выдержал краткую паузу, а затем отвернулся к пустой стене.
— Ото лжи и тайн, — все-таки выдавил он, теребя в руках стакан. Стекло казалось прохладнее кожи. — И наследства, которое я никогда не смог бы принять.
— А-а, — протянул Колсон и, как ни странно, кивнул. Как будто удовлетворился этим объяснением. — То есть, жесткая посадка на Землю не планировалась?
— Нет, — сказал Локи и вспомнил, что он почувствовал, впервые открыв глаза на Земле и осознав, где он находится. — Нет, не планировалась.
— Угу, — сказал Колсон, и Локи понаблюдал за ним, пытаясь разгадать его мысли. В конце концов, он бросил и пытаться, и как раз в этот момент агент обернулся к нему. — Ну что ж, агент Сильвер, отрадно, что удалось снова побеседовать с вами. И прояснить недоразумения.
Локи сделал усилие, чтобы не сдвинуть брови.
— Безусловно.
— Теперь я вас оставлю. И если вас это волнует, я очень сомневаюсь, что у меня появится привычка наносить вам непрошеные визиты, хотя при желании можете хоть всю комнату уставить ловушками.
Человек повернулся и направился к выходу, остановился в дверном проеме и оглянулся на Локи.
— Здесь у вас все сложится удачно, — сказал агент Колсон, и Локи удивленно поднял на него взгляд, но этот невозмутимый человечек уже исчез из виду. Локи посмотрел ему вслед, и выражение его лица смягчилось, хотя брови продолжили едва заметно хмуриться.
* * *
На следующий день, не имея более интересных занятий, Локи вернулся в лабораторию к ученым. Они, подумал он сухо, хотя бы шевелили теми мозгами, что им даны, и это уже выгодно отличало их от какой-нибудь другой возможной компании. Впрочем, альтернативой-то, скорее всего, был новый денек, проведенный в гордом одиночестве.
Он обошел блокировку замка, который Чандра открывала с помощью ключа с кодом, едва ли не простым прикосновением и легким энергетическим импульсом, и проскользнул в лабораторию. Она выглядела почти так же, как и вчера — практически неконтролируемый хаос. Локи услышал резкий голос Чандры, кажется, распекающей кого-то.
Скрыв свое присутствие, Локи начал прогулку по лаборатории. Заглядывая ученым через плечо, он рассматривал различное оборудование, назначение которого было для него неведомым. Понаблюдал за в целом непонятными экспериментами, одного специалиста поймал за какой-то игрой на компьютере. Наконец, стал свидетелем спора о превосходстве каких-то жуков над перекати-камнями, и вот это последнее его заинтересовало, но ровно до того момента, пока Локи не понял, что люди обсуждали музыкальные группы со странными названиями, а вовсе не чудеса местной фауны. (1)
Как бы там ни было, внимание его привлек любопытного вида аппарат в углу, занимающий отдельный стол. На фоне общего беспорядка одно это уже казалось достаточно примечательным. Овальной формы объект из удивительно гладкого металла, словно что-то тихо ему напевающий. Когда его взгляд в энный раз притянулся к этой штуке, Локи подошел поближе.
Несколько секунд он его просто разглядывал, а потом дотронулся пальцем. Ощущение было таким, от которого волосы сразу встали дыбом, и Локи отпрянул в испуге. Что-то не давало ему покоя, но он никак не мог понять, что. Словно неуловимое воспоминание. Так или иначе, ему было любопытно. Разумеется, эта вещица отличалась от всех прочих в этой комнате.
Одарив устройство неодобрительным взглядом, Локи спустя мгновение отменил заклинание, делающее его невидимым, и схватил за рукав первого попавшегося подручного вполне заурядного вида. «Лаборанта», так ведь их назвал Колсон? А впрочем, какая разница.
— Что это такое? — спросил он, указывая на предмет.
— Это, — отозвался человек. — Это… — и тут, похоже, разглядел Локи получше и аж подскочил. — А вы-то как тут оказались? Вы здесь уже давно?
— Пару минут, — легко сказал Локи. — Для вас нелишним будет повнимательнее присматривать за своей обстановкой, ведь многое здесь кажется таким хрупким, — он выпустил захваченный в плен рукав. — Как вас зовут?
— Райан, — сказал юноша, перестав на него тупо пялиться. — Райан Уэлч.
— Здравствуйте, Райан Уэлч, — Локи подарил ему, на свой взгляд, самую терпеливую улыбку. — Ну, так для чего же нужен этот артефакт?
— Э-эм, — молодой человек, похоже, нервным жестом поднял руку и почесал затылок, а затем быстро опустил руку, будто получив нагоняй. — Мы и сами не в курсе. — Локи выжидательно поднял брови. — Ну, в общем, это не совсем наше. Это. Хм. Это же Артефакт.
— Артефакт, — повторил Локи. И снова посмотрел на него. Судя по исходящему от артефакта напеву, к которому, как подозревал Локи, смертные в этой комнате были совершенно нечувствительны, а также по изолированности объекта от всего остального, можно было сделать следующее предположение: — Вы хотите сказать, что эта вещь... не земного происхождения?
Пареньку было явно не по себе.
— Да, — ответил он. — Да, похоже на то.
— Хм, — задумчиво протянул Локи. — Вы дотрагивались до этой вещи?
— Да, — поежился молодой человек. — Пока изучал. Странное ощущение, как будто бьется статическим электричеством.
Статическое электричество, подумал Локи, это такой резкий, быстрый электрический разряд, получающийся от соприкосновения шерстяных тапочек с ковром. Совсем ничего общего.
— Угу, понятно.
— А вам… что-нибудь о нем известно? — спросил Уэлч почти с надеждой. Локи выгнул бровь, а затем снова глянул на устройство. Уж он-то точно что-то знал, Локи был в этом уверен, но никак не мог вспомнить…
— Если позволите… — начал было он, но его тут же перебили, вызывая в нем быстро подавленную вспышку раздражения.
— Погодите-ка! Агент Сильвер? Вы как сюда пробрались? Райан, это ты его…? — юноша оробел, и Локи подавил желание рассмеяться, ведь это могло показаться нелюбезным.
— Нет, — сказал он с милой улыбкой. — Я сам себя впустил, без посторонней помощи. Доброго вам дня, мисс Шеффер.
— Доктор Шеффер, — насупилась она, и Локи сделал небольшое усилие, чтобы сохранить спокойное выражение лица. — Дверь невозможно отпереть без соответствующего кода доступа, которого, я уверена, у вас нет.
Локи поднял руку и покачал пальцем у нее перед носом.
— Очевидно, я в более выгодном положении по сравнению с другими, — он кивнул на привлекший его внимание предмет. — Презанятный объект вы присвоили.
Чандра скрестила руки.
— Узнаете?
Локи задумался на мгновение.
— Не исключено, — сказал он, наконец. — Подозреваю, что да.
Чандра прищурилась, и Локи чуть улыбнулся ей. Она поджала губы.
— Так что же это?
— Если осмотрю как следует, то смогу сказать. Я не уверен, что это, хотя точно видел такое раньше.
Чандра прищурилась чуть сильнее.
— И что же вы станете делать в ходе осмотра?
Локи пожал плечами.
— В основном, строить догадки. Или — если вам так угодно — проверять гипотезу. Если я не ошибаюсь, это совершенно безопасно. А если нет... что ж, вероятно, тогда вообще ничего не произойдет.
Ее внутренняя борьба была очевидной. Любопытство против нежелания разглашать информацию. Локи ждал. Окружающие тоже уже начали кидать в их сторону плохо замаскированные косые взгляды.
Юноша, с которым он разговаривал, хмыкнул.
— Мы уж четыре месяца бьемся с этой штукой и до сих пор понятия не имеем, что это вообще такое. Если вдруг он... если агент Сильвер нам подскажет, правда, было бы здорово?
Свирепый взгляд Чандры, адресованный несчастному Райану, зацепил Локи только частично, и он увидел, как паренек вздрогнул. Но затем она обернулась к Локи и очень неохотно кивнула.
— Ладно, — разрешила она. — Хорошо. Вперед и с… чем вы там умеете.
— С магией? — не удержался от замечания Локи и добился того, что получил еще один гневный взгляд, теперь уже в свой адрес. Локи отвесил ей поклон и подарил свою самую очаровательную улыбку. — Милостивая госпожа, я сию же секунду об этом позабочусь.
Под напряженными взглядами Чандры и юного Райана, он повернулся к установке. О да, он видел такое раньше, что-то весьма похожее, но так давно, что это практически изгладилось из памяти.
— Но как вы все-таки прошли без карточки? — услышал он вопрос Чандры, но не стал останавливать на нем внимания.
— Дар имитации, — отрешенно отозвался Локи и снова протянул руку, кончиками пальцев прикасаясь к объекту, опять ощущая, как сквозь него бежит поток энергии. Однако, по его суждению, настоящего источника энергии там быть не могло, ничего такого, о чем он имел бы представление. Это было что-то другое. Такое до боли знакомое, если бы только вспомнить...
— Как нам представляется, справа там есть что-то вроде блокировки, — с готовностью пояснил Райан, уже не так нерешительно. — А может, записыв...
— Это не ответ, — возмутилась Чандра. Локи вздохнул.
— Боюсь, бесконечные расспросы повергают меня в уныние, — мягко заметил он, пробегая пальцами по гладкой металлической поверхности с правой стороны, нащупывая упомянутый юношей переключатель. Вскоре он наткнулся на эту неоднородность, и почти в то же мгновение странное ощущение исчезло, как и напев. Он замер и сдвинул брови, почувствовав под пальцами металлические узоры, извивающиеся, словно по собственной воле, и тогда все наконец-то вспомнилось.
«Сядь со мной. Послушай».
— Что такое? — тут же спросила Чандра.
— Мне это уже встречалось, — сказал он, отрывая руку. — Это не блокировка. Суть не в этом. И моя магия, чтобы открыть эту вещь, не требуется.
— Откуда этот объект? — был вопрос Чандры.
— Не отсюда, — Локи сделал шаг назад. — На самом деле, весьма издалека. Совсем не важно, откуда именно.
— Это оружие? — спросил кто-то еще, и Локи поразился, сколько народу уставилось на них сейчас. У него возник соблазн просто уйти и оставить их самих ломать над этим голову. — Что там внутри?
— Говорю вам, — махнул рукой Локи, — чтобы выяснить, вам всего лишь нужно вежливо попросить, — он посмотрел на Чандру. — Может быть, вы желаете взять на себя эту почетную обязанность?
Чандра взглянула на него как-то настороженно.
— …Просто попросить? — переспросила она с недоверием.
— Вежливо, — повторил Локи. — Его можно открыть лишь однажды.
«Но я не понимаю…» — «Тише, малыш, это и не обязательно».
Чандра молча взирала на него, а вот Райан вышел вперед и кашлянул.
— Ну, как бы… если, конечно, не трудно?.. — Его лицо залил румянец, а в толпе сзади кто-то зашевелился. На мгновение наступила тишина, а затем металлическая оболочка щелкнула раз, потом другой, и, переливчато замерцав, стала прозрачной. Райан отшатнулся назад.
— Подождите, — ровным голосом велел Локи. Еще один щелчок, а затем полилась песня.
Он помнил этот голос. Чистый, мелодичный и чарующий, с неизбывной печалью поющий на неведомом языке. Запись, как прекрасно понимал Локи, но звучащая совершенно естественно.
— Что это? — спросил рыжий лаборант, и его голос прозвучал слишком грубо и хрипло.
— Чш-ш, — чуть резковато повелел Локи, и все замолчали.
Давным-давно, когда он был еще маленьким, последняя из таких капсул прилетела в Асгард, и теперь Локи вспомнилось, как Фригга усадила его к себе на колени и рассказала ему ту легенду. Они сидели у нее в саду и слушали, как пел древний голос, и тогда Локи плакал над этой мелодией.
Сердце болезненно замерло. «Запомни, Локи, — сказала она, тихо и печально, и впервые ему послышалась в ее голосе многовековая усталость. — Всему когда-нибудь приходит конец. Хорошее или дурное, но рано или поздно все заканчивается».
Совсем скоро последние ноты отзвучали, и капсула утратила прозрачность, снова становясь обычным металлическим контейнером, однако напева более не было слышно. Сообщение было передано.
Теперь все посмотрели на него. Локи передернул плечами.
— Это история, — сказал он. — Запись. Во всяком случае, так когда-то объяснили мне. Что принадлежала эта вещь древнейшему народу, прекратившему свое существование столь давно, что даже название его стерлось из нашей памяти. Что они предвидели свой конец до того, как это произошло, и оставили песнь о себе, чтобы не быть забытыми. Помню, мне рассказывали, что капсулы эти дрейфуют в космосе, пока не находят планету, где их историю могли бы услышать.
— О чем же история? — спросил кто-то, и Локи даже не взглянул на него. Его взгляд был прикован к потускневшему металлу. Уголок рта дрогнул.
— В том-то и вся ирония, — тихо проговорил он. — Никто не знает, о чем там речь. Язык забыт. Это песнь, которую никто во вселенной не в силах понять. Я слышал, как некоторые называли это гордыней, ведь та раса полагала, что их язык переживет их самих, — он пожал плечами. — Иные сочли это знаком надежды.
— И что, больше никто ничего не знает? — недоверчивый возглас. Локи подавил желание рассмеяться. Ему вспомнилось: «…но вдруг кто-то знает чуть больше?»
«В конце концов, это ведь всего лишь легенда».
— Нет, это все. Вот так, я пролил свет на эту загадку и, боюсь, больше мне нечего вам сообщить. Не самая ценная информация, к сожалению, — он криво усмехнулся своим слушателям. — Надеюсь, у вас нет ко мне претензий. Теперь, если вы меня извините, разрешите откланяться… — и он ускользнул от них, скрываясь с легкой, плавной грацией. Они даже не попытались вернуть его.
Он поднялся на первый этаж комплекса и направился к выходу. Оказавшись на улице, он почти сразу же вспотел и чуть не повернул назад. Однако не поддался этому искушению.
Своеобразное, смутно знакомое и опять-таки странное чувство. Он спросил себя, помнит ли Фригга все так же четко и ясно, как он сам. И думает ли об этом вообще до сих пор.
Все-таки снаружи было слишком жарко. Локи удалился в свою комнату. К его облегчению, в этот раз там его не поджидали никакие нежданные гости, хотя на один безумный миг он почти что огорчился их отсутствием. «Колсон, — начинал понимать он, — это неожиданно неплохая компания».
Почему-то ему вздумалось подойти к компьютеру. Локи недоверчиво моргнул, увидев во входящих сообщениях электронное письмо, которое не думал там найти. «От: М. Фэрфакс», — было указано там, так что Локи похлопал глазами и открыл сообщение.
«Дорогой Люк, — писала она. — Я не очень-то лажу с этой электронной почтой, но вы не оставили мне адреса, по которому я могла бы написать. Я не знаю, какие у вас правила: эта ваша новая работа вся такая загадочная, а я всего-то сдавала вам квартиру. Но получить знак дружеского внимания иногда бывает приятно, уж это я знаю. И мне бы хотелось, чтобы вы знали, что мы о вас не забыли, мы о вас думаем и надеемся, что у вас все уладилось. Мы с Анжелой очень рады, что вас повстречали».
Ему вспомнились всякие мелочи, самые что ни на есть пустяки, и Локи поймал себя на том, что самую малость улыбается. Ее голос практически звучал в его голове.
Мгновение спустя над сообщением мисс Фэрфакс появилось еще одно. Адрес был незнакомый, и Локи открыл письмо, опять недоуменно моргая.
«Благодарим за концерт. Как насчет следующего вторника? Есть еще вопросы. — Ч.»
«Бестактно, — подумал он. — Бесцеремонно и прямолинейно». (Все эти глаза, любопытные и заинтересованные. Может быть, ему просто не попалось ничего лучше, но для них...)
Прежде чем закрыть компьютер и достать свою нынешнюю книгу, Локи напечатал краткий ответ. «Почему-то я не удивлен, — написал он. — Увидимся во вторник. Не трудитесь отпирать ваши двери».
Интерлюдия (VII)
«Зря ты это сделал».
В глубине души это беспокоило, мучило его. Даже когда он вернулся в свою комнату, он еще не успокоился. Ходил взад-вперед перед кроватью — заправленной, заметил он, кем-то другим, что лишь усиливало неловкость, пусть он и знал, что это была всего-то обычная уборка, — и щелкал пальцами правой руки.
«Это была бездумная, глупая реакция. Незрелая. Неужто ты и впрямь настолько жалок, что...» (Да, подумал он, да, таков, вероятно, ответ, что я «и впрямь настолько жалок»).
«Они были так добры к тебе. Какой же ты нашел чудесный способ отплатить им за их доброту».
Локи зажмурился. Перед глазами все еще стояло выражение лица Лори. Ее удивление, и растерянность, и…
«Жалкая, надломленная тварь. И ты намеревался как-то выжить здесь? Видишь, как легко ты ломаешь и предаешь огню даже лучшее из того, что тебе предложат?»
Комната казалась крошечной, слишком тесной. Удушающей. Инстинктивно он вывернулся, телепортируясь прочь оттуда куда-то еще, и чуть не упал прямиком в траву. Желудок скрутило тошнотой. Он сделал несколько резких глубоких вдохов, глотнул прохладного ночного воздуха и опустился на землю, скрестив ноги и прижав ладони к земле.
«Так вот, как ты намереваешься жить? Красться тайком, переползать из тени в тень...»
Нет, подумал он с дерзким вызовом. Нет, я не сломлен, меня не так-то просто прикончить.
«Это совсем другой мир, теперь отделенный от Асгарда. Это новое начало. Тебе не следовало…»
Тогда почему, спросил он, зачем? Разумеется, подумал он, как же иначе его могли встретить, с их-то открытостью? Все дело в нем. Он знал о вещах, понять которые они никогда не мечтали, и познал силу, которой они не посмели бы коснуться. Я опасен, подумал он, но как же это было глупо. Конечно же, он опасен, как и любой хищник для мелкого зверья. Но это едва ли...
«Тебя раздражает равнодушие, но и заботу ты отвергаешь. Чего же тебе еще надо, Лафейсон? Ты сам-то знаешь, чего хочешь?»
Его мысли казались невнятным рычанием, которому не виделось конца. Он прижал ладонь к глазам, а желудок, полный еды, ощущался слишком тяжелым.
— Эй, братан, огоньку не найдется?
Локи быстро прикусил язык и просто ответил: «Нет».
— Непруха, — повисло молчание. — Эй, а ты в норме вообще?
Он не позаботился сдержать судорожный, отрывистый смех.
— Кажется, в последнее время очень многие до смерти желают задать мне этот вопрос. Я не представляю, что вы все хотите от меня услышать.
Еще несколько секунд незнакомцы, кем бы они ни были, постояли молча, а потом пошли дальше, снова оставив его одного. Это была тихая ночь. Теплая. Приятная. Он глубоко вздохнул и попытался сосредоточиться. Да, он ошибся. Такие поступки недопустимы. «Это больше не повторится». Этого мало? Что еще…
То была не просто ошибка, то была паника, страх. А что, как он думал, что могло бы произойти, чего он ожидал? И как, спрашивается, он намеревается выживать в этом мире, если полностью изолирует себя от общества?
Возможно, подумал он с беспомощным гневом, в этом-то все и дело; ошибка не в других, а в нем самом, и одиночество, которое томило его, было лишь плодом его собственной замкнутости.
Он встал на ноги, очищая голову от раздумий. Глубоко вдохнул. «Продолжай бороться, — подумал он. Так, как решил с самого начала, открыв глаза в этой новой жизни. — Продолжай. Делай то, что должен».
«Пробуй снова. Снова. И снова. Перед тобой целый мир. А ты еще только начал».
1) Прим. перев. — "The Beatles" — название рок-группы, "beatles" — в прямом значении "жуки" (англ.); "Rolling Stones" — "Роллинг Стоунз", а также "бродяга", "перекати-поле", дословно: "катящиеся камни" (англ.)
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |