↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Технология для смерти (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма, Научная фантастика
Размер:
Макси | 145 Кб
Статус:
В процессе
Предупреждения:
Смерть персонажа
 
Не проверялось на грамотность
История, которая начиналась как увлечение, превратилась в мучительный сон, не принесший достаточных утешений за годы чьих-то страданий и боли. Он хранил её на протяжении всего этого времени, но теперь ему нужно сделать выбор и наконец раскрыть все тайны и ужасы. Сможет ли он?
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Часть вторая. Воспоминания о прошлом.

После упорного и долгого труда обязательно должен прийти успех, но как долго можно упиваться его лучами, стоя в тени собственной жизни?

Новый этап

Мы ведь даже не столько привлекли к себе внимание общественности, сколько самим себе доказали, что все те старания и усилия по построению наших проектов наконец принесли нам желаемый результат. Конечно, я всё ещё был достаточно смущён множеством вопросов, которые тогда меня засыпали восторженные зрители, но с поддержкой Филиппа и Анжело у меня, пожалуй, неплохо получалось на них отвечать. Ну а после всего того торжества и официального заявления о дате начала подготовки нашей первой пиццерии к открытию мы вновь занялись нашим любимым занятием. Работой. Как бы это для вас не звучало. Дата открытия была назначена на весну 1990 года, и к этому времени мы разработали дизайны ещё двух аниматроников, один из которых был «Генри», робот жёлтого, как и «Артур» цвета, только с изменёнными деталями его «брони» и иным строением шлема, а вторым оказался «Пурпурный Король», почти двухметровый, мощный робот, был нашей гордостью и величием инженерной мысли. В отличие от двух своих коллег по выступлениям, он был более крупным по сравнению с рыцарями, а корпус у него был похож на одеяние настоящих королей, которые жили когда-то на просторах далёкого Старого Света. У него, в отличие от Генри и Артура, не было шлема, и на всеобщее обозрение была выставлена его роботизированная голова, похожая на голову филина, с гордым, острым клювом, сделанного из прочного, но не тяжёлого материала, дабы в процессе шоу он мог открывать свой рот, якобы разговаривая. После были дела с планировкой пиццерии, программы выступления аниматроников и подбора рабочего персонала. В общем, казалось, что вот теперь наши мечты воплотились в реальность.

 

2 октября 1991 года, 9:35 утра, город Артбридж.

К зданию пиццерии подъехал бирюзовый седан. Проехав на территорию парковки, он остановился, а из его нутра показался мужчина-рысь. Несмотря на то, что ему было всего за тридцать, он уже походил на добротный, но хорошо сложенный диван. Нет, не то чтобы семейная жизнь и достаток сделали из него крикливого босса и мягколапого лентяя, но если бы Чарльз из восемьдесят седьмого года увидел себя в девяносто первом, то он, наверное, не поверил бы своим глазам. Теперь вместо обычных рубах и слегка мятых штанов на нём был надет добротный серый костюм с дорогой обувью, а сам он из поджарого мечтателя с вечно немного растрепанными и беспорядочными волосами превратился в упитанного и довольного жизнью бизнесмена.

И даже его нелюбовь к папарацци и журналистам ушла. Теперь, когда к нему приставали с кучей вопросов или когда ему не хотелось тратить на спрашивающего время, он с важным видом доставал из-под пазухи свою визитку и просил перезвонить позже. Только вот его любовь к зелёному цвету и его оттенкам никуда за это время не делась. Поэтому на его шее красовался галстук салатового цвета, а его обручальное кольцо имело посередине небольшой изумруд.

Мужчина вышел из автомобиля и, обернувшись в сторону входа, зашагал вперед по тропинке. На парковке было уже несколько иных автомобилей, однако, по-видимому, они принадлежали сотрудникам и, возможно, парочке гостей, которые, впрочем, обычно приезжали позже, если дело не касалось праздников, конечно. Подойдя прямиком ко входу в пиццерию, Уотсон с гордостью положил лапы себе на пояс и с видом скульптора осмотрел двухэтажное здание, стилизованное под замок времен Темных Веков, выкрашенное в ярко-красный цвет.

Над входом в заведение красовалась белая полу-готическая белая надпись Arthur and Henry Fantasy Land с изображением двух главных персонажей, рыцарей Артура и Генри, скрестив свои мечи около буквы N и приветственно махая руками.

Его идея. И реализована она была на ура.

От приятных размышлений об проделанной работе и её результатах его отвлек мягкий и дружелюбный мужской голос.

— Доброе утро, сэр. Ваше заведение уже открылась или вы только готовитесь к нескончаемым потокам посетителей?

К Чарли подошел высокий мужчина-олень, одетый в темно-бордовый костюм с красным галстуком. Он выглядел одновременно солидным и в то же время приятно утонченным, в нём явно чувствовались черты требовательного, но справедливого и мудрого начальника в каком-нибудь офисном центре.

Рысь приветливо одарил его своим оценивающим взглядом из-под очков и слегка поправив рубашку, ответил ему.

— Да сэр. Мои работяги уже как час приводят здесь всё в нарядное состояния, пока я приезжаю сюда чуть-чуть пораньше. Хе-хе.

Мужчина напротив него, понимающе кивнул и метнув свои оранжевые глаза в сторону пиццерии, одарил её изучающим взглядом скрестив свои лапы у себя за спиной.

— О, сэр. Точнее, мистер Уотсон, верно? Вы действительно такой же дружелюбный, каким вас описывают, не так ли? — Мужчина мягко улыбнулся и перевел свои глаза на Чарли. Приятно, что, несмотря на все ваши успехи в вашем бизнесе, вы по-прежнему остаетесь приятным в общении зверянином, а не превращаетесь в вечно занятого сварливого босса, за которого всю работу делают менеджеры. Я со своей позиции начальника, это весьма уважаю.

— О, большое вам спасибо, сэр. Я стараюсь оставаться честным и трудолюбивым независимо от ситуации! Видите ли, некоторые считают, что потакание другим это правильная мера, а я думаю, что это попросту глупо и несправедливо. Босс должен быть сильным, уважающим себя и других лидером, а не ленивым придурком! — Сказал Чарльз своим обыденным, приятным тоном.

— В конце концов, вы даже разработали специальную методику работы со своими сотрудниками, чтобы все были продуктивны и в то же время чувствовали, что вы о них хорошо заботитесь. Не так ли?

— О, вы слышали об этом? Да-а! Это моя идея. Я твердо верю, что если вы будете вознаграждать своих сотрудников за их тяжелую работу, они станут намного счастливее и более продуктивнее следовательно! Вам не нужно вознаграждать их по-особому, вам просто нужно вознаграждать их по-настоящему! Я люблю всех своих сотрудников, как вторую семью! Даже те, кого уволили или уволились сами, я все еще помню их тяжелую работу! И в этом я и вижу истинную морду коллектива.

Мужчина напротив Чарли внимательно слушал его и кивал при каждом данном тем утверждении.

— А если серьезно. — Сказал Уотсон подводя итог своей речи. — Чем я могу вам помочь? У вас есть ко мне какие-то вопросы? Задавайте мне их сейчас! Я всегда готов ответить! — Сказал Чарли и внутренне покраснел. Кажется он немного переиграл…

— Вообще-то, я хотел поближе познакомиться с этим местом.

Кхм…

В любом случае... Проводите ли вы мероприятия по случаю дня рождения детей? — Обратился после небольшой выдержанной паузы мужчина в костюме, отведя от рыси глаза немного в сторону.

— Что ж, сэр, это наша прямая специальность! Кстати, как вас зовут? Я не хочу казаться немного бестактным, но с вашим именем, мне будет намного проще наладить с вами диалог. — Приободрившись, сказал с улыбкой Чарли.

Олень вновь взглянул на Чарльза и улыбнувшись подал ему лапу для приветствия.

— Стефан Аллен, сэр.

Приятно с вами познакомится мистер Аллен. — Сказал Уотсон пожимая мужчине лапу. Так или иначе, мы устраиваем вечеринки по случаю дня рождения. Просто скажите нам, сколько персон, и какая пицца или скажем паста нравятся вашим детям, и если пицца, то какого сорта, с каким мясом, соусом и сыром. У нас также… Есть и экзотические варианты, например, ананасы в пицце. — Сказал Чарльз, состроив испуганную физиономию.

Стефан в это время вновь сложил лапы за спину и улыбнулся чуть более чем обычно. Видимо он оценил каламбур.

— Что ж, там будут двое моих сыновей, Август и Альберт, им обоим исполняется десять лет, и они очень хотели отпраздновать свой день рождения в вашем заведении.

— О! Я поздравляю их с этим прекрасным событием! Какую еду предпочли бы ваши мальчики? И хотели бы вы, чтобы у вечеринки была тема? — Обратился с широкой улыбкой к Аллену Чарли. Новый большой заказ. Просто прекрасно!

— Что же, Август просто обожает пиццу с большим количеством сыра, а Альберт предпочитает по большей части грибной микс с медовым соусом. А насчет тематики, то им просто невероятно нравится атмосфера рыцарей и всего темновекового, вот поэтому я и решил устроить им их первый юбилейный день рождение здесь. Прямо как понимающий отце. — Стефан театрально показал на себя пальцами и состроил блаженную морду

Чарли уловил шутку и немного хохотнул про себя.

— Звучит просто прекрасно! После того, как мы всё с вами обсудим я и мои работники начнут готовить меню и работать над украшениями в зале и подготовкой аниматроников к большому шоу. Мы также можем сделать пиньяту, если хотите. Мы можем положить в него конфеты или маленькие подарки, и пусть дети стучат по нему палочкой и радуются! Вас пока все устраивает сэр? Я просто проверяю, прежде чем мы перейдем к более обширным делам вечеринки.

— Да, это здорово. Я также дам вам номера телефонов других родителей, чтобы они могли рассказать вам о меню для своих детей. Ещё несколько семей будут приглашенными гостями на день рождения. А что-же касается пиньяты… Я думаю, это отличная идея! Пускай тогда она будет в виде дракона, а дети будут в роли рыцарей. Аллену явно была по вкусу эта идея.

— О, я понимаю вас. — Ответил мужчине рысь. Что же сэр, вам повезло! Так получилось, что у нас всегда есть драконья пиньята, готовая к встряске! К тому же она довольно прочная, так что не нужно беспокоиться о том, что дети слишком рано доберутся до угощения и подарков! У нас также есть пиньята дракона, пиньята рыцаря, пиньята принцессы, пиньята принцессы-рыцаря и пиньята единорога! Мы действительно серьезно относимся к нашим вечеринкам! Есть ли у вас еще какие-нибудь пожелания?

— Какие у вас есть развлекательные программы?

— О! У нас есть комната развлечений, наполненная различными мероприятиями, такими как: «Королевская викторина», «Темновековый кулинарный конкурс», где дети смогут попробовать свои силы в приготовлении ингредиентов для пиццы, и, конечно же, наш любимый: «Темновековый бой на мечах», самый веселый из всех! Дети достают пенопластовые и картонные мечи и сражаются друг с другом! Это настоящее испытание чести. Но не волнуйтесь, всё это будет контролироваться и никто из детей не пострадает, даю вам своё слово.

Стефан лишь кивнул и вновь обратился к Чарльзу.

— Я… О, мне очень жаль, извините. — Мужчина вдруг отвлекся на телефонный звонок и слегка посмотрел на Чарли. Одну минуту, сэр.

— Все в полном порядке, мистер Аллен. Не стоит извиняться. Это ваш телефонный звонок, а не мой. Вы можете ждать столько, сколько вам нужно, я возобновлю свои вопросы и ответы только после того, как вы закончите.

Аллен отошел в сторону и начал разговаривать с кем-то по телефону. Уотсон терпеливо ждал, не желая беспокоить его.

— Итак, сэр... — Обратился к Чарли мужчина, закончив говорить по телефону.

— К сожалению, сейчас я должен вас покинуть. У меня запланирована важная встреча на одиннадцать, поэтому мне придется немного поторопиться. Подводя итог, я хочу, чтобы все, о чем мы договорились для вечеринки по случаю дня рождения моих мальчиков, было готово к четвергу, к шести часам вечера. Будет ли это трудно для вас?

— Нисколько сэр. К тому времени у нас будут готовы декорации, аниматроники, программа для развлечений и еда. Кстати. Насчет тортика по поводу дня рождения…

Аллен уже было развернулся уходить, но остановившись, он вновь повернулся к Чарльзу.

— О я совсем забыл об этом. Можете ли вы испечь праздничный торт в виде огромного замка? Дети будут очень рады этому.

Естественно сэр! Это будет классический, старомодный замок с традиционными шпилями на вершине. А глазурь может быть оформлена так, как вам бы хотелось, в любом цвете или дизайне, который вы пожелаете!

— Пусть это будет претенциозный замок с красными шпилями и шоколадным молоком вокруг него, словно река вокруг настоящего замка.

— Да! Конечно. Я могу заверить вас, что замок будет просто потрясающим. Есть ли что-нибудь еще, чего бы вы хотели? Сэр, вы не подумайте, моя скромная персона не пытается заморочить вам голову, я лишь хочу сделать эту вечеринку идеальной для вас и ваших сыновей! Не бойтесь просить меня сделать все, что вы хотели бы, я могу гарантировать, что сделаю всё, что в моих силах, чтобы доставить вам удовольствие.

— Добавьте ко всему этому музыкальное сопровождение в виде фэнтези и не забудьте о спецэффектах.

— Вас понял! Мы подготовим звуковую систему, динамики и аудиосистему. А насчёт спецэффектов… Дымовые машины? Яркие голограммы? Световые шоу? Или, возможно, все три?

— Все варианты будут просто идеальными. — Сказал Стефан приглаживая свои темные волосы. Я думаю, того, о чем мы с вами договорились, будет пока достаточно. А теперь мне нужно идти. И кстати мистер Уотсон. Можете ли вы дать мне свой номер телефона, чтобы я или моя жена Маргарет могли связаться с вами?

— Конечно, сэр! Мой номер телефона — это — 356-271. Если хотите, вы вполне можете написать мне сообщение или позвонить. Я доступен большую часть времени, чтобы ответить на ваш звонок или сообщение.

— Отлично, мистер Уотсон, с вами приятно иметь дело, а теперь прощайте, мне пора. — Стефан пожал Чарльзу лапу и направился к своей машине припаркованной недалеко от места их разговора.

Чарли постоял, улыбаясь, прежде чем медленно подойти к пиццерии.

— Просто отлично! Похоже, мне предстоит много работы. — Сказал он про себя.

— Я не могу поверить, что с самого утра у меня появился большой заказ…

Мужчина слегка размял шею и немного пританцовывая вошел внутрь, чтобы наконец начать своей рабочий день.

 

— Добро пожаловать в Страну фантазий Артура и Генри, место в котором ваши мечты обретают жизнь! — Проговорил слегка сонный парень койот в красной рубашке с желтым значком-бейджиком в виде башенки, вышедший из-за угла. Могу я вам чем-нибудь помочь? — Он немного зевнул и протер глаза.

— О, доброе утро, Джек. Вижу, ты уже заступил на смену? Как всегда, первый среди первых, а? — Ответил Чарли проходя вглубь пиццерии с легкой улыбкой.

— Хех. Что ж, доброе утро, мистер Уотсон, сэр. Как хороший менеджер я должен подавать пример каждому сотруднику. Что же они скажут если я опоздаю или скажем просплю? — Сказал Джек с усмешкой и пожал боссу лапу.

— Итак, что нового сегодня, мистер Уотсон?

— Ты даже не представляешь... Хмм. — Сказал мужчина с энтузиазмом в голосе, поправляя свой зеленый галстук. — В любом случае, как обстоят дела? Все ли сотрудники уже в сборе?

— Работники уже на месте и готовы к работе, сэр! Нас ожидает напряженный день, поэтому важно быть внимательными. Мы надеемся подарить ощущение праздника каждому посетителю, а они — самое важное в нашей работе. — Менеджер гордо выпрямился и посмотрел на приготавливающийся зал.

— Очень хорошо Джек. Так держать! А как насчет аниматроников? Механики уже провели утренний осмотр?

— Конечно, они проверяют их ещё перед открытием. Также сотрудники проверяют каждый механизм и винтик, каждую микросхему в их нутре. Короче говоря, они проводят глубокое сканирование, чтобы убедиться, что наши роботы функционируют должным образом и работают так, как должны. И пока что все они находятся в хорошем состоянии.

— Понял тебя. — Произнёс Уотсон приглаживая свою шерсть. — А как обстоят дела с костюмами альтблок системы? Вчера я слышал, что один из механиков жаловался на неполадки.

— О, сэр, в этом нет ничего особо страшного. Новый механик всё еще немного неопытен по вопросам костюмов с этим механизмом и иногда не понимает причину возникновения проблемы. Их достаточно трудно понять, когда ты новичок на этой работе, поэтому парень всё еще пытается учиться. Но не беспокойтесь, сэр, сейчас ему не дают никакой работы, напрямую связанной с костюмами, так что вам не нужно лишний раз беспокоиться об этом.

— Ну и… — Морда Чарльза исказилась от мгновенного раздражения. — Эти костюмы требуют тщательного и аккуратного обращения, включая настройку. Скажите этому новичку, что это серьезное дело, или хотя бы просто не подпускайте его к этому, раз он пока учится.

— Понял вас, сэр! Я позабочусь о том, чтобы он больше никогда не связывался с этими костюмами, если только он не станет более опытным и обученным работать с ними. Заверяю вас.

— Очень хорошо. — Чарльз снова приободрился и огляделся по сторонам обводя взглядом помещение зала. — Что, клиентов пока не так много? Я вижу, что очень немногие хотят тащиться со своим ребенком в столь ранний час.

— Вы правы сэр! Но, что ж, у всех разный ритм жизни, и некоторые родители любят выводить своих детей погулять пораньше… Так что это понятно. — Джек усмехнулся с довольной ухмылкой. — Сейчас у нас не так много клиентов, но я уверен, что скоро придет гораздо больше посетителей. — Он взглянул на свои часы.

— И тогда нас захлестнет поток детей. — Чарльз усмехнулся.

— О, не напоминайте мне, сэр… Когда дети видят аниматроников, начинается настоящий ад. Они не знают, как себя контролировать, и им нравится обнимать наших персонажей.

Уотсон покачал головой. — В этом-то и проблема. Необходимо как можно чаще напоминать родителям о правилах поведения с аниматрониками для их детей. Это ведь может быть опасно, так просто подпускать их к роботам. Если не мы, так хотя бы охранники смены.

— Да, вы абсолютно правы в этом вопросе. Я поговорю с ними ещё раз перед началом их смены и напомню им, что аниматроники — это не игрушки и что они должны убедиться, что их поведение соответствует их статусу и возрасту. Они должны научить своих детей тому, что существуют правила и что их нельзя нарушать.

Чарльз просто кивнул и, прищурившись, посмотрел на комнату персонала находящуюся в конце коридоре. — Джеймс уже утвердил сегодняшнюю дневную смену охраны?

— Ага, конечно. Он уже составил расписание, чтобы посмотреть, какие охранники доступны и где они больше всего нужны, и ввёл их в расписание на сегодня. Вы же знаете Джеймса, что он всегда всё делает идеально!

Чарльз вздохнул и поправил очки. — Тогда у нас всё готово на сегодня, поэтому, пойду-ка я в свой офис. Если тебе будет нужно сообщить мне о чем-то, то ты знаешь, где меня найти.

— Конечно, сэр. — сказал Джек, улыбнувшись и немного махнув своим хвостом.

Менеджер слегка прокашлялся и, оставив своего босса, направился в сторону главного зала.

Глава опубликована: 19.09.2024
Обращение автора к читателям
Thedarkempire: Добрый день, читатель.
После прочтения у тебя, возможно, остались некоторые вопросы или же просто комментарии по теме. Не стесняйся спрашивать и делиться своими мыслями по поводу данной работы. :)
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
Фанфик еще никто не комментировал
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх