Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Примечания:
Эта глава далась непросто, но что-то да написала😅 Диалог Холмса и Мориарти пришлось подсократить — очень уж длинно они болтали. Впрочем, те, кто смотрел аниме, его и так знают.
Приятного чтения! ❤️
* * *
На следующий день для знати было организовано мероприятие с танцами и музыкой, и работы у Алекс было немного. Многие ушли облачаться в вечерние наряды, и художница, закончив работу, прихватила по дороге Вивьен, от скуки кормившую чаек хлебом, и они направились в свою каюту.
— Ну наконец-то! — воскликнула девочка. — Я уже третьим слоем плесени от скуки начала покрываться, пока тебя ждала.
— Предлагаю сперва зайти поужинать, — предложила Алекс, проигнорировав её нытьё, — а потом уже в каюту. Сократим через общую залу, пока там светская тусовка не началась?
Вивьен кивнула, но, не доходя до огромной витой лестницы с балюстрадой, подруги притормозили, увидев Уильяма Мориарти, стоявшего к ним спиной и взирающего на лестницу.
— Маршрут перестроен, — имитируя навигатор, тихо сказала Алекс. — Валим отсюда, пока он нас не заметил.
Они и впрямь уже собирались по-быстрому убраться, как вдруг их внимание привлекли громкие восторженные голоса.
— Удивительно! Как вы догадались?! — восхищённо воскликнула одна дама.
— Он же просто знал, разве нет? — вторила ей другая. — Вы же наверняка встречали его раньше?
— Это же элементарно! — ответил им мужской голос, заливисто рассмеявшись.
Алекс и Вивьен, как по команде, изумлённо обернулись. Насколько они знали, эта крылатая фраза принадлежала только одному персонажу.
— Это же не тот, о ком я думаю? — тихо спросила Алекс у подруги.
— Без понятия, — откликнулась та и резонно заметила: — Но если здесь есть целых два Мориарти, то почему бы не быть одному Холмсу?
— Действительно, — усмехнулась девушка. — Что ж, как говорится: хороший инструмент — рояль. Под куст заглянешь — а он там!
О том чтобы уйти, теперь и речи быть не могло. Подруги с любопытством рассматривали высокого молодого человека со жгуче-чёрными непослушными волосами, забранными в хвост.
— Я его не так себе представляла, — сказала Вивьен. — Слишком шумный… И кстати, для конца девятнадцатого века довольно смело носить рубашку без галстука.
— Ну, любой из вариантов Шерлоков, которые мы знаем, был несколько эксцентричен, — не согласилась с ней Алекс. — Так что пока всё в пределах нормы.
— Ты так говоришь, потому что это твой любимый персонаж, — хмыкнула девочка. — Автограф брать будешь? — ехидно поинтересовалась она.
— Я просто пытаюсь быть объективной, — отмахнулась Алекс. — Хотя боюсь, после знакомств на Ноатике, мой мир уже никогда не станет прежним, — покачала головой девушка.
— А что насчёт него? — прервала их размышления одна из дам, указав на стоящего у лестницы Мориарти. — Сможете угадать его профессию?
Тот с удивлением обернулся на них через плечо, не ожидав стать центром чьей-то беседы.
— Это же элементарно! — улыбнулся Холмс, зачесывая ладонью непокорную чёлку назад. — Этот человек — математик.
— А красуется-то как, — хихикнула Вивьен.
— Имеет право, между прочим, — шикнула на неё Алекс.
Похоже, Уильям был удивлён. А дамы тем временем, поясняя ситуацию, защебетали, что заключили пари, сможет ли Шерлок угадать профессии десяти человек подряд с одного взгляда.
— Почему вы сочли меня математиком? — вежливо осведомился Мориарти.
— О! Это же ясно как день.
И Шерлок довольно обстоятельно перечислил доводы в пользу того, что его собеседник явно аристократ, но не старший сын, так как тогда у него не было бы особой профессии. И что специальность ему подсказала лестница. А точнее то, как долго, откуда и под каким углом Уильям на неё смотрел. Дамы удивлённо переглянулись, не совсем понимая, к чему ведёт молодой человек.
— Дело вовсе не в любопытстве к распределению веса лестницы, — пояснил Шерлок. — Он хотел удостовериться, соответствует ли изгиб винтовой лестницы некоему принципу. Но какому именно? — задал риторический вопрос Холмс.
— О! Я знаю! — тоном первой ученицы воскликнула Алекс. — Принципу золотого сечения, — блеснула эрудицией она.
— Верно, мисс художница, — улыбнулся Шерлок. — Живописцы тоже используют этот принцип в своих работах.
— Как? И художники тоже? — удивились дамы. — Но это же из области математики.
— Да, но чтобы выстроить композицию гармонично без него не обойтись, — села на своего любимого конька Алекс. — К тому же в природе многое подчиняется этому принципу, начиная от цветка подсолнуха и заканчивая раковиной моллюска. А ещё…
Она так разошлась со своей вдохновенной речью, что Вивьен пришлось остановить подругу коротким тычком в бок.
— Не солируй, — шепнула она Алекс. — Тут, возможно, историческая встреча происходит.
— Ну, в общем, вы поняли, — смешалась девушка. — Я всё. Продолжайте, пожалуйста.
Уильям улыбнулся и сказал Шерлоку:
— Выдающаяся дедукция. Вы весьма наблюдательны. Что ж, позвольте и мне попробовать. Посмотрим… — он окинул Холмса задумчивым взглядом. — Вы играете на скрипке, но при этом не выступаете, — затем Мориарти подошёл вплотную, осматривая костюм собеседника, — проявляете интерес к химическим экспериментам…
— Они разве не враждовать должны? — удивлённо приподняла бровь Алекс, наблюдая за этим диалогом. — Мы свернули в жанр броманса, а я не заметила поворот?
— А ещё можно анекдоты сочинять, — подхватила Вивьен. — С началом: «встретились как-то два гения…»
— И как вы это поняли? — спросил тем временем Шерлок.
— Это же элементарно, — с ироничной улыбкой произнёс Мориарти.
— Один — один, — хмыкнула Вивьен.
— Ты за кого вообще болеешь? — возмутилась таким отношением Алекс.
— За того кто умнее, — невозмутимо пожала плечами девочка.
— Ну и кто из них?
— Время покажет, — отмахнулась Вивьен. — Не мешай смотреть.
Холмс расхохотался. Его явно забавляла эта ситуация с угадыванием.
— А вы занятный молодой человек! — широко улыбнулся он Уильяму.
— Вы находите? — вежливо осведомился тот.
Тут дамы вновь защебетали и сказали, что пари ещё не окончено. И Шерлок покорно дал себя увести.
Алекс, поняв, что после её лихого выступления про золотое сечение поздно делать вид, что она ниндзя, немного принуждённо улыбнулась и сказала:
— Добрый вечер, мистер Мориарти.
— Добрый вечер, — приветливо откликнулся тот. — Рад видеть вас в добром здравии.
Алекс нахмурилась. Он что, теперь всё время будет намекать на её слова об анемии?
Она взяла себя в руки и сказала:
— Простите, что не удержалась и влезла в вашу беседу.
— Не волнуйтесь, — улыбнулся Уильям. — Это было весьма познавательно.
— Да вы все эти факты и без Алекс знали, — фыркнула Вивьен, встряв в разговор. — Так что ничего познавательного.
— Слова «тактичность» явно нет в твоем словаре, — вздохнула Алекс. — И всё-таки, — задумалась девушка, — как он понял, что я художница? Я же оставила рабочие принадлежности наверху.
— Ты серьёзно? — расхохоталась Вивьен. — Тут разве что слепой бы не заметил.
— Хватит зубоскалить, объясни по-нормальному, — нахмурилась девушка.
Поняв, что от Вивьен она ничего кроме смеха не добьется, Алекс вопросительно посмотрела на Мориарти. Тот загадочно улыбнулся и приложил палец к голове в районе виска, выразительно взглянув на девушку. Алекс повторила его жест и, к своему удивлению, обнаружила у себя за ухом карандаш. Была у девушки такая привычка, втыкать его в волосы над ухом, если руки нужно было занять чем-то другим.
— Так всё настолько просто? — изумилась она. — А я-то думала… — и тоже рассмеялась.
* * *
На следующий вечер была запланирована опера. Алекс весь день была в приподнятом настроении, предвкушая это событие. Не то чтобы она была большой поклонницей этого жанра, но девушке хотелось сделать пару эскизов костюмов, которые будут на выступающих, чтобы, так сказать, перенять опыт. Вивьен же прихорашивалась, долго думая, какие ленты подойдут к её платью для данного мероприятия. В итоге выбрала тёмно-фиолетовые, бархатные, к смородиновому оттенку ткани.
Когда подруги пришли на мероприятие, в зале уже было полно народу. Вивьен и Алекс как раз успели пристроиться на крайние места в партере, как началось представление. Костюмы, использованные в опере «Аида», и впрямь были превосходными имитациями египетских нарядов. Алекс сделала несколько набросков к концу первого акта. В перерыве они с Вивьен успели обсудить и представление, и костюмы, и декорации, и самих актёров. Вдруг двери в зрительный зал с резким хлопком распахнулись и к ним ворвался граф Эндерс с совершенно безумным взглядом.
— Эй! — крикнул он, обращаясь, видимо, ко всем разом. — Куда делся тот, кто сидел здесь?! — он указал на одно из мест. — Что, никто не знает?! Я заплачу!
— Чего это он? — с любопытством обернулась через спинку Вивьен.
— Не знаю, но шиза крепчает, — вздохнула рядом с ней Алекс. — Не пялься! — одернула она подругу. — Видишь, человек нестабилен. Ещё не хватало внимание всяких психов привлекать.
Кто-то припомнил, что человек с этого места вроде как вышел в боковой проход, и граф Блитц выбежал из зала так же быстро, как появился.
— И всё же, какая муха его укусила? — озадаченно пожала плечами Вивьен.
— Не знаю и знать не хочу, — покачала головой Алекс. — Что-то мне подсказывает, что ответ мне не понравится.
Начался второй акт. На сцене появилась актриса, играющая Амнерис. По сценарию Аида как раз должна была подать венец дочери фараона, как вдруг случилось неожиданное. Сработал подъемный механизм, располагавшийся под сценой, и на подмостках появился граф Блитц с ножом в руке, зловеще поблескивающим под театральными люстрами. Алекс даже не сразу сообразила, что у его ног лежит чьё-то тело, которое он с остервенением пронзал сталью снова и снова. Актёры отшатнулись и застыли по краям сцены как изваяния, испуганно глядя на Эндерса.
— Кажется, эта часть представления была явно незапланирована, — пробормотала сидящая рядом Вивьен, и Алекс, спохватившись, что она не одна, приобняла шокированную девочку и закрыла ей глаза ладонью.
Алекс очень хотелось выскочить наружу вместе с Вивьен, но девушка побоялась привлечь внимание убийцы — мало ли, что тому придёт в голову. Она не могла отвести взгляд от сцены, на которой разворачивалось леденящее кровь представление. В глазах Эндерса, пока ещё не замечавшего зрителей, была смесь ужаса, безумия и охотничьего азарта.
— СДОХНИ! СДОХНИ, НАКОНЕЦ! — с глухим рычанием говорил он. — Ты больше не вернешься к жизни!
Оркестр замер, и в полнейшей тишине первое время были слышны только глухие звуки входящего в тело ножа. Удар, ещё удар, отзывающийся непрекращающимся стуком в висках Алекс. Кажется, она никогда не забудет этой картины — лезвие, пронзающее плоть снова и снова. Эндерс резко рванул нож на себя, и веер алых брызг завораживающе блеснул в воздухе в освещении сцены. Наконец, кто-то истошно крикнул: «Он убил его», и Блитц, наконец, осознал, что находится здесь не один.
— Что? Что там происходит? — нервничала, ничего не видящая, Вивьен.
— Ничего хорошего, — мрачно откликнулась Алекс.
— Погодите, это разве не граф Блитц Эндерс? — раздался голос из ложи. Алекс подняла взгляд на говорящего и увидела Альберта Мориарти, с ледяным спокойствием взиравшего на эту сцену.
Граф Блитц, тем временем, встал и, ошеломлённый таким количеством зрителей, подошёл к краю подмостков. Тут и там по залу волнами разносились перешёптывания и одиночные возгласы: «Какой ужас!», «Убийца!», «Значит, слухи не врали» и всё в таком духе.
— Человеческая жизнь для тебя ничто?! — крикнул кто-то.
— «Человеческая жизнь»? — переспросил граф и ухмыльнулся.
Смотреть на него, безумного, перепачканного кровью, было жутковато.
— Не смешите меня. Я же аристократ. Такой сброд и убить не жалко, — он посильнее стиснул нож в руке и закричал в ярости: — Кроме дворян на борту все остальные просто скот! И жить ему или умереть, решать только мне.
На мгновение в зале возникла тишина. Зрители были шокированы этими словами.
— Вы что, с ума сошли, граф Эндерс? — крикнул какой-то мужчина в зале, очевидно, знакомый Блитца. — Как бы вы это не называли, произошедшее — убийство!
— Ах ты, двуличная сволочь! — взревел граф. — Ты ведь тоже смотрел на них как на мусор! — гнев убийцы теперь обратился на этого мужчину.
— Линяем отсюда, пока граф занят, — шепнула, тем временем, Алекс и потащила Вивьен к боковому выходу, находящемуся почти напротив них.
Мимо них по коридору пробежали стражи порядка и служащие корабля, очевидно привлеченные криками и суматохой в зале. Подруги же выскочили на палубу и с удовольствием вдохнули свежий воздух.
— Хороший тамада, и конкурсы интересные… — устало пробормотала Алекс, практически повиснув на леере(1).
Девушку мутило от увиденного. Хотелось кричать и плакать, но она лишь стиснула зубы, чтобы вопль не вырвался наружу. Не хватало только истерить при Вивьен, которая, наоборот, сохраняла поразительное спокойствие.
— Интересно, почему граф кричал: «Ты больше не вернешься к жизни»? — задумчиво протянула девочка, обмозговывая произошедшее. — Как думаешь?
— Да какая разница? — апатично откликнулась Алекс. — Мало ли что этому психу приглючилось…
Вивьен хотела что-то возразить, но не успела, так как дверь, ведущая на палубу, с треском распахнулись и из неё, с видом загнанного зверя, выскочил граф Блитц.
Подруги испуганно шарахнулись в сторону, впрочем графа они совсем не интересовали. Тот отступил к ограждению, поняв, что это конец. Следом появились полицейские.
— Бежать вам некуда, граф! — крикнул один из стражей порядка. — Пожалуйста, успокойтесь.
— И что тогда? — презрительно крикнул Эндерс. — Арестуете меня и посадите в тюрьму?
— Конечно, — недоуменно откликнулся один из полицейских. — Вы совершили преступление и должны понести за него наказание.
Блитц разразился совершенно безумным истеричным смехом.
— Думаете, я пойду на такое унижение и дам себя арестовать?! — брезгливо выплюнул он. — Невозможность жить как аристократ для меня тоже самое, что перестать быть человеком! Дамы и господа, — обратился он к немногочисленной публике, решившей выяснить чем кончилось дело, — берегите свой образ жизни. Я сейчас — это то, что вас ждёт. Не забывайте об этом!
С этими словами граф Эндерс перемахнул через ограждение и упал спиной назад. Раздался всплеск воды далеко внизу. К бортам тут же кинулись офицеры полиции и Холмс, тоже появившийся на палубе.
Кто-то из служащих предложил немедленно сообщить капитану, чтобы тот остановил судно.
— Такой гигантский корабль не сможет быстро остановиться, — резонно заметил Шерлок, покачав головой. — Он наверняка попал в гребные винты и мгновенно умер.
Алекс, обладавшую прекрасным воображением, снова затошнило от его слов. Она живо представила себе изуродованное тело Эндерса и буруны под винтами, окрасившиеся в алый от человеческой крови.
— Ну что за человек этот граф? — проворчала рядом Вивьен. — Теперь ещё и у рыбок несварение будет… — она поймала на себе укоризненный взгляд подруги и заткнулась.
Полиция ушла осматривать каюту графа и место преступления. Праздные зеваки тоже разошлись. На палубе остались только Алекс и Вивьен.
— Да какого художника?.. — жалобно проныла Алекс, прислоняясь спиной к лееру. — Почему ему приспичило самоубиться именно здесь? Что, других мест на корабле мало? Обязательно там где я стою, что ли?
Она чувствовала себя подавленной и опустошенной. Алекс первый раз сталкивалась со смертью так близко, буквально глядя ей в лицо. Никто ещё не совершал при ней суицид и уж, тем более, не убивал на её глазах. Она закрыла глаза — мир тут же зашатался и поплыл, девушка почувствовала, что ещё чуть-чуть и грохнется в обморок.
— Да уж, не «Аида» получилась, а театр одного актера, — вздохнула Вивьен, скрещивая на груди руки. — Алекс? — испуганно посмотрела она на разом побледневшую подругу, которая спиной сползла по ограждению и уселась прямо на доски палубы.
— Н-ничего, — сама напуганная своим состоянием пробормотала девушка. — Просто голова немного закружилась…
— Алекс, подожди, я принесу воды, — заметалась Вивьен. — Я мигом!
— Ага, — устало откликнулась та, обхватив руками колени и утыкаясь в них, словно пытаясь отгородиться от всего мира. Как ребёнок, играющий в домики.
Вивьен убежала, а Алекс почувствовала, что, наконец, пришли слёзы, и заплакала тихо, почти беззвучно, но от этого не менее горько. Как ни странно, после такого эмоционального всплеска, ей стало чуть легче. Только накрывала сильная, давящая, словно навалившаяся бетонная плита, усталость. Хотелось заснуть и чтобы всё произошедшее оказалось просто ночным кошмаром, не больше…
— Добрый вечер, мисс Флоренс, — кто-то мягко коснулся её плеча. — Вы, кажется, плачете?
— Ага, добрее некуда… — всхлипнула Алекс, узнавая голос Уильяма. — Нет, что вы, смеюсь… — мрачно сообщила девушка.
— Простите, было глупо так начинать разговор, — признал тот свой промах, совершенно не обидевшись. — Ужасное происшествие. Конечно, тут любой будет потрясён.
— «Потрясён»? Да нет, — горько усмехнулась Алекс, поднимая голову. Наверняка, она сейчас та ещё «красавица»: растрёпанная и заплаканная, с забитым, безнадёжным выражением в глазах, но было совершенно плевать. — С чего бы это? Всего лишь две смерти за пять минут. Обычное дело, — губы девушки чуть дрогнули и из них вырвался нервный смешок.
Ей показалось или в глазах Мориарти промелькнуло что-то похожее на сожаление? Наверно почудилось…
— Давайте помогу вам подняться, — предложил Уильям, подавая девушке руку, — и дойти до каюты. Вам нужно отдохнуть. Поверьте, — успокаивающе сказал он, — всё со временем забудется.
— Сильно сомневаюсь, — вздохнула Алекс, цепляясь за его руку, как утопающий за спасательный круг. — Во всяком случае, кошмарами на ближайший месяц я обеспечена… Простите, — смутилась она, — вы хотите помочь, а я тут ворчу и огрызаюсь. На самом деле, я просто напугана до чёртиков и растеряна, — призналась девушка.
— Не беспокойтесь об этом, я понимаю, — чуть улыбнулся Мориарти, помогая ей подняться.
* * *
Вивьен, подобрав подол платья, чтобы не мешался, неслась по коридору в поисках воды. Точнее, где найти воду она знала — в зале-ресторане. Плевать, что на этом этаже он для элиты — уж в стакане-то воды ей не откажут.
На ходу девочка размышляла над произошедшим. Ей не давало покоя, почему граф сказал, обращаясь к трупу: «больше не вернешься к жизни». Как будто он уже убивал того бедолагу и тот воскрес. Или графу показалось, что он воскрес? Да ну, бред какой-то! Действительно, шизой попахивает. Но ещё совсем недавно граф не казался безумным. Да, он был высокомерной сволочью и психопатом, но галлюцинациями, вроде, не страдал.
Неужели Мориарти как-то приложил к этому руку? Всё-таки злой гений… Да нет, это уже паранойя. Не обладает же, в самом деле, Уильям или, скажем, Альберт, задатками гипнотизёра, чтобы убедить графа Блитца, что его жертва жива. Похоже, всё обошлось без их участия. И всё же было в произошедшем что-то неестественное, какая-то театральщина. Почему граф Блитц оказался на сцене именно в тот момент? Стоп! Вивьен резко остановилась, поражённая мыслью. А кто вообще запустил подъёмный механизм? Ведь не сам же Блитц. И более того, почему он решил убить стоя именно на нём? Если бы он хотел добиться шокирующего эффекта, то не был бы так растерян при виде зрителей. А значит… всё-таки Мориарти! Неизвестно как, но он явно приложил руку к этой трагедии. Тогда с её стороны было очень неосмотрительно оставлять Алекс одну на палубе. Вивьен круто развернулась и поспешила назад.
Выскочив на палубу, девочка увидела то, чего боялась, а именно Уильяма, находившегося в радиусе её подруги. Алекс уже стояла на ногах, и Мориарти подавал ей руку, чтобы, по-видимости, довести до каюты. Ага! Щас! Знаем мы помощь этих злых гениев. Один вон уже в море плавает на радость местной фауне. Надо срочно уводить Алекс подальше и неважно как…
— Не видите, ей и так плохо! — рассерженная девочка вклинилась между Алекс и Уильямом, маленькая и целеустремлённая, словно пуля. — Уходите, без вас обойдёмся! — прошипела она.
Удивлённый Мориарти отступил на шаг под её обжигающим взглядом.
— Вив, ты чего? — Алекс, понемногу приходящая в себя, непонимающе перевела взгляд на Вивьен. — Какая муха тебя укусила?
— А ничего, — проворчала та, взяв подругу под локоть и потащив в сторону кают. — Ходят тут всякие, помощь предлагают, — девочка бросила на Уильяма ещё один испепеляющий взгляд. — Как будто сами не справимся.
* * *
Примечания:
В общем, для этой главы я преимущественно брала события из манги. В аниме был балет «Жизель», в манге — опера «Аида». Впрочем, на сюжет это никак не влияет. Смерть Блитца показалась мне более логичной именно в манге. Конечно, в аниме его залезание на мачту могло послужить причиной для пары шуток от подруг, типа: «проголодается, сам слезет», но я всё же за логику) Как-то так…
1) ограждение из тросов, металлических труб и т. п. вдоль бортов, вокруг люков
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|