Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Как и ночью, днём ветер продолжал свистеть, поднимать пыль с бесснежной земли и покачивать деревья. Голубое небо закрывали серые тучки. Уличный градусник уверял, что в Кардиффе сейчас прохладно. В такую погоду не грех остаться в тёплом помещении. К тому же на то были веские причины у большинства людей.
Сочельник. Время, полное хлопот. Украсить дом и повесить игрушки на ёлку. Упаковать подарки и спрятать их в чулки, висящие над камином, или под колючее вечнозелёное деревце. Приготовить рождественский ужин. Все эти дела не терпели отлагательств, выматывая хозяюшек. Хорошо, что в доме мистера и миссис Флай было готово немало.
Внутри каменного жилища почти неделю царила праздничная атмосфера. Всё благодаря украшениям и нарядной ёлке, под которую этим утром положили красивые коробки, таящие в себе приятные сюрпризы. Десерты спокойно ожидали своего звёздного часа: имбирное печенье, ещё в Лондоне испечённое Рут, шоколадный рулет, вчера приготовленный Лили и Стивеном, и, конечно же, традиционные маленькие пироги, начинённые сухофруктами и пряностями(1), купленные в местном супермаркете. Оставалось только заняться экстерьером дома, несладкими блюдами и напитками.
За первый пункт в списке дел отвечал Колин, заручившийся помощью Томаса. Мистер Джонс с младшим сыном вешал рождественский венок на входную дверь, чтобы все в округе могли любоваться прекрасным произведением из хвойных веток, бантиков, гирлянд и прочих элементов. Такую милую декорацию создала своими руками Грейс. Она любила плести венки к любым торжествам.
Большая часть семьи сидела в столовой и создавала рождественские хлопушки(2). Греясь у камина, люди прятали в картонные трубки сладости, маленькие игрушки и добрые пожелания на небольших бумажках. Затем они заворачивали призы в бумагу, придавая хлопушке форму конфеты в обёртке. Эту британскую традицию Эмма и Роберт с близкими соблюдали не очень часто. В этом году они решили вернуться к ней, чтобы показать новому знакомому, что ещё интересного придумала их нация.
На кухне тоже кипела работа. Встревоженная Анжелика, как единственная вегетарианка, занималась овощными блюдами, боясь доверить это другим. Неодобряющие пищевых особенностей молодой женщины родственницы и родственники могли подсунуть в тушёную белокочанную капусту(3) бекон, а запечённые брюссельскую капусту и морковь полить мясным жиром. Во всяком случае такие страхи посещали Энжи.
Лишь в Честере Анжелика не видела предателя, способного испортить блюдо. Потому мужчина спокойно занимался картофелем по своему фирменному рецепту. Сварить перед духовкой. Приготовить маринад из оливкового масла, соли, красного перца, розмарина и дижонской горчицы. Вот и весь секрет Кейпы для придания любимому овощу особого вкуса.
— Ты так стараешься. На работе бы так, — усмехнулся Честер над усердием и желанием всё проконтролировать Анжелики, которая собиралась ещё и вечером трудиться на кухне, нарезая свежие овощи и заваривая чай масала.
— Работа для меня не так важна, как еда, — нервно выпалила женщина, помешивая тушащуюся капусту.
— Ну раз работа для тебя неважна, то может мне тебя уволить? — продолжал ёрничать мужчина.
— Ты не посмеешь. Я нужна тебе. Кто тебе будет придумывать темы для каждого месяца(4)? А тематическое меню и тематическое оформление? — наконец позволила себе слегка улыбнуться Энжи, подыгрывая колкостям возлюбленного.
— Сальма, — просто ответил Кейпа.
— А почему не Джейсон? — с нотками удивления спросила Анжелика.
— Я уверен, Сальма для Джея придумывает всё это, — невозмутимо сказал Честер и, вернувшись к весёлому настрою, добавил: — Но ты права, Булочка. Я тебя не уволю. Твои идеи мне нравятся больше.
— То-то же, — с большей радостью в голосе проговорила женщина, почувствовав себя немного спокойнее.
* * *
Наступила смена для следующих трудящихся на кухне. Роберт поставил в освободившуюся от овощей духовку гуся, успевшего хорошенько промариноваться за пару суток. Ну а Кэтрин и Рут заворачивали небольшие сосиски из свинины в бекон(5), собираясь после пожарить этот гарнир на сковороде.
В столовой наступил покой. Все дела, которые можно было сделать там, были выполнены. Эмма воспользовалась случаем и собрала вокруг себя внучек и внуков, в том числе не кровных, но воспринимаемых пожилой леди как родных. Достав старые альбомы, бабушка показывала новому знакомому фотографии её семьи и вспоминала с близкими моменты, запечатлённые на снимках.
Под толстой «книжкой», чью обложку украшал потёртый рисунок остролиста, прятались кадры с прошедших зимних праздников. Чёрно-белое фото юных мистера и миссис Флай, на котором они обмениваются подарками возле натуральной ёлки. А вот снимок, где они с двумя маленькими девочками, своими прелестными дочурками, позируют на фоне неизвестного лишь для Честера дома, в котором, как оказалось, сейчас жили Лили и Стивен. Несколько кадров, напоминающих, каким было первое Рождество для каждого ребёнка, родившегося в большой английской семье. Сколько же историй хранил этот альбом!
— Вот, Честер, это и есть Базиль. Отец нашей Энжи, — указала Эмма на мужчину с одного из фото.
Внешность Василия Горбачева нельзя было назвать приятной, как и его натуру. Тёмно-каштановые волосы были взъерошены, а простая белая рубашка слегка помята. На вытянутом лице росла щетина, также придавая небрежности образу тирана. Зелено-карие глаза с каким-то недобрым прищуром смотрели перед собой. И без того большой нос был распухшим, намекая на любовь Базиля к спиртным напиткам. Высокий рост, широкие крепкие плечи и мускулистые руки наводили больше ужаса от осознания, что мужчина с таким телосложением позволял себе избивать хрупкую женщину и маленькую худую девочку. Неужели никто из окружающих не замечали, насколько отвратителен отец Анжелики?
Кейпе хотелось задать этот вопрос. Вся его грубая прямолинейная личность желала сказать что-то колкое в адрес покойника. Но американец молчал, внимательно изучая лицо Базиля. Честер старался запомнить каждую деталь во внешности того, кого объявил своим врагом посмертно.
Наконец миссис Флай получила разрешение перевернуть страницу. На последующих снимках периодически попадался Василий Горбачев, но больше Кейпа не акцентировал своё внимание на нём. Молодой мужчина старался отвлечься от бурлящего в крови гнева на душевно рассказанные истории Эммы. Постепенно это помогло ему, но не Энжи.
Хоть молодая женщина и старалась избегать запечатлённого камерой лица усопшего родителя, но это не спасало от сильных эмоций и чувств. Ненависть и страх. Отвращение и обида. Ничто из этого не затихало в душе Анжелики, даже когда кадры с отцом закончились. Возможно, ей нужно было время, чтобы прийти в себя.
* * *
К ужину Сочельника было всё готово. В центре стола стоял румяный гусь, украшенный розмарином. Птицу окружали гарниры и закуски. С одной стороны — «свинки в простынках», удивившие и одновременно заинтересовавшие американца(6), картошка, за которую английская семья успела похвалить иностранного повара, и фирменный мятный соус Роберта. С другой стороны — запечённые овощи и тушёная капуста, между которыми вместились свежие огурцы, морковь и сельдерей.
Белые тарелки с серебряными столовыми приборами лежали по краям стола. Рядом чашки ожидали, когда в них нальют сладкий чёрный чай с молоком и специями, позволяя своим пряным вкусом очутиться где-то в Индии. Аккуратно сложенные красно-зелёные салфетки тоже находились на своих местах подле пока ещё чистой посуды.
Все собравшиеся люди были нарядно одеты. Некоторые женщины сделали макияж, но не слишком яркий. Кэтрин и Рут собрали свои длинные волосы в элегантные, но удобные причёски. Почти все мужчины облачились в деловые костюмы. Даже Честер сменил привычные футболки и кофты на чёрную рубашку, но так и остался в тёмно-синих джинсах.
Настроение большинства тоже соответствовало празднику. Кто-то радовались атмосфере и еде, а кто-то — религиозному смыслу, сути Рождества. Одни предвкушали, как завтра откроют подарки, а другим не терпелось провести следующий день за просмотром тематических фильмов в компании всей семьи. Лишь Анжелика была в напряжении.
Каждый раз, когда английская семья собиралась за одним столом с американцем, беседа сворачивала на неудобные темы. Василий Горбачев. Дети. Наркотики. Что будет дальше? Оружие? Политика? Сексуальная ориентация? Энжи тревожно представляла себе варианты, стараясь придумать, как выкрутиться.
Когда ужин начал подходить к концу, и ни одно из пророчеств пугливой молодой женщины не сбылось, можно было спокойно выдохнуть. Но Анжелика не торопилась этого делать. Быть может, весёлое общение её близких всё-таки перетечёт во что-то недоброе? Быть может, это было просто затишье перед бурей?
Лишь лёжа в постели, одетая в тёплый нежно-голубой пижамный комплект из рубашки с прозрачными пуговицами и штанами с глубокими карманами, Энжи позволила себе немного расслабиться. Сочельник прошёл. Почти вся её семья была сейчас в церкви, а Кейпа находился рядом в приподнятом настроении. Пожалуй, сегодня точно не должно было произойти что-то плохое.
— Отличный выдался день. И ваши «свинки в простынках» даже лучше, чем наши, — довольно поделился своими впечатлениями Честер.
— То есть тебе понравился ещё один день с моей семьёй? — уточнила Анжелика.
— Да. Даже твой дядя не бесил меня сегодня, — усмехнулся мужчина и более серьёзным тоном добавил: — Мне действительно нравится твоя семья. Особенно мама, бабуля и дедуля. Такие душевные люди. Думаю, я зря переживал, что мой сон может сбыться.
— Конечно, зря. К тому же ты тоже им нравишься, — ласково глядя на любимого, сказала женщина.
— Отлично! — с искренней радостью улыбнулся Кейпа, а после сделался удивлённым: — И почему ты только боялась меня знакомить с ними? Вроде с пониманием ко всему относятся.
— С пониманием к другим, но не ко мне, — вновь загрустила Энжи. — На твоём фоне я в их глазах выгляжу ещё большей неудачницей.
— Неудачницей? Это ещё почему? У тебя же есть парень, подруги, друзья, работа. Ты живёшь отдельно от мамы, скоро переедешь в свой дом. Периодически летаешь в другие страны, — недоумевал Честер.
— Потому что ты… Хоть ты и сирота, но ты сам… Почти сам многого добился в жизни. У тебя есть образование. Ты смелый, сильный, можешь за себя постоять. Управляешь бизнесом, о котором всегда мечтал. Даже успеваешь работать на двух работах, заниматься физической активностью и изредка уделять внимание своей девушке. А я… Честер, мне 28 лет, а я до сих пор не знаю, кем хочу стать. Я всего боюсь. Да и, если честно, я не чувствую, что у меня есть работа, личный доход. Никогда этого не чувствовала. Сначала я работала на маму, сейчас — на тебя. Это всё выглядит так, будто я живу за счёт близких людей, — наконец позволила себе откровения Анжелика.
— Да, ты работала и работаешь на близких людей, но ты честно выполняешь свою работу. Ты за это получаешь деньги, ты приносишь доход, — мужчина пытался подбодрить партнёршу, но нашёл аргумент лишь против одного озвученного пункта в списке её неудач. — Ну а всё остальное… Здесь я тебе ничего хорошего сказать не могу, потому что сам тебя за это ругаю.
— Спасибо за поддержку, — с сарказмом и обидой произнесла женщина.
— Детка, не дуйся на меня. Я всё равно тебя люблю. И я готов тебе помочь со всеми твоими проблемами, — Кейпа обнял свою спутницу и поцеловал её в лоб, поглаживая по спине.
— Я тоже тебя люблю, но ты меня обидел, — всем своим видом демонстрировала своё разочарование Энжи, пытаясь оттолкнуть дорогого сердцу человека.
— Прости. Ну же. Я тебя не отпущу, пока не простишь, — сказав это с усмешкой, Честер принялся целовать свою девушку в шею, ожидая, что это растопит её сердце.
— Ладно-ладно, — хохоча от щекотки сдалась Анжелика.
У пары наступил момент гармонии. Больше они не хотели обсуждать спорные и грустные темы. Забавляясь и радуя друг друга добрыми словами, и у мужчины, и у женщины поднялось настроение, а заботы покинули их мысли. Самое подходящее состояние, чтобы заснуть в уютной постели и не бояться ночных кошмаров. Всё-таки завтра ожидался день чудес.
1) Эти пироги называются mince pies
2) Рождественская традиция в Великобритании: два человека тянут Christmas crackers за разные концы, внутри выпадают сладости, игрушки, шутки, пожелания и бумажные короны
3) Одним из рождественских блюд в Великобритании является тушёная краснокочанная капуста, но Анжелика предпочитает белокочанную, поэтому готовит её
4) Особенность безалкогольного бара «Doce Meses» — каждый месяц имеет свою тему. Например, в октябре принято украшать бар к Хэллоуину, создаются тематические напитки и даже закуски. Темы для некоторых месяцев меняются каждый год
5) Гарнир «свинки в простынках» (pigs in blankets)
6) В США тоже есть блюдо под названием «свинки в простынках», но это сосиски не в беконе, а в тесте
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |